Выживая в игре за варвара (Новелла) Том 1 Глава 895 Первый раунд (4)
Морской бог Левиафан.
Монстр 1-го ранга, появляющийся только в Великом море на шестом этаже. Чудовище среди чудовищ, на первое убийство которого у меня, ещё во времена игры, ушли сотни попыток.
«Одни только требования к характеристикам были проблемой, но сколько же времени ушло на то, чтобы разобраться в его механиках…»
Начиная с шестого этажа Владыки этажей тоже считались сопоставимыми по сложности с монстрами 1-го ранга, но, если честно, Левиафана я оценивал выше Владыки Слёз Тетрасейи.
В конце концов, монстр монстру рознь даже в пределах 1-го ранга. Есть верхушка, есть низы, и этот ублюдок Левиафан, без сомнения, принадлежал к высшей категории среди всех монстров 1-го ранга.
Я подошёл к человеку, который выглядел самым добродушным среди собравшихся у окна.
— Простите, не сочтите за дерзость, но могу ли я узнать, что здесь происходит?
— Имя и звание?
— Рядовой Эльфайр.
— Рядовой…?
Лысоватый дядька с дружелюбным лицом вдруг посмотрел на меня совсем иначе. Не то чтобы он презирал меня за звание рядового; скорее его взгляд говорил: «И что, чёрт возьми, рядовой здесь забыл?»
— Несколько дней назад меня перевели в исследовательский отдел, чтобы помогать учёным с экспериментами, но потом всё это случилось. Я едва выбрался оттуда совсем недавно, поэтому ситуации не знаю.
— Хм. Вот как?
Стоило мне упомянуть о роли подопытного, как мужчина наконец убрал подозрение из взгляда; вместо него появилась жалость. Он понял истинный смысл моих слов: «помогать с экспериментами» означало, что меня притащили сюда в качестве лабораторной крысы.
— Объяснять обстановку нижестоящему я не обязан. Но раз уж положение у тебя и правда жалкое, расскажу в общих чертах. Надеюсь, слушать будешь внимательно, чтобы мне не пришлось повторять.
— Так точно! Буду слушать изо всех сил!
— К сожалению, договор сорвался на втором согласовании из-за сопротивления этих чудовищ. Разъярённый главный исследователь превратил остров Парун в море огня, и в результате сюда вторглось то ужасное создание.
Второе согласование.
Причина срыва договора.
Главный исследователь и сожжение острова Парун.
Ключевых слов, о которых хотелось расспросить, было слишком много, но я с нечеловеческим терпением удержал язык за зубами. Всё равно не похоже было, что он ответит, даже если я спрошу.
— Сэр! Благодарю вас за столь любезное объяснение даже такому низшему чину, как я!
Я отсалютовал с безграничной благодарностью, и лысоватый дядька, в ответ, посмотрел на меня чуть благосклоннее.
— Ого. Редкое зрелище: молодой человек с настоящей воинской выправкой.
— Наша решимость! Мы — Имперская армия, всем сердцем верная Его Величеству Великому императору! Мы защищаем империализм и служим движущей силой объединения Империи! Кроме того, мы соблюдаем устав и подчиняемся приказам старших по званию!
— Хм? Что это?
— Это убеждение и решимость, которые я, рядовой Эльфайр, всю жизнь хранил в сердце!
— Хм? Но почему ты говоришь «мы», а не «я»?
— Потому что я верю: все солдаты, преданные Империи, хранят в сердце те же чувства, что и я!
— Что?.. Ха-ха! Ха-ха-ха-ха!!
Похоже, этот маленький спектакль рядового пришёлся лысоватому дядьке по душе. Он даже расхохотался во весь голос, чем привлёк внимание солдат поблизости. В их взглядах мелькнуло удивление. Что такое? Хотя, если подумать, я уже какое-то время чувствовал на себе чужие взгляды.
— Ты довольно приятный малый. Что бы ни случилось дальше, постарайся по возможности держаться рядом со мной. Так будешь в безопасности.
Может, этот дядька — какая-то знаменитость?
— Сэр! Я благодарен за вашу заботу, но как гордый сын и солдат Империи обязан заранее доложить: если наступит миг, когда эта ничтожная жизнь понадобится во славу Империи, мне придётся броситься вперёд!
Я заранее подготовил себе лазейку — на случай, если из-за этого дядьки окажусь связан по рукам и ногам и не смогу свободно действовать. Но, может, именно это понравилось ему ещё больше? Лысоватый дядька снова расхохотался, а затем хлопнул меня по плечу и, даже без моего вопроса, назвал своё имя.
— Рядовой Эльфайр, значит? Забавный, но похвальный малый. Рад нашей встрече. Я Берзак, однозвёздный офицер 1-го особого отряда.
От этих слов я застыл как вкопанный.
Однозвёздный.
Даже если оставить в стороне тот факт, что по современным военным меркам это уровень бригадного генерала…
— …А?
Берзак…?
