Я начал работать домработником, и в итоге понравился семье самой красивой девочки в школе (LN) Том 5 Глава 7 Как настоящие возлюбленные
Ранее в Я начал работать домработником, и в итоге понравился семье самой красивой девочки в школе (LN)...
Полтора часа дороги в поезде, с несколькими сменами маршрута, и вот Харуто с Аякой наконец прибыли на место.
— Приехали! — радостно воскликнула Аяка, указывая на арку, ведущую в тематический парк.
Харуто с улыбкой взглянул на неё. — Ты выглядишь очень счастливой, Аяка.
— Я так давно хотела здесь побывать, и я так рада, что мой первый визит сюда именно с тобой, Харуто-кун!
— Понимаю. Тогда давай сегодня насладимся этим по полной.
— Угу!!!
Аяка озарила его лучезарной улыбкой. Видя её радостное лицо, Харуто был уверен – день обещает быть невероятно весёлым и счастливым.
Войдя в парк, Аяка взяла брошюру у кассы и, задумчиво глядя на неё, спросила: — Харуто-кун, куда направимся сначала?
— Хм-м. Может, в зону с глубоководными обитателями? — предложил Харуто, указывая на карту парка, которую они изучали вместе.
— Отличная мысль. Глубины океана – это как раз то, что тебе по душе.
— Космос и морские пучины — это же истинно мужская романтика.
— Хи-хи, ты говоришь точь-в-точь как мой отец, — Аяка прикрыла рот рукой, сдерживая смех.
— Ну, мужчины ведь ищут романтику, — ответил Харуто.
— Ого, Харуто-кун, ты тоже в поисках романтики?
— Разумеется, я же мужчина.
— Понятно. Тогда держать свою девушку за руку на свидании — это тоже проявление мужской романтики? — спросила Аяка, слегка наклонив голову и протягивая ему свою правую руку.
Харуто с нежной улыбкой взял её за руку. — Конечно, это же романтика высшего порядка.
— Правда? Хи-хи, я так счастлива.
Аяка прижалась к его левой руке и счастливо улыбнулась. Харуто также расплылся в довольной улыбке.
Тематический парк, куда они прибыли, был посвящён морской тематике, позволяя наблюдать за разнообразными обитателями океана и даже прикасаться к некоторым из них. В настоящее время здесь проходила временная экспозиция редких глубоководных рыб. Аяка с большим интересом рассматривала чучело глубоководной рыбы, обладающей огромными глазами и устрашающими клыками.
— ...Знаешь, эти глубоководные рыбы так похожи на инопланетян.
— Полностью согласен. Их облик, сама атмосфера... в них есть что-то потустороннее.
Они с любопытством осматривали экспонаты, посвящённые необычным существам, обитающим в тёмных глубинах океана.
— Ах, Харуто-кун! Посмотри, посмотри! Какое милое создание! — Аяка потянула его за руку к аквариуму, где плавало глубоководное существо размером не больше ладони.
— Это мендако.
— Эта крошка — осьминог? Да, если приглядеться, то очень похоже.
Аяка прижалась лицом к стеклу, и в этот момент мендако начал двигаться.
— Ой, смотри, Харуто-кун! У него как будто кроличьи ушки шевелятся! Так очаровательно!
— Эти «ушки», кажется, на самом деле являются плавниками, — Харуто прочитал информацию рядом с аквариумом. — Кстати, у мендако отсутствует чернильный мешок, поэтому он не может выпускать чернила.
— Осьминог, который не выпускает чернила?
— Именно так.
— Надо же. Но он такой маленький и прелестный, просто одно удовольствие на него смотреть.
— Мендако называют «идолом морских глубин».
— Мне срочно нужно стать его фанаткой, — объявила Аяка, наблюдая, как мендако вновь опустился на дно.
Харуто с наигранной серьёзностью произнёс: — Если ты будешь так им увлечена, я, как твой парень, начну ревновать этого мендако.
