Я начал работать домработником, и в итоге понравился семье самой красивой девочки в школе (LN) Том 5 Глава 7 Как настоящие возлюбленные

~14 мин. чтения · 3,521 слов
Ранее в Я начал работать домработником, и в итоге понравился семье самой красивой девочки в школе (LN)...
После караоке Харуто и Аяка возвращались домой, обсуждая свои успехи и планы на будущее. Аяка была рада высоким результатам тестов, а Харуто предложил ей награду. В итоге они решили отправиться на свидание в аквариум на следующий день. Вернувшись домой, они присоединились к семейному ужину, где Аяка поделилась новостью о свидании. Родители Аяки поддержали их, вспомнив своё первое свидание в том же парке.

Полтора часа дороги в поезде, с несколькими сменами маршрута, и вот Харуто с Аякой наконец прибыли на место.

— Приехали! — радостно воскликнула Аяка, указывая на арку, ведущую в тематический парк.

Харуто с улыбкой взглянул на неё. — Ты выглядишь очень счастливой, Аяка.

— Я так давно хотела здесь побывать, и я так рада, что мой первый визит сюда именно с тобой, Харуто-кун!

— Понимаю. Тогда давай сегодня насладимся этим по полной.

— Угу!!!

Аяка озарила его лучезарной улыбкой. Видя её радостное лицо, Харуто был уверен – день обещает быть невероятно весёлым и счастливым.

Войдя в парк, Аяка взяла брошюру у кассы и, задумчиво глядя на неё, спросила: — Харуто-кун, куда направимся сначала?

— Хм-м. Может, в зону с глубоководными обитателями? — предложил Харуто, указывая на карту парка, которую они изучали вместе.

— Отличная мысль. Глубины океана – это как раз то, что тебе по душе.

— Космос и морские пучины — это же истинно мужская романтика.

— Хи-хи, ты говоришь точь-в-точь как мой отец, — Аяка прикрыла рот рукой, сдерживая смех.

— Ну, мужчины ведь ищут романтику, — ответил Харуто.

— Ого, Харуто-кун, ты тоже в поисках романтики?

— Разумеется, я же мужчина.

— Понятно. Тогда держать свою девушку за руку на свидании — это тоже проявление мужской романтики? — спросила Аяка, слегка наклонив голову и протягивая ему свою правую руку.

Харуто с нежной улыбкой взял её за руку. — Конечно, это же романтика высшего порядка.

— Правда? Хи-хи, я так счастлива.

Аяка прижалась к его левой руке и счастливо улыбнулась. Харуто также расплылся в довольной улыбке.

Тематический парк, куда они прибыли, был посвящён морской тематике, позволяя наблюдать за разнообразными обитателями океана и даже прикасаться к некоторым из них. В настоящее время здесь проходила временная экспозиция редких глубоководных рыб. Аяка с большим интересом рассматривала чучело глубоководной рыбы, обладающей огромными глазами и устрашающими клыками.

— ...Знаешь, эти глубоководные рыбы так похожи на инопланетян.

— Полностью согласен. Их облик, сама атмосфера... в них есть что-то потустороннее.

Они с любопытством осматривали экспонаты, посвящённые необычным существам, обитающим в тёмных глубинах океана.

— Ах, Харуто-кун! Посмотри, посмотри! Какое милое создание! — Аяка потянула его за руку к аквариуму, где плавало глубоководное существо размером не больше ладони.

— Это мендако.

— Эта крошка — осьминог? Да, если приглядеться, то очень похоже.

Аяка прижалась лицом к стеклу, и в этот момент мендако начал двигаться.

— Ой, смотри, Харуто-кун! У него как будто кроличьи ушки шевелятся! Так очаровательно!

— Эти «ушки», кажется, на самом деле являются плавниками, — Харуто прочитал информацию рядом с аквариумом. — Кстати, у мендако отсутствует чернильный мешок, поэтому он не может выпускать чернила.

— Осьминог, который не выпускает чернила?

— Именно так.

— Надо же. Но он такой маленький и прелестный, просто одно удовольствие на него смотреть.