***
Берзак.
Другой Владыка первого этажа, известный под прозвищем Владыка Бездны.
«Вероятность, что это просто тёзка… наверное, равна нулю, да?»
Я тут же отбросил эту возможность, в которую даже самому было трудно поверить. Будь он обычным солдатом, ещё куда ни шло, но этот дядька — высокопоставленный офицер. Генеральский уровень, ни больше ни меньше.
— Ха-ха, а я-то подумал, ты малый, через край переполненный бодростью. Видимо, не совсем так?
Я застыл из-за его «имени», но сумел выкрутиться, не выдав настоящей причины.
— …Я исправлюсь!
— Не нужно. Я не собирался тебя отчитывать.
Ах, сколько же на этом острове скрытых элементов? Точно я знать не мог, но теперь мой взгляд на Берзака был куда тяжелее прежнего.
«Этот лысый дядька станет тем самым Владыкой Бездны…?»
Как ни посмотри, они вообще не вязались друг с другом…
**Ба-а-аах—!**
От внезапного взрыва снаружи я выглянул в окно и увидел, как вдалеке из воды вздымается гигантский дракон. Тело было настолько огромным, что у смотрящих сбивалось само ощущение расстояния.
**Гра-а-а-а-а—!!!**
Вой, до краёв наполненный яростью, заставил воздух дрожать, а волны — вздыматься. Насколько мне известно, не то что Имперская армия — никто из подобных им не смог бы остановить это чудовище. Да что там, даже если бы я привёл сюда всех членов клана «Анабада», находящихся в подземелье, мы бы не смогли его убить. Так как смогли бы они?
«Значит, если я просто останусь на месте, Имперскую армию сотрут без моего участия, и квест завершится сам собой?»
Такое многообещающее будущее смутно проглядывало уже сейчас, но, к сожалению, тревожных моментов всё ещё хватало. Например…
«Наверное, этот дядька».
Берзак.
Дело было не в том, что одно его имя уже заставляло меня бояться. Просто выражение, застывшее сейчас на лице этого дядьки, вызывало тревогу. Стоя у окна и глядя на Морского бога Левиафана, он не испытывал ни капли страха. Конечно, возможно, он просто был закалённым солдатом, у которого чувство страха давно вырезали под корень…
— Ха-ха, все, успокойтесь. Железный человек разве из тех, кто так легко падёт?
В тот самый миг, когда Берзак негромко усмехнулся, словно пытаясь успокоить солдат на втором этаже, из моря поднялось основание его уверенности.
**Шшшух—!**
Синий луч вспыхнул, испаряя морскую воду. Нет, это скорее был не всполох, а настоящий луч? Левиафан, оказавшийся под ним примерно на три секунды, заизвивался от боли и издал чудовищный визг.
А затем…
**Бум—!**
Что-то молнией вырвалось из воды и врезалось в тело Левиафана, породив мощную ударную волну. И на этом не остановилось.
**Бум! Бум! Бум—!**
Левиафана шатало с каждым грохотом, будто по нему с обеих сторон сыпалась градом серия кулаков. Солдаты, собравшиеся у окна, один за другим разразились восхищёнными возгласами.
— Вот уж действительно… главный исследователь исследовательского центра Пантелион…
— Прозвище «Железный человек» даже не передаёт всего масштаба.
— С моим уровнем, если не сосредоточиться, за его движениями даже уследить как следует трудно.
Услышав это, я напряг зрение и заметил летающие объекты, что кружили вокруг Левиафана, как мошки. Причём не один-два, а несколько десятков.
— Я всё думал, насколько вообще исследователи способны сражаться на поле боя…
Так это всё исследователи? Неудивительно, что на втором этаже этого здания я не видел ни одного учёного.
— Слышал, они не сражаются напрямую, как Железный человек, а управляют этими штуками на расстоянии. Правда, есть недостаток: для максимальной мощности им приходится находиться сравнительно близко.
— Но… даже так, похоже, они по крайней мере способны помогать Железному человеку, не путаясь у него под ногами.
— Боже, так мы постепенно останемся без работы.
— Этого не случится. Я слышал, стоимость каждой такой штуки просто астрономическая.
Среди них, возможно, был бы и старший исследователь. Нет, если бы я хоть немного затянул с допросом и расправой, он точно был бы там.
**Тук—!**
Бесформенное беспокойство постепенно обрело очертания.
— Господин однозвёздный! Нам тоже пора вступать в бой, разве нет?
Вот именно.
Они ничуть не боялись. Даже несмотря на то, что монстр 1-го ранга крушил всё вокруг.
— Да. Если будем только смотреть, все заслуги заберут эти исследователи!
Ни один из них даже не допускал мысли о поражении. Их настрой был таким, словно победа уже предрешена. И всё же это не ощущалось как самоуверенность. Что ж, если судить по возможностям этого Железного человека или как его там, он как минимум 2-го ранга. А может, даже 1-го.
«При таком раскладе он и правда может проиграть…?»