— Хи-хи, не беспокойся, — Аяка оторвала взгляд от аквариума и улыбнулась. — Для меня ты, Харуто-кун, гораздо важнее любого идола.
Она крепко сжала его руку. От её слов Харуто не смог подавить улыбку.
— Аяка, мне очень приятно, но… меня это немного смущает…
— А? Ой…
Харуто, покраснев, ощутил смущение, а Аяка, на мгновение растерявшись, тут же поняла причину, и её щёки залил румянец до самых кончиков ушей. Она замерла, охваченная стыдом.
— Мама, смотри, а тётя с дядей, они что, признаются друг другу в любви? — громко спросил проходивший мимо мальчик, указывая на них пальцем.
— Не показывай пальцем! Так невежливо! — его мать, извинившись перед парой, поспешно увела сына.
— Ох-х-х…
Аяка покраснела, словно тот самый мендако. Харуто, с лёгкой самоиронией, потянул её за руку. — Пойдём, посмотрим другой аквариум.
— ...Да.
Аяка покорно последовала за ним. Они поспешно покинули экспозицию с мендако и продолжили осмотр других глубоководных существ. Аяка, которая до этого пылала от смущения, быстро пришла в себя, разглядывая причудливых и немного жутковатых рыб, а также таинственно светящихся медуз.
Насладившись таинственным миром морских глубин, они покинули павильон. Харуто слегка прищурился от яркого солнечного света. Рядом с ним стояла Аяка, уже полностью оправившаяся от смущения, и с улыбкой изучала карту парка.
— Секция глубоководного мира была такой увлекательной! Куда направимся дальше?
Харуто взглянул на время на своём смартфоне. — Судя по времени, мы как раз успеваем на парад пингвинов. Как тебе такое предложение?
— Хочу увидеть парад пингвинов!!! — глаза Аяки заблестели.
— Тогда идём смотреть на пингвинов.
Глядя на её восторженное лицо, Харуто с улыбкой взял её за руку. Они, держась за руки, направились к месту проведения шествия. Харуто посмотрел на Аяку, которая шла, подпрыгивая от радости.
— М? Что-то случилось, Харуто-кун?
— Я вот подумал… возможно, это не самая лучшая награда за твои тесты?
Сегодняшнее свидание приносило ему немало радости, и, как оказалось, Аяка тоже была в восторге. Поскольку они уже официально встречались, то могли бы видеться в любое время, не дожидаясь особого повода. Тем более, Аяка приложила столько усилий, чтобы выполнить условие — получить отличные оценки.
Харуто, будучи свидетелем её упорства, желал подарить ей нечто более особенное.
— Ты так усердно готовилась к экзаменам, Аяка. И я задумался, действительно ли эта награда соответствует твоим стараниям.
— Харуто-кун… — прошептала она, и её лицо озарилось счастьем. — Знаешь, для меня время, проведённое с тобой, и те воспоминания, которые мы создаём вместе, — это уже само по себе огромное счастье.
— Правда?
— Угу. Поэтому сегодняшнее свидание — это более чем достойная награда.
Произнеся эти слова, Аяка одарила его такой ослепительной улыбкой, что даже солнце на небе померкло. Её улыбка наполнила сердце Харуто безграничным счастьем.
— Вот как. Я рад, что тебе нравится.
— Да!!!
Они обменялись улыбками. Харуто снова взял её за руку, намереваясь продолжить прогулку, но тут она робко поинтересовалась:
— Награда, конечно, замечательная, но… можно я попрошу тебя ещё об одном, Харуто-кун?
— Разумеется.
Она посмотрела на него снизу вверх с выражением мольбы, и он моментально дал согласие.
— Знаешь, я давно хотела это сделать, с тех пор как мы начали встречаться, но всё как-то не находилось подходящего момента…
Она смущённо замолчала, а затем продолжила:
— Если ты не против… можно я буду называть тебя… эм… просто Харуто?
В этот самый момент Харуто почувствовал, как его сердце пронзила стрела. Её смущённый, опущенный взгляд, лёгкий румянец на щеках и дрожащие от волнения глаза… её образ был невероятно милым и трогательным.
