Выживая в игре за варвара (Новелла) Том 1 Глава 888 Близнец (3)
Вопреки ожиданиям, пытка продлилась недолго. Кажется, всё закончилось в тот момент, когда стальные клещи поднесли к моему пятому ногтю. Палач вдруг опустил инструмент.
[«Киева совсем не разбирается в людях. Назвать такого слабым духом…»]
В его голосе слышалась не просто пустота, а какое-то поражение. Мне даже стало немного жаль того, кто, наверное, всю жизнь оттачивал своё ремесло, но ничего не поделаешь.
«Клещи… серьёзно, клещи?..»
Классика, конечно, но, может, уж слишком классика. Придерживаться основ — дело хорошее, но дальше этого оно и не идёт.
«Вот если бы меня целиком окунали в воду, как следует проваренную на смеси кислоты и зелий…»
Я заново осознал одну вещь. Мой болевой порог, и без того взлетевший до предела из-за постоянной зависимости от зелий, после поглощения эссенции Слёз давно этот предел перешагнул.
**тук, тук.**
Вскоре палач отложил клещи и взял бутылку с загадочным раствором. Следующий инструмент после клещей? Судя по сосуду, внутри, скорее всего, кислота. Значит, теперь уже стоит немного напрячься—
**плеск—!**
А? Не знаю почему, но стоило палачу вылить раствор на мои раны, как кровь остановилась, а новая плоть и ногти начали отрастать обратно.
«Зелье?..»
И зачем? В отличие от настоящего зелья, в процессе исцеления особой боли тоже не было. Видимо, заметив вопрос на моём лице, палач бросил как бы между делом:
[«Я не люблю тратить время впустую.»]
А, раз физические методы не работают, он собирается допрашивать меня разговором? Лично я только за. Боль всё-таки оставалась болью, да и разговоры были одной из моих сильных сторон.
[«Империя создала нечто нелепое. Чудовище, которое даже глазом не моргнёт, когда ему вырывают ногти.»]
Это кого рыбоголовый ублюдок чудовищем назвал? И, что важнее, в самом главном он тоже ошибся.
[«Я уже говорил: я никак не связан с Империей.»]
[«Забавные вещи говоришь.»]
Как и ожидалось, он ни слова меня не слушает. Ну, не то чтобы других способов совсем не осталось.
[«Если есть Империя, значит, должен быть и император, верно? Как его зовут?»]
Рыбья башка на мой вопрос не ответил.
[«Судя по виду, ты и сам его имени не знаешь.»]
Это немного отклонялось от изначального плана, но большой проблемы не представляло. Знать имя было бы неплохо, однако имя императора не играло ключевой роли. Я заговорил серьёзнее, чем когда-либо.
[«Император — ублюдок.»]
[«…?»]
[«Император — недоумок, император — мусор, тупая башка, набитая дерьмом, у него, небось, и родителей-то не было.»]
Пока я скороговоркой сыпал руганью, палач смотрел на меня пустым взглядом. Похоже, он вообще не понимал, что происходит. Не упуская момент, я тут же продолжил:
[«А-а-а, Мать-Земля! Свет моей жизни! Пламя моего бытия! Мой грех! Моя душа! Мать-Земля лучше всех! Вечно нова, вечно волнует!»]
Это было самое наглядное идеологическое доказательство из возможных. И от него палач окончательно растерялся.
[«Что ты делаешь? Н-неужели… ты паломник?»]
Подтвердить было бы неплохо, но поскольку я придерживался политики не лгать там, где ложь быстро вскроется, я покачал головой.
[«Нет, не паломник.»]
[«Но ты только что оскорбил императора—»]
[«Потому что я не имперец.»]
Я уже повторял это несколько раз, но, кажется, теперь слова прозвучали иначе. Палач больше не мог списать их на чушь.
[«Хвалу Матери-Земле я произнёс только ради доказательства. Будь я имперцем, я бы ни за что не смог сказать подобное. Разве не так?»]
[«Это верно, но…»]
[«Если нужно больше доказательств, я могу дать их в любой момент. Приведи любого имперца. Я сразу размозжу ему голову и докажу свою невиновность.»]
Услышав моё дерзкое требование, палач какое-то время смотрел на меня, будто приводя мысли в порядок.
А потом…
[«…Подожди здесь немного.»]
Сказав это, палач ушёл примерно на час, а затем вернулся и вывел меня на поверхность. Благодаря этому я впервые увидел их колонию собственными глазами. Это была не просто деревня сирен.
Воины ланемута. Морские великаны. Наги и много кто ещё.
Здесь жили самые разные морские виды монстров, а во главе всего этого сборища стояла одна предводительница.
[«Это ты тот имперец, что проклял императора и восхвалил Мать-Землю?»]