— Мендако называют «идолом морских глубин».

— Мне срочно нужно стать его фанаткой, — объявила Аяка, наблюдая, как мендако вновь опустился на дно.

Харуто с наигранной серьёзностью произнёс: — Если ты будешь так им увлечена, я, как твой парень, начну ревновать этого мендако.

— Хи-хи, не беспокойся, — Аяка оторвала взгляд от аквариума и улыбнулась. — Для меня ты, Харуто-кун, гораздо важнее любого идола.

Она крепко сжала его руку. От её слов Харуто не смог подавить улыбку.

— Аяка, мне очень приятно, но… меня это немного смущает…

— А? Ой…

Харуто, покраснев, ощутил смущение, а Аяка, на мгновение растерявшись, тут же поняла причину, и её щёки залил румянец до самых кончиков ушей. Она замерла, охваченная стыдом.

— Мама, смотри, а тётя с дядей, они что, признаются друг другу в любви? — громко спросил проходивший мимо мальчик, указывая на них пальцем.

— Не показывай пальцем! Так невежливо! — его мать, извинившись перед парой, поспешно увела сына.

— Ох-х-х…

Аяка покраснела, словно тот самый мендако. Харуто, с лёгкой самоиронией, потянул её за руку. — Пойдём, посмотрим другой аквариум.

— ...Да.

Аяка покорно последовала за ним. Они поспешно покинули экспозицию с мендако и продолжили осмотр других глубоководных существ. Аяка, которая до этого пылала от смущения, быстро пришла в себя, разглядывая причудливых и немного жутковатых рыб, а также таинственно светящихся медуз.

Насладившись таинственным миром морских глубин, они покинули павильон. Харуто слегка прищурился от яркого солнечного света. Рядом с ним стояла Аяка, уже полностью оправившаяся от смущения, и с улыбкой изучала карту парка.

— Секция глубоководного мира была такой увлекательной! Куда направимся дальше?

Харуто взглянул на время на своём смартфоне. — Судя по времени, мы как раз успеваем на парад пингвинов. Как тебе такое предложение?

— Хочу увидеть парад пингвинов!!! — глаза Аяки заблестели.

— Тогда идём смотреть на пингвинов.

Глядя на её восторженное лицо, Харуто с улыбкой взял её за руку. Они, держась за руки, направились к месту проведения шествия. Харуто посмотрел на Аяку, которая шла, подпрыгивая от радости.

— М? Что-то случилось, Харуто-кун?

— Я вот подумал… возможно, это не самая лучшая награда за твои тесты?

Сегодняшнее свидание приносило ему немало радости, и, как оказалось, Аяка тоже была в восторге. Поскольку они уже официально встречались, то могли бы видеться в любое время, не дожидаясь особого повода. Тем более, Аяка приложила столько усилий, чтобы выполнить условие — получить отличные оценки.

Харуто, будучи свидетелем её упорства, желал подарить ей нечто более особенное.

— Ты так усердно готовилась к экзаменам, Аяка. И я задумался, действительно ли эта награда соответствует твоим стараниям.

— Харуто-кун… — прошептала она, и её лицо озарилось счастьем. — Знаешь, для меня время, проведённое с тобой, и те воспоминания, которые мы создаём вместе, — это уже само по себе огромное счастье.

— Правда?

— Угу. Поэтому сегодняшнее свидание — это более чем достойная награда.

Произнеся эти слова, Аяка одарила его такой ослепительной улыбкой, что даже солнце на небе померкло. Её улыбка наполнила сердце Харуто безграничным счастьем.

— Вот как. Я рад, что тебе нравится.

— Да!!!

Они обменялись улыбками. Харуто снова взял её за руку, намереваясь продолжить прогулку, но тут она робко поинтересовалась:

— Награда, конечно, замечательная, но… можно я попрошу тебя ещё об одном, Харуто-кун?

— Разумеется.

Она посмотрела на него снизу вверх с выражением мольбы, и он моментально дал согласие.

