Я начал работать домработником, и в итоге понравился семье самой красивой девочки в школе (LN) Том 5 Глава 6 Награда за тесты
Ранее в Я начал работать домработником, и в итоге понравился семье самой красивой девочки в школе (LN)...
На обратном пути из караоке-клуба Харуто и Аяка шли домой, их силуэты вытягивались на асфальте, становясь заметно длиннее, чем это было в самом начале лета.
— Караоке было просто отличным, — поделилась впечатлениями Аяка.
— Ага. Ты очень здорово пела, Аяка, — поддержал её Харуто.
В ответ она лишь смущённо хихикнула. Несмотря на то, что Саки и Сидзуку вытянули из них все подробности их игры в «Хоокки» и подшучивали до самого конца, Харуто всё равно был рад посетить караоке впервые за долгое время.
— Ты тоже был великолепен, Харуто-кун. Я, конечно, не большой знаток энки, но ты пел так душевно, что хотелось слушать бесконечно, — её глаза сияли, когда она произносила эти слова.
Харуто слегка покраснел и улыбнулся.
— Спасибо. Мой дедушка раньше часто слушал энку, — он поднял взгляд к небу, окрашенному в алые тона заката, и погрузился в размышления. — А когда я пел для него, он так радовался. Поэтому, чтобы вызвать у него ещё больше восторга, я заслушивался энку и тренировался без остановки.
— Какой же ты был милый, Харуто-кун.
— Ха-ха-ха, ну, это было ещё в начальной школе.
— Надо же. Так хотелось бы увидеть того маленького Харуто-куна, который изо всех сил старался петь энку, чтобы порадовать дедушку, — Аяка улыбнулась, глядя на уходящее солнце. — Наверняка это было невероятно трогательно.
Харуто, чувствуя, как щеки заливает краска, почесал затылок и решил сменить тему.
— Кстати, ты ведь все тесты сдала на восемьдесят баллов и выше?
— Да!!! Не просто выше восьмидесяти, — её лицо расцвело, — это мои абсолютно лучшие результаты за всё время! Вернувшись домой, я обязательно похвастаюсь маме.
Она шла, подпрыгивая от счастья, такая беззаботная, и Харуто тоже почувствовал, как сердце наполняется теплотой.
— Между прочим, раз уж ты успешно достигла своей цели, какую награду ты хочешь получить от меня?
— Насчёт этого… Харуто-кун, у тебя есть какие-нибудь планы на завтра, на субботу?
— На завтра? Да вроде бы никаких.
Теперь по пятницам и субботам он ночевал в доме семьи Тодзё. Поэтому завтра он планировал помочь бабушке, поиграть с Рётой и немного позаниматься в перерывах.
— Тогда… давай завтра сходим на свидание? — предложила Аяка, немного помедлив.
— На свидание?
— Угу. Я тут подумала, мы ведь, став настоящей парой, ещё ни разу толком не проводили время на свидании.
— И правда.
Аяка была совершенно права. За лето они побывали во многих местах: посетили кинотеатр, парк «Лес зверушек», искали редкое мороженое и отправлялись в поход. Однако, с момента, как они официально стали парой, их ни разу не было полноценного свидания.
— Тогда давай завтра отправимся на свидание. Ты хочешь куда-нибудь конкретное?
Аяка достала свой смартфон.
— Это место находится немного далеко, но я очень давно хотела сюда попасть. Как тебе такой вариант?
Она показала ему экран. Там был изображен тематический парк, посвящённый морской тематике, с аквариумом и различными аттракционами.
— А, это место. Да, здесь действительно можно провести целый день.
— Ты согласен, Харуто-кун?
— Нет возражений. Значит, завтра у нас свидание в аквариуме.
— Угу!!! Я так жду этого!!!
Аяка одарила его ослепительной улыбкой, и Харуто, глядя на неё, улыбнулся в ответ. Они продолжали обсуждать детали их завтрашнего свидания вплоть до самого дома.