Королева сирен. Высший монстр 4-го ранга, против которого воин первого уровня Питер не продержался бы и секунды. Однако я ни капли не струсил. А чего мне бояться? С точки зрения первого уровня между обычной Сиреной и королевой сирен нет никакой разницы. Обе убьют с одного удара. А, разумеется, я говорю о себе.
[«Правда, что я проклинаю императора и восхваляю Мать-Землю, но я не имперец. Сколько раз мне это повторять?»]
[«…Ху-ху, какой дерзкий человек.»]
Королева, державшая в руках устрашающе огромный трезубец, весело рассмеялась, но затем вдруг посерьёзнела и с глухим стуком ударила древком трезубца о землю. Тут же, словно ожидая сигнала, одна из сирен, стоявших рядом в строю, бросила передо мной мешок. Как только мешок упал на пол и зашевелился, догадаться, что внутри, было нетрудно.
[«М-м-мф—! М-м-мф—!»]
Вскоре сирена, бросившая мешок, развязала верёвки, и человек, запертый внутри, наконец показался наружу.
[«Это рыцарь Империи. Причём человек настолько важного положения, что имперские войска, занявшие остров Лаймию, уже несколько раз пытались вести переговоры, требуя его возвращения.»]
Королева не стала говорить долго.
[«Докажи.»]
С этими словами она плотно сомкнула губы, и, будто только этого и ждала, одна из сирен бросила передо мной оружие. Это была булава, которую я принёс с собой. Раз уж то, чего от меня хотели, было предельно ясно, колебаться смысла не было.
**шух.**
Не сказав ни слова, я поднял булаву и подошёл к перепуганному имперскому рыцарю. Сирены, наблюдавшие за мной, бросали скептические взгляды: правда ли я это сделаю? Да бросьте, будто это что-то сложное.
**бам—!**
Не медля ни секунды, я обрушил булаву рыцарю на голову, и глаза сирен расширились.
[«Он правда ударил!..»]
[«Значит, он и правда не имперец?»]
[«Тишина.»]
Атмосфера, уже начавшая шуметь и расползаться, от одного слова королевы снова застыла. Видимо, она считала, что судить ещё рано. Я ударил всего один раз, а рыцарь всё ещё был жив.
Так что…
**бам! бам! бам!**
Я снова и снова опускал булаву. Обычные удары, без каких-либо усилений от навыков вроде [Размашистого удара]. Показатель живучести у имперского рыцаря, похоже, был довольно высоким: даже когда он был обездвижен, а я целился в жизненно важную точку — голову, простыми базовыми атаками подтверждения убийства пришлось ждать довольно долго.
**хруст—!**
Только после того как я опустил булаву больше десяти раз, в руках возникло то самое характерное ощущение. Одного его хватило бы, чтобы интуитивно понять: я добил его. Но вскоре перед глазами появилось ещё более надёжное доказательство.
**шууууух.**
Имперский рыцарь превратился в частицы света и исчез.
[Вы убили имперского рыцаря. Опыт +6]
В тот же миг сердце дрогнуло, и по телу разлилась знакомая энергия. Взрывное чувство удовлетворения, словно сосуды расширялись изнутри.
[Ваш уровень повысился.]
[Сила души увеличилась на +10.]
[Максимальное число эссенций, которые вы можете поглотить, увеличилось на +1.]
Они ещё и опыт дают за доказательство, что я не имперец?
[«Этого недостаточно.»]
Я нахмурился и покачал головой.
[«Я докажу ещё, так что ведите новых! Только вместо рыцарей лучше обычных солдат или лучников!»]
Было бы отлично добить ровно до третьего уровня. Ни больше ни меньше.
***
На открытой площадке воцарилась тишина. Пока морские монстры таращились на меня широко раскрытыми, ошарашенными глазами, королева сирен подвела итог.
[«…Довольно. Доказательство завершено. Я признаю: ты не имперец.»]
Понятно, дальше бесплатной прокачки уже не будет. Чувствуя смутное разочарование, я стал ждать, что королева скажет дальше.
[«Дитя человеческое, нет ли у тебя желания посвятить себя Матери-Земле? Если да, я готова лично даровать тебе благословение.»]
[«Что за благословение?»]
[«Ты сможешь стать одним из нас, превзойдя положение простого паломника.»]
[«То есть я тоже стану Сиреной?»]
[«Этого я не знаю. Благословение будет даровано соразмерно величине твоей души.»]
Величине души… Я не был до конца уверен, но, похоже, это значило, что всё зависит от уровня. Будь я третьего уровня, наверняка превратился бы во что-нибудь вроде воина ланемута, монстра 7-го ранга. Думать тут было не о чем.
[«Тогда я откажусь.»]
Если Кукла для вылазок превратится в монстра, в определённых ситуациях это, возможно, будет полезно, но, честно говоря, в человеческом облике от неё, по-моему, куда больше толку.
[«…Если такова твоя воля, я не стану настаивать.»]