— Да. Конечно, можешь.
Ему тут же захотелось крепко обнять её. Однако он сдержался, осознавая, что это было бы неуместно на публике. Вместо этого он крепко сжал её руку и кивнул.
— Правда?! Ура!
Аяка буквально засияла от счастья.
— Я всегда считала, что настоящие влюблённые называют друг друга только по имени, без всяких «-кун»! Именно поэтому я так сильно хотела называть тебя «Харуто»!
— Вот как. Ты могла бы сказать об этом раньше.
— Я хотела, но… — Аяка замялась смущённо. — Называть по имени… это так волнительно, для этого нужна определённая смелость. Нельзя просто так взять и перейти на имена, нужен какой-то повод.
— А, да, я понимаю.
Иногда даже с друзьями бывает неловко переходить на имена.
— Не хочется, чтобы люди подумали: «С чего это он вдруг?».
— Именно!
— Но ведь мы уже пара, так что можешь не беспокоиться.
Харуто с лёгким нажимом притянул её к себе.
— Я готов исполнить любую твою просьбу или любое твоё желание.
Он прошептал это ей на ухо, и она счастливо рассмеялась.
— Угу…
Слегка покраснев, она подалась вперёд.
— Тогда пойдём смотреть на пингвинов… Харуто!
Привыкая к новому, ещё немного непривычному обращению, Харуто ощутил приятное волнение и счастье. Вместе они, ведомые Аякой, направились дальше.
Представление с пингвинами было весьма популярным зрелищем, и вдоль дорожки, по которой должны были шествовать пингвины, собралась внушительная толпа.
— Как много здесь людей.
— Вон там, кажется, народу поменьше, и будет лучше видно.
Чтобы их не растеряли в толпе, Харуто крепче сжал её руку и повёл в менее людное место.
— Здесь мы сможем увидеть их по-настоящему близко.
— Боюсь, я впервые увижу пингвинов так близко, — с неподдельным воодушевлением сказала Аяка.
Вдали показалась группа из примерно десяти пингвинов, которых вели смотрители. Их неуклюжая, переваливающаяся походка вызывала улыбки у зрителей и восторженные возгласы детей. Аяка тоже не смогла сдержать своего восхищения.
— А! Пингвины идут, Харуто! Какие же они милые!
Она продолжала повторять «милые!», наблюдая за приближающейся процессией. Харуто, глядя на её сияющее лицо, вдруг представил, как бы он сейчас обнял её сзади и прошептал ей на ухо: «Пингвины, конечно, милые, но ты, радующаяся им, в сто раз милее».
Он тут же отогнал эту мысль.
— «Ну я и романтик…» — укорил он себя.
— М? — Аяка оторвала взгляд от пингвинов и посмотрела на него. — Ты что-то сказал, Харуто?
— Нет, ничего. Смотри, пингвины уже совсем близко.
— Ух ты! Смотри, смотри, Харуто! — Аяка с сияющей улыбкой посмотрела на него. — Какие же они милые!
От её сияющей улыбки в его сознании снова возникла эта самая мысль.
— …А ты, радующаяся им, гораздо милее, — пробормотал он, отводя взгляд.
Хоть он и не смог произнести эти слова с уверенным видом, Аяка всё же расслышала их, и её лицо немедленно залилось краской.
— А… спаси… бо…
— Угу…
Они стояли, смущённо отводя взгляды, пока пингвины не миновали их. Когда толпа начала рассеиваться, они, немного запоздало, двинулись дальше.
— Эм, тогда… пойдём посмотрим тот большой аквариум?
— Д-да, пойдём.
Чтобы развеять возникшую неловкость, Харуто указал на ближайшее здание. Аяка кивнула, и они пошли, всё ещё держась за руки.
В парке располагалось несколько тематических аквариумов, каждый со своей уникальной экспозицией. Они направились к тому, где находился гигантский аквариум, в котором плавали самые разнообразные морские обитатели. Особенно впечатлял косяк сардин. Бесчисленное количество рыб двигалось как единое целое, создавая завораживающее зрелище.