— Знаешь, я давно хотела это сделать, с тех пор как мы начали встречаться, но всё как-то не находилось подходящего момента…

Она смущённо замолчала, а затем продолжила:

— Если ты не против… можно я буду называть тебя… эм… просто Харуто?

В этот самый момент Харуто почувствовал, как его сердце пронзила стрела. Её смущённый, опущенный взгляд, лёгкий румянец на щеках и дрожащие от волнения глаза… её образ был невероятно милым и трогательным.

— Да. Конечно, можешь.

Ему тут же захотелось крепко обнять её. Однако он сдержался, осознавая, что это было бы неуместно на публике. Вместо этого он крепко сжал её руку и кивнул.

— Правда?! Ура!

Аяка буквально засияла от счастья.

— Я всегда считала, что настоящие влюблённые называют друг друга только по имени, без всяких «-кун»! Именно поэтому я так сильно хотела называть тебя «Харуто»!

— Вот как. Ты могла бы сказать об этом раньше.

— Я хотела, но… — Аяка замялась смущённо. — Называть по имени… это так волнительно, для этого нужна определённая смелость. Нельзя просто так взять и перейти на имена, нужен какой-то повод.

— А, да, я понимаю.

Иногда даже с друзьями бывает неловко переходить на имена.

— Не хочется, чтобы люди подумали: «С чего это он вдруг?».

— Именно!

— Но ведь мы уже пара, так что можешь не беспокоиться.

Харуто с лёгким нажимом притянул её к себе.

— Я готов исполнить любую твою просьбу или любое твоё желание.

Он прошептал это ей на ухо, и она счастливо рассмеялась.

— Угу…

Слегка покраснев, она подалась вперёд.

— Тогда пойдём смотреть на пингвинов… Харуто!

Привыкая к новому, ещё немного непривычному обращению, Харуто ощутил приятное волнение и счастье. Вместе они, ведомые Аякой, направились дальше.

Представление с пингвинами было весьма популярным зрелищем, и вдоль дорожки, по которой должны были шествовать пингвины, собралась внушительная толпа.

— Как много здесь людей.

— Вон там, кажется, народу поменьше, и будет лучше видно.

Чтобы их не растеряли в толпе, Харуто крепче сжал её руку и повёл в менее людное место.

— Здесь мы сможем увидеть их по-настоящему близко.

— Боюсь, я впервые увижу пингвинов так близко, — с неподдельным воодушевлением сказала Аяка.

Вдали показалась группа из примерно десяти пингвинов, которых вели смотрители. Их неуклюжая, переваливающаяся походка вызывала улыбки у зрителей и восторженные возгласы детей. Аяка тоже не смогла сдержать своего восхищения.

— А! Пингвины идут, Харуто! Какие же они милые!

Она продолжала повторять «милые!», наблюдая за приближающейся процессией. Харуто, глядя на её сияющее лицо, вдруг представил, как бы он сейчас обнял её сзади и прошептал ей на ухо: «Пингвины, конечно, милые, но ты, радующаяся им, в сто раз милее».

Он тут же отогнал эту мысль.

— «Ну я и романтик…» — укорил он себя.

— М? — Аяка оторвала взгляд от пингвинов и посмотрела на него. — Ты что-то сказал, Харуто?

— Нет, ничего. Смотри, пингвины уже совсем близко.

— Ух ты! Смотри, смотри, Харуто! — Аяка с сияющей улыбкой посмотрела на него. — Какие же они милые!

От её сияющей улыбки в его сознании снова возникла эта самая мысль.

— …А ты, радующаяся им, гораздо милее, — пробормотал он, отводя взгляд.

Хоть он и не смог произнести эти слова с уверенным видом, Аяка всё же расслышала их, и её лицо немедленно залилось краской.

— А… спаси… бо…

— Угу…

Они стояли, смущённо отводя взгляды, пока пингвины не миновали их. Когда толпа начала рассеиваться, они, немного запоздало, двинулись дальше.

— Эм, тогда… пойдём посмотрим тот большой аквариум?

— Д-да, пойдём.