Конечно, бой всё ещё находился на ранней стадии. До завершения рейда и определения победителя, вероятно, оставалось ещё много времени. Но если победа Левиафана не гарантирована, я не мог просто сидеть сложа руки и спокойно наблюдать.
Поэтому…
— Хм? Куда это ты? Оставляешь такое редкое зрелище?
— Я так засмотрелся на великий бой, что, кажется, сам не заметил, как весь напрягся. Похоже, живот прихватило?
— Эх, потерпи или водой запей.
Что вообще несёт этот безумный лысый дядька? Я сослался на подходящий предлог и покинул второй этаж, а солдаты, включая Берзака, были настолько поглощены наблюдением за рейдом, что не обратили на меня внимания.
**Плеск, плеск.**
Когда я спустился на первый этаж, где вода уже поднялась до плеч, Теши, до того скрывавшийся под водой, высунул голову.
— Эльфайр…!
— Тс-с! Тихо.
— …?
— Нам нужно быстро выбираться отсюда. Прямо сейчас.
…Это не ситуация, в которую стоит лезть Воину 2-го уровня.
***
Выбраться с исследовательской базы оказалось проще, чем я ожидал. Достаточно было прицепиться к спине Теши, пока он плыл, и держаться изо всех сил, чтобы не свалиться. Конечно, поскольку Питер не умел дышать под водой, нам пришлось двигаться под водой так, что верхняя половина моего тела торчала наружу, будто акулий плавник.
«И всё же огромное облегчение, что Берзак не поймал нас до того, как мы покинули базу…»
Что ж, есть немалый шанс, что этот дядька уже заметил неладное. Но что он сделает? Скорее всего, решит, что я пошёл в туалет и во что-то вляпался. Не станет же он тащиться сюда только ради моих поисков.
**Шаааааа—!**
Мы рассекали волны, быстро удаляясь.
— Теши, быстрее!
— Э-это уже максимальная скорость…! Постой, важнее другое: почему ты всё время зовёшь меня Теши?
Нашей конечной целью был остров Парун, но сейчас мы двигались строго в противоположном направлении. В конце концов, если бы мы поплыли прямо, нам пришлось бы пересечь это безумно огромное поле боя. Иногда крюк — самый быстрый путь.
«Ха, а я-то думал, всё подозрительно легко».
Теперь ясно: это никакая не сложность шестого этажа. Если подумать, будь всё просто на уровне шестого этажа, им бы ни за что не дали такую поблажку, как потеря одних только воспоминаний после смерти. Потому что «Данжен энд Стоун» — игра, бесконечно далёкая от доброты.
«И всё-таки разве не перебор — ставить сюда босса как минимум 2-го ранга, а то и выше?»
Насколько я понимаю, главный исследователь, Железный человек, и есть финальный босс этой карты. Хм, хотя, возможно, им мог быть и Берзак. Боевые возможности этого дядьки я пока не подтвердил лично.
«Фух, в любом случае, если бы я пришёл сюда основным персонажем, ничего не зная…»
От одной мысли голова идёт кругом. Встретиться с 1-м рангом без должной подготовки — это не иначе как катастрофа. Значит, для начала отправимся на остров Парун. В итоге вместо убийства я устроил спасение, но, может, за это выдадут какую-нибудь скрытую награду. Даже если награды не будет, информацию собрать должно получиться. Да, узнаю это и закончу.
Если моё предположение верно, это место, которое передовой отряд назвал «Островом-близнецом», —
Именно в тот момент, когда мои мысли дошли до этого места…
— А? Почему ты вдруг остановился…
Теши резко перестал плыть. Нет, если точнее, остановился не только Теши.
«……»
Льющий дождь.
Яростно вздымающиеся волны.
И даже я сам.
Остановилось всё.
Ах, может, говорить «всё» всё же не совсем верно. В этом застывшем мире двигалась ровно одна вещь.
**Вууууун—!**
Перед моими глазами из ниоткуда возник портал тусклого цвета. Я едва успел подумать, что это такое. Вскоре портал начал закручиваться, а когда моё тело медленно потянуло к нему, словно засасывая внутрь, я инстинктивно понял.
[Вы перемещаетесь в Великое море 6-го этажа.]
Мой долгий и в то же время короткий первый раунд подошёл к концу.
***
[Вы вошли в особую область.]
[Применяется полевой эффект — Двойное море.]
[Повторный вход навсегда запрещён.]
[После смерти вы будете возрождены, потеряв все вещи и воспоминания.]
[Искажённый паломник пристально наблюдает за вашей единственной историей.]
. . . . . . . .
[Вы не приблизились к истине этой истории и не стали ничьим спасителем, но нашли Тетрасейю, едва цеплявшегося за жизнь и терпевшего боль, вселили в него надежду и в конце концов успешно сбежали с острова.]
[Общий счёт: 41 очко.]
[Вы навсегда получили разрешение на вход в «Двойное море».]