— Ух ты! Харуто, смотри! Как же это здорово! — Аяка прижалась к стеклу. — Какой огромный косяк сардин!
— В брошюре указано, что здесь самая большая популяция сардин в стране.
— Интересно, сколько же их тут?
— Согласно брошюре, пятьдесят тысяч.
— Пятьдесят тысяч?! — Аяка с недоумением распахнула глаза.
Пока она стояла с отвисшей челюстью, Харуто, приложив руку к подбородку, задумчиво уставился на косяк.
— Впечатляющее количество. Но если здесь собрано пятьдесят тысяч сардин, то это же настоящее пиршество. Сашими, жареные, в соусе кабаяки, а зимой можно приготовить фрикадельки. Или тушеные с имбирем, либо в сладком соусе…
— Ну, Харуто! Прекрати составлять меню из обитателей аквариума!
— А-ха-ха, прости-прости. Просто сардины такие вкусные и универсальные в приготовлении, поэтому я и…
— Ну вот… но я бы, пожалуй, попробовала ваши сардины в сладком соусе… — хоть Аяка и возражала, она не смогла устоять перед его кулинарными идеями.
Харуто с теплой улыбкой посмотрел на нее.
— Я приготовлю их в скороварке, чтобы косточки стали совсем мягкими, и Рёта-кун сможет их кушать. А сладко-соленый вкус отлично подойдет к саке для Сюити-сана.
— У-у-у… звучит невероятно аппетитно…
— В следующий раз, когда увижу свежие сардины, обязательно куплю.
— Буду ждать.
Аяка, смирившись, с неоднозначным выражением лица взглянула на косяк сардин.
— Кажется… теперь я не могу воспринимать этих сардин иначе, чем как аппетитную еду…
— Пятьдесят тысяч сардин — это же просто мечта!
Обмениваясь репликами, они продолжили свой путь. Они еще долго исследовали аквариум, восхищаясь ярко окрашенными обитателями коралловых рифов и внушительными акулами.
— Похоже, мы обошли всё здесь, — заметила Аяка, когда они вернулись к главному входу. — Куда направимся дальше?
— Может, пообедаем? Скоро начнется час пик, и везде выстроятся длинные очереди.
— Отличная мысль.
Сегодня была суббота, и парк был полон посетителей. Чтобы избежать долгих ожиданий в очередях, они решили пообедать пораньше.
— Где будем обедать? — Аяка изучала список заведений в брошюре.
— Хм-м, как насчет этого места? Здесь, кажется, подают превосходные донбури с морепродуктами.
— Ты хочешь морепродукты, Харуто?
— Да, что-то захотелось. После всех этих морских обитателей.
— Нельзя же так говорить про тех, кого мы видели! Хотя… я тебя немного понимаю, и это так обидно, — Аяка слегка надула губы.
— Итак, решено, идем в этот ресторан?
— Угу, да.
Они направились к ресторану, отмеченному в брошюре. Поскольку было еще рано, их сразу же провели к свободному столику.
— Отсюда открывается прекрасный вид на море, — с восторгом произнесла Аяка.
— Действительно. Наслаждаться донбури с морепродуктами, глядя на море, — это высшее удовольствие.
— Точно. Может быть, в будущем стоит поселиться в доме с видом на море?
— И пить чай на балконе, любуясь морским пейзажем?
— Это же так стильно и замечательно!
— Настолько замечательно, что с балкона и уходить не захочется.
Обсуждая свои мечты, Аяка взяла меню.
— Харуто, что будешь заказывать? Тоже донбури?
— Да. Я, пожалуй, возьму вот этот, с тремя видами тунца, как было указано в брошюре. А ты?
— Хм-м, — Аяка, в отличие от него, долго не могла определиться. — Я не могу выбрать между донбури с тунцом и лососем и набором с жареной ставридой…
— Лосось, конечно, прекрасен, но эта жареная ставрида выглядит очень соблазнительно.