Чтобы развеять возникшую неловкость, Харуто указал на ближайшее здание. Аяка кивнула, и они пошли, всё ещё держась за руки.

В парке располагалось несколько тематических аквариумов, каждый со своей уникальной экспозицией. Они направились к тому, где находился гигантский аквариум, в котором плавали самые разнообразные морские обитатели. Особенно впечатлял косяк сардин. Бесчисленное количество рыб двигалось как единое целое, создавая завораживающее зрелище.

— Ух ты! Харуто, смотри! Как же это здорово! — Аяка прижалась к стеклу. — Какой огромный косяк сардин!

— В брошюре указано, что здесь самая большая популяция сардин в стране.

— Интересно, сколько же их тут?

— Согласно брошюре, пятьдесят тысяч.

— Пятьдесят тысяч?! — Аяка с недоумением распахнула глаза.

Пока она стояла с отвисшей челюстью, Харуто, приложив руку к подбородку, задумчиво уставился на косяк.

— Впечатляющее количество. Но если здесь собрано пятьдесят тысяч сардин, то это же настоящее пиршество. Сашими, жареные, в соусе кабаяки, а зимой можно приготовить фрикадельки. Или тушеные с имбирем, либо в сладком соусе…

— Ну, Харуто! Прекрати составлять меню из обитателей аквариума!

— А-ха-ха, прости-прости. Просто сардины такие вкусные и универсальные в приготовлении, поэтому я и…

— Ну вот… но я бы, пожалуй, попробовала ваши сардины в сладком соусе… — хоть Аяка и возражала, она не смогла устоять перед его кулинарными идеями.

Харуто с теплой улыбкой посмотрел на нее.

— Я приготовлю их в скороварке, чтобы косточки стали совсем мягкими, и Рёта-кун сможет их кушать. А сладко-соленый вкус отлично подойдет к саке для Сюити-сана.

— У-у-у… звучит невероятно аппетитно…

— В следующий раз, когда увижу свежие сардины, обязательно куплю.

— Буду ждать.

Аяка, смирившись, с неоднозначным выражением лица взглянула на косяк сардин.

— Кажется… теперь я не могу воспринимать этих сардин иначе, чем как аппетитную еду…

— Пятьдесят тысяч сардин — это же просто мечта!

Обмениваясь репликами, они продолжили свой путь. Они еще долго исследовали аквариум, восхищаясь ярко окрашенными обитателями коралловых рифов и внушительными акулами.

— Похоже, мы обошли всё здесь, — заметила Аяка, когда они вернулись к главному входу. — Куда направимся дальше?

— Может, пообедаем? Скоро начнется час пик, и везде выстроятся длинные очереди.

— Отличная мысль.

Сегодня была суббота, и парк был полон посетителей. Чтобы избежать долгих ожиданий в очередях, они решили пообедать пораньше.

— Где будем обедать? — Аяка изучала список заведений в брошюре.

— Хм-м, как насчет этого места? Здесь, кажется, подают превосходные донбури с морепродуктами.

— Ты хочешь морепродукты, Харуто?

— Да, что-то захотелось. После всех этих морских обитателей.

— Нельзя же так говорить про тех, кого мы видели! Хотя… я тебя немного понимаю, и это так обидно, — Аяка слегка надула губы.

— Итак, решено, идем в этот ресторан?

— Угу, да.

Они направились к ресторану, отмеченному в брошюре. Поскольку было еще рано, их сразу же провели к свободному столику.

— Отсюда открывается прекрасный вид на море, — с восторгом произнесла Аяка.

— Действительно. Наслаждаться донбури с морепродуктами, глядя на море, — это высшее удовольствие.

— Точно. Может быть, в будущем стоит поселиться в доме с видом на море?

— И пить чай на балконе, любуясь морским пейзажем?

— Это же так стильно и замечательно!

— Настолько замечательно, что с балкона и уходить не захочется.

Обсуждая свои мечты, Аяка взяла меню.

— Харуто, что будешь заказывать? Тоже донбури?

— Да. Я, пожалуй, возьму вот этот, с тремя видами тунца, как было указано в брошюре. А ты?