Когда они вошли в дом и произнесли «Мы дома», в гостиной их встретили Киёко и Рёта, увлечённые игрой в отелло. Киёко, с улыбкой наблюдая за хмурым лицом Рёты, повернулась к ним.
— Добро пожаловать домой, Харуто. И вы тоже, Аяка-сан, добро пожаловать.
— Я дома, бабушка.
— Киёко-сан, я дома.
Они обменялись приветствиями. Харуто подошёл к Рёте, который всё ещё с глубокой сосредоточенностью разглядывал игровое поле.
— Рёта-кун, как продвигается партия?
— Братик, я хочу поставить белую фишку сюда, но тогда бабушка сможет забрать у меня угол. А если я поставлю сюда, то смогу перевернуть только одну чёрную… — Рёта очень серьёзно изложил ему сложившуюся тактическую ситуацию.
— Понимаю, это решающий момент.
Харуто с не менее серьёзным видом кивнул. Аяка уже было хотела подсказать брату.
— Рёта, тогда ставь сюда…
— А-а-а!!! Нельзя, сестрёнка!!! — громко воскликнул Рёта, перебивая её. — Давать подсказки — это нечестно! Это наша с бабушкой серьёзная битва! Пожалуйста, не подсказывай!!!
— П-понял. Извини, прости, — Аяка поспешно убрала руку.
Киёко, наблюдая за этой сценой, с улыбкой произнесла:
— Рёта-кун, ты большой молодец.
— Я хочу победить бабушку честным путём.
Сказав это, Рёта снова погрузился в раздумья. Харуто и остальные молча наблюдали за ним. Наконец, после долгих размышлений, он сделал свой ход. Игра продолжалась до самого финала, и в итоге Рёта одержал победу с перевесом всего в две фишки.
— Ура-а-а!!! Я победил!!! — он вскинул руки вверх от ликования.
— Я проиграла. Рёта-кун, ты невероятно силён.
— Хе-хе-хе, — Рёта смущённо улыбнулся.
Эта улыбка так напомнила Харуто улыбку Аяки, когда он хвалил её пение, что он невольно подумал: «Всё-таки они брат и сестра». Киёко, взглянув на настенные часы, поднялась.
— Пора готовить ужин.
— А, тогда я помогу. Что сегодня на ужин?
— В магазине сегодня были дешёвые баклажаны, поэтому у нас будет мабо-насу.
— Ура, мабо-насу от Киёко-сан! Я так предвкушаю! — Аяка буквально засияла.
— Я уже всё подготовила, так что это будет быстро. Харуто, будь добр, сможешь сделать суп?
— Разумеется.
Они направились на кухню. Вместо Киёко, которая приступила к готовке, Аяка теперь играла с Рётой.
— Хорошо, теперь я твоя соперница в отелло.
— Давай. Я и тебя обыграю, сестрёнка.
— А вот и не обыграешь.
Харуто, который наблюдал за их перепалкой, оказался рядом с бабушкой на кухне.
— Бабуля, если у нас сегодня мабо-насу, то, может, для супа лучше куриный бульон, а?
— Да. И салат, если получится, — ответила Киёко, ставя сковороду на плиту.
— Понял. В холодильнике, кажется, осталась окра и соевые ростки. Сделаю из них овощной салат по-китайски.
Он извлёк продукты из холодильника. За время работы в доме Тодзё он уже освоил кухню почти так же хорошо, как и свою собственную, и точно знал, где всё находится. Вместе с Киёко они слаженно занялись приготовлением ужина.
Когда по кухне распространился манящий аромат мабо-насу, с работы вернулись Сюити и Икуэ.
— Мы дома. М-м, как аппетитно пахнет.
— Мы вернулись. О, сегодня мабо-насу. Выглядит превосходно.
Супруги Тодзё расплылись в довольных улыбках.
— Добро пожаловать домой. Ужин почти готов, — вежливо поклонилась Киёко.