Удивительно, но, когда я отказался, королева спокойно приняла мой отказ и больше не давила. На этом разговор о вере закончился.
[«И что теперь будет со мной? Я доказал, что я не имперец.»]
[«Ничего.»]
[«Буду признателен, если ты скажешь яснее.»]
[«Ты свободен. Мы не такие, как Империя. Мы не собираемся вредить тем, кто не связан с этой войной.»]
Фух… Значит, пока выжил… Пока я внутренне выдыхал с облегчением, королева продолжила:
[«Ты можешь покинуть остров как есть, а можешь остаться и понаблюдать за нашим образом жизни. Будет ещё лучше, если в процессе ты обретёшь желание посвятить себя Матери-Земле.»]
[«…»]
[«Итак, что ты выберешь, дитя человеческое?»]
Ну, решение я, по сути, уже принял.
***
Прошла уже неделя с тех пор, как я впервые вошёл на этот остров в составе передового отряда. И я всё ещё находился на острове Паруне. Правда, теперь всё было иначе: меня больше не держали взаперти как пленника. Я мог свободно ходить по деревне, и…
[«Ваааа! Питер! Питер!»]
[«Сделай то самое! Бехелааааа!!»]
К тому же я стал довольно популярен. Настолько, что стоило мне просто выйти прогуляться, как ко мне цеплялись дети морских монстров и просили поиграть. Человек казался им невероятно любопытным. А когда я как следует играл с детьми, поднимая их расположение, взрослые, естественно, тоже начинали смотреть на меня благосклоннее. Вчера я даже ходил с ними на охоту.
[Вы убили крунгби.]
[Вы убили крунгби.]
[Вы убили крунгби…]
Во время охоты на насекомых я кое-что понял. Когда монстров убивают жители острова, те не превращаются в свет и не исчезают. Однако, даже видя, как убитые мной монстры обращаются светом и пропадают, они совсем не удивляются. Будто люди под гипнозом. Ни единого вопроса.
«Списать это на игровую логику?..»
С моей точки зрения, это вызывало лёгкий когнитивный диссонанс, но я решил не забивать себе этим голову. В Лабиринте и без того хватало явлений, которые невозможно понять.
[«Питер, тебе не одиноко? Теперь ты единственный человек на этом острове.»]
[«Не особо.»]
Майк, мой бывший товарищ по тюрьме, умер. А, конечно, жители острова его не казнили. Когда я сблизился с обитателями деревни, я активно за него вступился, и Майка отпустили, но он сам отчаянно желал смерти. Что-то про то, что хочет стереть воспоминания о пытках? Его воля оказалась такой твёрдой, что в конце концов я, уже не в силах смотреть на это, без лишних мучений отправил его ударом булавы.
«Сейчас, наверное, смеётся вместе с товарищами, всё забыв.»
Сначала я его не понимал, но теперь думаю: выбор Майка, возможно, был довольно мудрым. Если воспоминание будет мучить тебя всю жизнь, то забыть его — путь, куда более близкий к счастью. Так или иначе, возможно, потому что я наслаждался жизнью на острове Паруне и старательно поднимал расположение жителей…
[«Питер, королева зовёт тебя.»]
Впервые с того дня, когда я убил имперского рыцаря, королева вызвала меня. Более того, это была личная аудиенция: всех приближённых она удалила.
[«Прежде чем начать, скажу сразу, дитя человеческое. Сегодня я обращусь к тебе с просьбой, и исполнишь ли ты её, зависит только от твоей собственной воли. Я ни в коем случае не стану принуждать тебя и не подвергну наказанию вроде изгнания с острова, если ты откажешься. Так поступает лишь злая Империя.»]
Проще говоря, она собиралась выдать мне квест… Но, видя, как она настолько длинно подводит почву ещё до того, как назвать его содержание, я не знал, как это понимать. Когда кто-то так подчёркивает одно и то же, невольно начинаешь подозревать обратную психологию.
«То есть, если я откажусь, меня всё-таки выгонят с острова?..»
Подозрение было вполне разумным, но я всё же решил сначала выслушать королеву до конца.
[«И ещё: если ты исполнишь мою просьбу, я клянусь именем Матери-Земли, что дарую тебе подобающую награду—»]
[«Понял, так что говори. В чём просьба?»]
[«Отправься на остров, занятый имперцами, и найди одного ребёнка. А затем даруй этому страдающему ребёнку покой.»]
Квест на убийство, выданный воину второго уровня. Хотелось спросить, не перепутала ли она мой класс, но…
[«Для начала я хотел бы узнать, кто этот ребёнок.»]
Я решил сперва уточнить остальные условия квеста, и в результате услышал неожиданное имя.
«Хм, если подумать, может, оно и не такое уж неожиданное?»
Честно говоря, я отчасти ожидал, что этот остров будет с ними связан.
[«Тетрасейя. Прошу, даруй этому бедному ребёнку покой.»]