— Хм-м, — Аяка, в отличие от него, долго не могла определиться. — Я не могу выбрать между донбури с тунцом и лососем и набором с жареной ставридой…

— Лосось, конечно, прекрасен, но эта жареная ставрида выглядит очень соблазнительно.

— Именно! Я, наверное, закажу ставриду… но и лосось тоже очень хочется… у-у-у…

— Тогда давай я закажу донбури с тунцом и лососем и поделюсь с тобой, а ты мне дашь немного ставриды? — предложил Харуто.

Аяка с сомнением посмотрела на него.

— Ты не будешь жалеть о своём выборе трёх видов тунца?

— Нет. Я и сам смотрю на лосось.

— Спасибо, Харуто. Тогда я возьму ставриду.

— Договорились. Прошу прощения, можно сделать заказ?

Они сделали заказ. Аяка с улыбкой смотрела на него.

— Ты такой добрый, Харуто.

— Правда? По-моему, это обычное дело.

— Нет, ты меня слишком балуешь. Если так продолжится, я совсем разнежусь.

— Я же уже говорил, можешь позволять себе расслабляться сколько угодно.

— Ну вот, опять эти соблазнительные слова.

Аяка наклонилась к нему и серьезно произнесла:

— Я хочу, чтобы и ты позволял мне себя баловать.

— Но… когда парень позволяет себя баловать, это как-то… не по-мужски, разве нет?

Харуто, воспитанный бабушкой и дедушкой, обладал немного старомодными взглядами.

— Нисколько. Если ты будешь позволять мне себя баловать, я буду очень-очень счастлива.

— Вот… значит, так.

— Угу! А, кстати, я ведь должна была предложить тебе награду. Как насчет того, чтобы в качестве награды ты целый день позволял мне себя баловать?

— А? Это… а что именно мне нужно будет делать?

— Ну, например… лежать у меня на коленях, скажем?

— На коленях…

Харуто вспомнил их летнюю «тренировочную сессию». В самом деле, лежать у нее на коленях было бы отличной наградой.

— Тогда, давай так и поступим.

— Угу, договорились! — Аяка сияла от счастья.

Глядя на ее сияющую улыбку, Харуто в очередной раз осознал, насколько он счастлив.

— А когда ты будешь лежать у меня на коленях, можно я буду гладить тебя по голове?

— Да, конечно.

— У тебя такие мягкие и приятные волосы, — с улыбкой сказала она.

Пока они продолжали беседовать, им принесли еду. Перед Харуто поставили донбури с тунцом и лососем, а перед Аякой — набор с жареной ставридой.

— Выглядит очень аппетитно.

— Да! Действительно!

Они приступили к трапезе.

— Да, рыба свежайшая и невероятно вкусная.

— Правда? — Аяка с любопытством посмотрела на него.

— Хочешь попробовать?

— Желаю!

Она, еще не притронувшись к своей ставриде, немедленно согласилась. Харуто подвинул к ней свой донбури.

— Давай поменяемся, — предложила она и подвинула свой набор к нему.

Она откусила кусочек лосося.

— М-м-м, лосось, как всегда, чудесен!

На её лице расплылась блаженная улыбка.

— Можешь попробовать и тунца.

— Правда? Тогда только один кусочек.

С радостью она отведала и тунца, воскликнув: «Как вкусно». Тем временем Харуто откусил кусок ставриды. Хрустящая кожица, нежное мясо, богатый вкус — он был в восторге.

— Вкусно? — поинтересовалась Аяка.

— Да. Очень.

— Можешь съесть ещё.

— Но здесь всего две рыбы.

— Мне больше по душе наблюдать, как ты с аппетитом ешь, чем есть самой.

— В-вот как…

Её слова вызвали у Харуто смешанное чувство радости и смущения. Под её внимательным взглядом он доел единственную ставриду.

— Благодарю. Было невероятно вкусно. Ты уже наелась тунца и лосося?

— Да, спасибо, что поделился.

Обменявшись благодарностями, они поменялись тарелками обратно.