Услышав это, Рёта прекратил свою игру с Аякой и подбежал к кухне.
— Папа, мама, добро пожаловать! Бабушка! Я помогу с посудой!
— Спасибо, Рёта-кун, твоя помощь будет очень кстати. Можешь отнести вот эти тарелки?
— Угу!
Рёта забрал тарелки у Киёко и начал расставлять их на столе. Вскоре Сюити и Икуэ, переодевшись, снова появились, и вся семья уселась за стол.
— Да, Киёко-сан. Блюда сегодня просто восхитительны, — произнёс Сюити с явным удовольствием.
— Благодарю.
— Братик, этот суп тоже очень вкусный.
— Спасибо, Рёта-кун. Попробуй и салат.
— Угу!
Харуто положил Рёте порцию салата, и тот с аппетитом съел её, воскликнув: «Вкусно!».
Ужин протекал в привычной для семьи Харуто живой и оживлённой атмосфере. Аяка поделилась с Икуэ своими планами на следующий день.
— Мама? Мы завтра с Харуто-куном идём на свидание.
— О, правда? Как здорово. И куда же вы собираетесь? — Икуэ с улыбкой обратилась к ним.
Харуто рассказал о тематическом парке, который предложила Аяка.
— Это довольно далеко, так что мы с Аякой-сан договорились выехать пораньше.
— О, как замечательно! Мы с Сюити-саном тоже были там на свидании, когда только начали встречаться.
— Вау, мама и папа тоже ходили на свидание в этот парк, — с искренним интересом заметила Аяка.
— Это было лет двадцать назад. Он тогда, не взяв сменной обуви, уселся в первый ряд на шоу дельфинов и промок до нитки. А смеялся при этом — до сих пор помню!
— А-ха-ха-ха, да, было такое, — рассмеялся Сюити, с ностальгией глядя на Харуто и Аяку. — Но всё равно, когда твоя дочь отправляется на свидание туда же, где когда-то был ты, это так трогательно.
Он повернулся к Харуто.
— Харуто-кун, завтра я доверяю тебе свою дочь на целый день.
— Да.
Аяка посмотрела на них с лёгкой обидой.
— Ну, папа, ты, как всегда, преувеличиваешь.
Рёта, который до этого молчал, с недоумением спросил:
— Братик, вы с сестрёнкой завтра идёте в парк с аквариумом?
— Да. А… Рёта-кун, ты тоже хочешь пойти?
Харуто, предчувствуя его желание, задал вопрос. Но Рёта, к его удивлению, покачал головой.
— Нет, я останусь дома. Вам с сестрёнкой нужно уделить время вашей любви, поэтому я не буду мешать.
— А, спасибо, Рёта-кун.
— Угу. Удачного вам свидания, братик!
— Д-да. Надеюсь, всё получится, — Харуто в ответ показал ему кулачок.
На следующий день, после вчерашнего караоке, Харуто пробудился от мягкого света утреннего солнца, пробивавшегося сквозь занавески. Он подумал, что уже понемногу начинает привыкать к жизни в доме семьи Тодзё.
Он сел на кровати, потянулся, а затем вышел из комнаты. После умывания и чистки зубов он вернулся и приступил к своему обычному утреннему занятию — учёбе. В доме, где все ещё крепко спали, царила абсолютная тишина, нарушаемая лишь шелестом страниц и тихим скрипом ручки.
Проучившись около часа, Харуто отложил ручку и потянулся.
— Хм-м… ладно. На сегодня достаточно.
Он убрал учебные принадлежности со стола и направился на кухню, чтобы приготовить завтрак. Там уже находилась его бабушка, Киёко, которая готовила завтрак на всю семью.
— Доброе утро, бабуля.
— Доброе утро, Харуто.
Поздоровавшись, Харуто встал рядом с ней и начал разминать огурец плоской стороной ножа. За долгие годы совместных кухонных дел он научился по одним лишь продуктам и набору специй с лёгкостью угадывать, какое блюдо она собирается приготовить. Он измельчил огурец, добавил пасту из солёных слив и приправы, переложил всё в пакет и начал разминать.