— Именно! Я, наверное, закажу ставриду… но и лосось тоже очень хочется… у-у-у…
— Тогда давай я закажу донбури с тунцом и лососем и поделюсь с тобой, а ты мне дашь немного ставриды? — предложил Харуто.
Аяка с сомнением посмотрела на него.
— Ты не будешь жалеть о своём выборе трёх видов тунца?
— Нет. Я и сам смотрю на лосось.
— Спасибо, Харуто. Тогда я возьму ставриду.
— Договорились. Прошу прощения, можно сделать заказ?
Они сделали заказ. Аяка с улыбкой смотрела на него.
— Ты такой добрый, Харуто.
— Правда? По-моему, это обычное дело.
— Нет, ты меня слишком балуешь. Если так продолжится, я совсем разнежусь.
— Я же уже говорил, можешь позволять себе расслабляться сколько угодно.
— Ну вот, опять эти соблазнительные слова.
Аяка наклонилась к нему и серьезно произнесла:
— Я хочу, чтобы и ты позволял мне себя баловать.
— Но… когда парень позволяет себя баловать, это как-то… не по-мужски, разве нет?
Харуто, воспитанный бабушкой и дедушкой, обладал немного старомодными взглядами.
— Нисколько. Если ты будешь позволять мне себя баловать, я буду очень-очень счастлива.
— Вот… значит, так.
— Угу! А, кстати, я ведь должна была предложить тебе награду. Как насчет того, чтобы в качестве награды ты целый день позволял мне себя баловать?
— А? Это… а что именно мне нужно будет делать?
— Ну, например… лежать у меня на коленях, скажем?
— На коленях…
Харуто вспомнил их летнюю «тренировочную сессию». В самом деле, лежать у нее на коленях было бы отличной наградой.
— Тогда, давай так и поступим.
— Угу, договорились! — Аяка сияла от счастья.
Глядя на ее сияющую улыбку, Харуто в очередной раз осознал, насколько он счастлив.
— А когда ты будешь лежать у меня на коленях, можно я буду гладить тебя по голове?
— Да, конечно.
— У тебя такие мягкие и приятные волосы, — с улыбкой сказала она.
Пока они продолжали беседовать, им принесли еду. Перед Харуто поставили донбури с тунцом и лососем, а перед Аякой — набор с жареной ставридой.
— Выглядит очень аппетитно.
— Да! Действительно!
Они приступили к трапезе.
— Да, рыба свежайшая и невероятно вкусная.
— Правда? — Аяка с любопытством посмотрела на него.
— Хочешь попробовать?
— Желаю!
Она, еще не притронувшись к своей ставриде, немедленно согласилась. Харуто подвинул к ней свой донбури.
— Давай поменяемся, — предложила она и подвинула свой набор к нему.
Она откусила кусочек лосося.
— М-м-м, лосось, как всегда, чудесен!
На её лице расплылась блаженная улыбка.
— Можешь попробовать и тунца.
— Правда? Тогда только один кусочек.
С радостью она отведала и тунца, воскликнув: «Как вкусно». Тем временем Харуто откусил кусок ставриды. Хрустящая кожица, нежное мясо, богатый вкус — он был в восторге.
— Вкусно? — поинтересовалась Аяка.
— Да. Очень.
— Можешь съесть ещё.
— Но здесь всего две рыбы.
— Мне больше по душе наблюдать, как ты с аппетитом ешь, чем есть самой.
— В-вот как…
Её слова вызвали у Харуто смешанное чувство радости и смущения. Под её внимательным взглядом он доел единственную ставриду.
— Благодарю. Было невероятно вкусно. Ты уже наелась тунца и лосося?
— Да, спасибо, что поделился.
Обменявшись благодарностями, они поменялись тарелками обратно.
— Мы правильно сделали, что решили пообедать здесь, — с наслаждением произнёс Харуто.
Аяка, откусив кусочек ставриды, тоже расплылась в счастливой улыбке.