— Мы правильно сделали, что решили пообедать здесь, — с наслаждением произнёс Харуто.

Аяка, откусив кусочек ставриды, тоже расплылась в счастливой улыбке.

Харуто, доев свой донбури, сделал глоток воды и посмотрел на Аяку. Она ела неторопливо, смакуя каждый кусочек. Глядя на неё, ему вдруг пришла в голову идея. Он наклонился и стал пристально её разглядывать. Аяка, не замечая его взгляда, съела маринованные овощи, а затем отпила мисо-суп. И тут их взгляды встретились. Она тут же покраснела.

— Ч-что-то случилось, Харуто? У меня что-то на лице?

Но он продолжал смотреть на неё.

— Нет, я просто любуюсь тем, как мило ты ешь. Не обращай внимания, наслаждайся едой.

— Н-но я не могу не обращать… — тихо пробормотала она, залившись краской до кончиков ушей.

Она попыталась продолжить есть, но, ощущая его взгляд, то и дело украдкой поглядывала на него. Наконец, не выдержав, она сдалась.

— Я сдаюсь. Не могу есть, когда ты так на меня смотришь…

— А я ведь только что выдержал твой пристальный взгляд.

— У-у, ну ты так аппетитно ел, я просто не могла оторваться.

— А я не могу оторваться от тебя, когда ты так счастливо ешь, ты просто неподражаема.

— …

От его слов «неподрaжаема» Аяка смущённо вздрогнула. Чтобы скрыть своё смущение, она взяла палочками кусочек маринованных овощей и протянула к его рту.

— …Вот.

— М, спасибо.

Харуто с улыбкой съел овощ.

— Ещё хочешь?

— Нет, спасибо.

Он дожевал овощ и наконец перестал на неё смотреть.

— В следующий раз приготовлю жареную ставриду.

— Очень хочу попробовать твою жареную ставриду.

Аяка доела свою рыбу и с улыбкой сказала: «Вкусно».

После обеда они продолжили прогулку по парку. На шоу дельфинов они восхищались их трюками, на кормлении выдр Аяка умилялась, как они тянутся к еде в её руке, а в контактной зоне она с восторгом гладила кошачью акулу.

Первое свидание после того, как они официально стали парой, прошло так весело, что время пролетело незаметно.

— Харуто, пойдём сюда.

— Давай.

Аяка потянула его за руку к гигантскому аквариуму с прозрачным тоннелем.

— Ух ты! Как красиво!

— Да. Словно оказываешься под водой.

— Точно!

Они наблюдали за рыбами и дельфинами, проплывающими прямо над их головами.

— Я, наверное, впервые вижу дельфина снизу.

Дельфин, проявив интерес, сделал круг рядом с ними.

— Да. Какая-то поистине сказочная атмосфера.

Солнечный свет, проникая сквозь толщу воды, образовывал множество лучей, которые, отражаясь от поверхности, мерцали, словно драгоценные камни.

— Харуто.

— М?

— Так весело!

— Да, очень.

Харуто улыбнулся, и Аяка, повернувшись к нему, сказала:

— Давай и дальше будем вместе посещать разные места, делать разные вещи и накапливать множество-множество воспоминаний!

В этой волшебной обстановке, среди дельфинов, танцующих в лучах света, и пёстрых рыб, Аяка показалась ему ещё более прекрасной и пленительной, чем когда-либо.

— Да, давай. Будем вместе.

Харуто взял её за руку, притянул к себе, и они, не спеша, продолжили любоваться этим завораживающим зрелищем.


В вагоне, освещённом лучами заходящего солнца, Харуто и Аяка сидели, прижавшись друг к другу.

— Эх, так быстро свидание закончилось, — с сожалением произнесла Аяка, лаская плюшевого мендако, лежавшего у неё на коленях.

— Этот парк оказался гораздо интереснее, чем я предполагал.

— В следующий раз надо будет взять с собой Рёту-куна, он будет в полном восторге.

— Наверное, будет носиться без остановки.

— Мне нравится наблюдать за его радостью, так что это не проблема.