— С чем сегодня будет мисо-суп?
— Сегодня с грибами намеко, — ответила Киёко, обжаривая баклажаны, оставшиеся с прошлого ужина. — Икуэ-сан сказала, что Рёта-кун очень любит мисо-суп с грибами намеко.
— Никогда не слышал. Рёта-кун любит намеко?
Харуто был уверен, что знает вкусовые предпочтения всех членов семьи Тодзё, но, видимо, он ошибался.
К слову, Сюити предпочитал солёные закуски к алкоголю, а Икуэ — кисло-острые блюда. Аяка же с восторгом ела абсолютно всё, но особенно выделяла сладковатые тушёные блюда.
— Тогда я сделаю мисо-суп с намеко.
Когда Харуто уже собирался приступить к супу, в кухню вошла Аяка.
— А, доброе утро, Харуто-кун. И вам доброе утро, Киёко-сан.
— Доброе утро, Аяка-сан.
— Доброе утро, Аяка. Ты сегодня рано.
— Угу. Я… я хотела бы с сегодняшнего дня тоже помогать на кухне. Мне как-то неловко, что Киёко-сан всё время готовит одна… — смущённо произнесла она.
— Ой, что вы, Аяка-сан, не стоит так беспокоиться, — бабушка, оторвавшись от баклажанов, с тёплой улыбкой посмотрела на неё. — Я и так вам очень благодарна за то, что вы меня взяли на работу, поэтому вы можете спокойно отдыхать.
— А, эм… на самом деле, у меня есть и другая причина…
Аяка, неловко переминаясь с ноги на ногу, украдкой взглянула на Харуто, а затем, залившись краской, произнесла:
— Я… я тоже хочу научиться готовить, как вы, Киёко-сан. Чтобы когда-нибудь… угостить Харуто-куна своей едой.
Киёко, тронутая её словами, с удивлением расширила глаза.
— О! О! Харуто! Ты это слышал?! Какая просто замечательная у тебя девушка!!!
— Б-бабушка, пожалуйста, успокойся, тебе нельзя так волноваться.
— Аяка-сан! В таком случае, я с удовольствием вас научу готовить! — Киёко подошла к Аяке, взяла её за руки и поклонилась.
— Я тоже очень прошу вас! Я буду стараться готовить так же вкусно, как вы! — Аяка в ответ тоже поклонилась.
Они крепко пожали друг другу руки и тут же приступили к совместному приготовлению пищи. Киёко подробно объясняла каждый нюанс и секрет, а Аяка, сохраняя серьёзное выражение лица, внимательно слушала, кивала и иногда пробовала готовить самостоятельно.
Харуто, занимаясь приготовлением мисо-супа, украдкой поглядывал на неё. Их взгляды встретились, и Аяка одарила его мягкой улыбкой.
— Жди, Харуто-кун. Однажды я покорю твой желудок!
— …С нетерпением буду ждать.
Её неожиданные слова заставили сердце Харуто на мгновение замереть. С трудом сдерживая улыбку, он продолжил готовить.
Вскоре проснулись и остальные. Шесть человек из семей Тодзё и Оцуки собрались за столом. Сюити, попробовав тушёные баклажаны, с удовольствием кивнул.
— Вкусный завтрак утром — залог бодрости на весь день.
— Эти баклажаны помогала готовить Аяка-сан, — с улыбкой сообщила Киёко.
— Что, правда?! Аяка, это очень вкусно!
— Спасибо. Но я почти ничего не делала, в основном всё готовила Киёко-сан, — смущённо ответила Аяка.
Икуэ с усмешкой взглянула на неё.
— Аяка, ты учишься готовить у Киёко-сан, чтобы покорить желудок своего будущего мужа?
— Н-ну… я ведь когда-нибудь выйду замуж… и тогда умение готовить совсем не помешает.