Харуто, доев свой донбури, сделал глоток воды и посмотрел на Аяку. Она ела неторопливо, смакуя каждый кусочек. Глядя на неё, ему вдруг пришла в голову идея. Он наклонился и стал пристально её разглядывать. Аяка, не замечая его взгляда, съела маринованные овощи, а затем отпила мисо-суп. И тут их взгляды встретились. Она тут же покраснела.
— Ч-что-то случилось, Харуто? У меня что-то на лице?
Но он продолжал смотреть на неё.
— Нет, я просто любуюсь тем, как мило ты ешь. Не обращай внимания, наслаждайся едой.
— Н-но я не могу не обращать… — тихо пробормотала она, залившись краской до кончиков ушей.
Она попыталась продолжить есть, но, ощущая его взгляд, то и дело украдкой поглядывала на него. Наконец, не выдержав, она сдалась.
— Я сдаюсь. Не могу есть, когда ты так на меня смотришь…
— А я ведь только что выдержал твой пристальный взгляд.
— У-у, ну ты так аппетитно ел, я просто не могла оторваться.
— А я не могу оторваться от тебя, когда ты так счастливо ешь, ты просто неподражаема.
— …
От его слов «неподрaжаема» Аяка смущённо вздрогнула. Чтобы скрыть своё смущение, она взяла палочками кусочек маринованных овощей и протянула к его рту.
— …Вот.
— М, спасибо.
Харуто с улыбкой съел овощ.
— Ещё хочешь?
— Нет, спасибо.
Он дожевал овощ и наконец перестал на неё смотреть.
— В следующий раз приготовлю жареную ставриду.
— Очень хочу попробовать твою жареную ставриду.
Аяка доела свою рыбу и с улыбкой сказала: «Вкусно».
После обеда они продолжили прогулку по парку. На шоу дельфинов они восхищались их трюками, на кормлении выдр Аяка умилялась, как они тянутся к еде в её руке, а в контактной зоне она с восторгом гладила кошачью акулу.
Первое свидание после того, как они официально стали парой, прошло так весело, что время пролетело незаметно.
— Харуто, пойдём сюда.
— Давай.
Аяка потянула его за руку к гигантскому аквариуму с прозрачным тоннелем.
— Ух ты! Как красиво!
— Да. Словно оказываешься под водой.
— Точно!
Они наблюдали за рыбами и дельфинами, проплывающими прямо над их головами.
— Я, наверное, впервые вижу дельфина снизу.
Дельфин, проявив интерес, сделал круг рядом с ними.
— Да. Какая-то поистине сказочная атмосфера.
Солнечный свет, проникая сквозь толщу воды, образовывал множество лучей, которые, отражаясь от поверхности, мерцали, словно драгоценные камни.
— Харуто.
— М?
— Так весело!
— Да, очень.
Харуто улыбнулся, и Аяка, повернувшись к нему, сказала:
— Давай и дальше будем вместе посещать разные места, делать разные вещи и накапливать множество-множество воспоминаний!
В этой волшебной обстановке, среди дельфинов, танцующих в лучах света, и пёстрых рыб, Аяка показалась ему ещё более прекрасной и пленительной, чем когда-либо.
— Да, давай. Будем вместе.
Харуто взял её за руку, притянул к себе, и они, не спеша, продолжили любоваться этим завораживающим зрелищем.
В вагоне, освещённом лучами заходящего солнца, Харуто и Аяка сидели, прижавшись друг к другу.
— Эх, так быстро свидание закончилось, — с сожалением произнесла Аяка, лаская плюшевого мендако, лежавшего у неё на коленях.
— Этот парк оказался гораздо интереснее, чем я предполагал.
— В следующий раз надо будет взять с собой Рёту-куна, он будет в полном восторге.
— Наверное, будет носиться без остановки.
— Мне нравится наблюдать за его радостью, так что это не проблема.
Харуто улыбнулся, вспомнив сияющее лицо Рёты, и взглянул на пакет с сувенирами. В нём лежал плюшевый дельфин, купленный для него.