Харуто улыбнулся, вспомнив сияющее лицо Рёты, и взглянул на пакет с сувенирами. В нём лежал плюшевый дельфин, купленный для него.

— Но тогда я не смогу побыть с тобой наедине, Харуто.

Аяка крепко обняла своего мендако. Этот плюшевый осьминог так ей понравился, что она купила его, не раздумывая.

— Тогда мы можем сходить на свидание ещё раз, только вдвоём.

— Угу, будем ходить на свидания много-много раз.

Харуто с наигранным недовольством взглянул на неё.

— Аяка, кажется, я начинаю ревновать к этому мендако.

— А? — она посмотрела на плюшевую игрушку, а затем рассмеялась. — Тогда так?

Она убрала мендако на колени, а вместо него крепко обняла его за руку.

— …Так… но немного смущает.

К счастью, вагон был почти пуст, и никто не обращал на них внимания. Аяка положила голову ему на плечо.

— Сегодня был такой замечательный день.

От её тихого шёпота Харуто ощутил приятное волнение и истинное счастье. Обратная дорога домой показалась ему куда короче, чем путь до парка. Прямо со станции они шли, тесно держась за руки, увлечённые оживлённой беседой о прошедшем дне. Вскоре перед ними уже показался знакомый дом.

— Мы вернулись.

— Мы вернулись.

Едва они переступили порог, как из гостиной выскочил Рёта, полный энергии.

— Сестрёнка! Братик! Вы вернулись!!! — воскликнул он, подбегая к ним. — Ну как прошло ваше свидание? Ты уже вырастила свою любовь с братиком?

— А?! Д-да, вырастила, — смущённо ответила Аяка, заливаясь краской.

— Рёта-кун, я принёс тебе небольшой сувенир.

— Правда?! — Рёта от восторга запрыгал на месте, словно маленький ребёнок.

— Держи.

— Ух ты! Дельфин!!!

Он схватил яркую плюшевую игрушку и, радостно крикнув: «Мама!!! Братик подарил мне сувенир!!!», помчался обратно в гостиную.

Харуто и Аяка переглянулись, обменялись понимающими улыбками и последовали за ним. На кухне Киёко колдовала над ужином, а в гостиной Рёта с восторгом демонстрировал Икуэ своего нового дельфина.

— Смотри, смотри, мама! Это плюшевый дельфин!

— Как замечательно. Ты сказал спасибо Харуто-куну?

Рёта, спохватившись, тут же подбежал к Харуто.

— Братик! Спасибо тебе огромное за сувенир!

— Пожалуйста. Кстати, твоя сестра тоже помогала его выбирать.

— Сестрёнка, спасибо за сувенир!

— Пожалуйста, милый. Береги его.

— Угу!

Рёта тут же погрузился в игру, используя своего дельфина и фигурки супергероев. Дельфин, по всей видимости, исполнял роль коварного злодея.

— Харуто-кун, спасибо тебе большое, — с искренней улыбкой сказала Икуэ.

— Что вы, это пустяки. А, я и вам с Сюити-саном тоже принёс сувениры.

Харуто извлёк из пакета элегантную коробку с печеньем в форме дельфинов.

— Ой, какая прелесть. Спасибо.

Харуто, вежливо поклонившись, направился на кухню.

— Бабушка, я и тебе приготовил сувенир.

— О, правда? Большое спасибо, дорогой.

— Угу. И позвольте помочь с ужином.

Он встал рядом с ней, готовый ассистировать. Аяка также подошла к ним.

— Киёко-сан, я тоже помогу.

— О, Аяка-сан, как любезно с вашей стороны. Можете ли вы тогда заняться подготовкой овощей?

— Да, конечно.

Втроём они колдовали на кухне, создавая кулинарный шедевр, Рёта продолжал свои игры в гостиной под присмотром Икуэ. Это был шумный, но удивительно весёлый ритм повседневной жизни в доме семьи Тодзё. Эта новая глава только началась, но Харуто всё чаще ощущал, что этот дом постепенно становится для него тем самым местом, куда ему искренне хочется возвращаться.