— Да, умение готовить — действительно важная составляющая счастливой семейной жизни. Правда, дорогой? — Икуэ посмотрела на мужа.
— Да. Я-то абсолютно не умею готовить, так что маме пришлось со мной повозиться.
— Помню, я подумала, что ты приготовил пасту с чернилами каракатицы, а оказалось, что это просто сгоревшие дотла спагетти по-неаполитански.
— А-ха-ха-ха, да, было такое, — рассмеялся Сюити.
Аяка с укором посмотрела на него.
— Папа… это уже слишком.
— Да ладно, в той квартире, где мы тогда жили, стояла газовая плита. А сильный огонь — это же мечта любого мужчины. Харуто-кун, ты ведь меня понимаешь?
— Да. Когда смотришь видео, где готовят китайские блюда, это выглядит так эффектно.
— Взлетающие столбы пламени, грохочущие воки! Еда, подлетающая в воздух! Вот это настоящая мужская романтика!
— Столбы огня, воки… папа, ты же готовил спагетти по-неаполитански… — Аяка снова с укором вздохнула.
Икуэ, смеясь, спросила Киёко:
— Киёко-сан, как вам кулинарные способности Аяки?
— Аяка-сан всё очень быстро схватывает, так что, я думаю, она скоро научится.
— Слава богу, Аяка. Хорошо, что тебе не передалась папина неуклюжесть в готовке.
— Да при чём тут неуклюжесть, просто папа вкладывает в готовку какую-то уникальную мужскую романтику.
— Аяка, в готовке мужская романтика — это самое главное.
— Вот именно об этом я и говорю, папа.
Харуто, слушая их перепалку, невольно улыбнулся и посмотрел на Рёту, который, дуя на мисо-суп, пытался его остудить.
— Рёта-кун, ты любишь мисо-суп с намеко?
— Угу, люблю!
— А то, что он немного скользкий, тебя не смущает?
Харуто почему-то был уверен, что маленькие дети не любят намеко. Но Рёта с умным видом улыбнулся.
— Хе-хе-хе. Братик, в мисо-супе с намеко вся прелесть именно в этой скользкости.
Харуто не выдержал и рассмеялся.
— Ха-ха-ха, да, ты прав. Без скользкости мисо-суп с намеко — это совсем не то.
— Вот именно, братик.
Рёта, кивнув, ещё несколько раз подул на суп и с наслаждением принялся его есть. Глядя на его счастливое лицо, Харуто и сам почувствовал себя счастливым.
Намеко можно было избавить от скользкости, но тогда терялся и их вкус. Так что он не зря решил оставить её.
Пока он с Рётой ел суп и обменивался улыбками, Икуэ обратилась к ним:
— Кстати, вы сегодня во сколько вернётесь? Будете ужинать дома?
— Нет, мы планируем вернуться к ужину. Да, Харуто-кун?
— Да, мы думаем вернуться к вечеру.
— Тогда я, как обычно, приготовлю ужин на шестерых, — кивнула Киёко.
— Простите, Киёко-сан. Я сегодня, скорее всего, задержусь на работе, так что на меня можете не рассчитывать, — виновато сказал Сюити.
— О, правда? Тогда, может, я вам оставлю еду?
— Нет-нет, я не знаю, во сколько вернусь, так что поем где-нибудь.
— Понятно… хорошо. Тогда сегодня ужин на пятерых.
— Простите.
Аяка с беспокойством взглянула на отца.
— Папа, ты и сегодня работаешь?
— Да, у меня сейчас очень важный проект.
В последнее время он частенько работал и по выходным.
— Если всё пойдёт хорошо, то сегодня я его закончу. И тогда смогу немного отдохнуть, — Сюити с улыбкой посмотрел на дочь.
— Понятно… удачи на работе, папа.
— Конечно! — он сжал кулак.
После этого семьи Тодзё и Оцуки продолжили свой весёлый завтрак.