— Но тогда я не смогу побыть с тобой наедине, Харуто.
Аяка крепко обняла своего мендако. Этот плюшевый осьминог так ей понравился, что она купила его, не раздумывая.
— Тогда мы можем сходить на свидание ещё раз, только вдвоём.
— Угу, будем ходить на свидания много-много раз.
Харуто с наигранным недовольством взглянул на неё.
— Аяка, кажется, я начинаю ревновать к этому мендако.
— А? — она посмотрела на плюшевую игрушку, а затем рассмеялась. — Тогда так?
Она убрала мендако на колени, а вместо него крепко обняла его за руку.
— …Так… но немного смущает.
К счастью, вагон был почти пуст, и никто не обращал на них внимания. Аяка положила голову ему на плечо.
— Сегодня был такой замечательный день.
От её тихого шёпота Харуто ощутил приятное волнение и истинное счастье. Обратная дорога домой показалась ему куда короче, чем путь до парка. Прямо со станции они шли, тесно держась за руки, увлечённые оживлённой беседой о прошедшем дне. Вскоре перед ними уже показался знакомый дом.
— Мы вернулись.
— Мы вернулись.
Едва они переступили порог, как из гостиной выскочил Рёта, полный энергии.
— Сестрёнка! Братик! Вы вернулись!!! — воскликнул он, подбегая к ним. — Ну как прошло ваше свидание? Ты уже вырастила свою любовь с братиком?
— А?! Д-да, вырастила, — смущённо ответила Аяка, заливаясь краской.
— Рёта-кун, я принёс тебе небольшой сувенир.
— Правда?! — Рёта от восторга запрыгал на месте, словно маленький ребёнок.
— Держи.
— Ух ты! Дельфин!!!
Он схватил яркую плюшевую игрушку и, радостно крикнув: «Мама!!! Братик подарил мне сувенир!!!», помчался обратно в гостиную.
Харуто и Аяка переглянулись, обменялись понимающими улыбками и последовали за ним. На кухне Киёко колдовала над ужином, а в гостиной Рёта с восторгом демонстрировал Икуэ своего нового дельфина.
— Смотри, смотри, мама! Это плюшевый дельфин!
— Как замечательно. Ты сказал спасибо Харуто-куну?
Рёта, спохватившись, тут же подбежал к Харуто.
— Братик! Спасибо тебе огромное за сувенир!
— Пожалуйста. Кстати, твоя сестра тоже помогала его выбирать.
— Сестрёнка, спасибо за сувенир!
— Пожалуйста, милый. Береги его.
— Угу!
Рёта тут же погрузился в игру, используя своего дельфина и фигурки супергероев. Дельфин, по всей видимости, исполнял роль коварного злодея.
— Харуто-кун, спасибо тебе большое, — с искренней улыбкой сказала Икуэ.
— Что вы, это пустяки. А, я и вам с Сюити-саном тоже принёс сувениры.
Харуто извлёк из пакета элегантную коробку с печеньем в форме дельфинов.
— Ой, какая прелесть. Спасибо.
Харуто, вежливо поклонившись, направился на кухню.
— Бабушка, я и тебе приготовил сувенир.
— О, правда? Большое спасибо, дорогой.
— Угу. И позвольте помочь с ужином.
Он встал рядом с ней, готовый ассистировать. Аяка также подошла к ним.
— Киёко-сан, я тоже помогу.
— О, Аяка-сан, как любезно с вашей стороны. Можете ли вы тогда заняться подготовкой овощей?
— Да, конечно.
Втроём они колдовали на кухне, создавая кулинарный шедевр, Рёта продолжал свои игры в гостиной под присмотром Икуэ. Это был шумный, но удивительно весёлый ритм повседневной жизни в доме семьи Тодзё. Эта новая глава только началась, но Харуто всё чаще ощущал, что этот дом постепенно становится для него тем самым местом, куда ему искренне хочется возвращаться.