Я стал отбросом графской семьи Том 1 Глава 10 Подобрал (3)

~4 мин. чтения · 1,056 слов
Ранее в Я стал отбросом графской семьи...
Кейл заметил двух котят по пути в поместье графа, но проигнорировал их и поспешил дальше. Граф Дерит объявил, что Кейл отправится в королевский дворец от имени семьи на большое мероприятие вместо Басена. Вспомнив о возможном теракте из книги, Кейл колеблется, но брат настаивает, что причин не ехать нет. Решив действовать с комфортом, Кейл велит позвать гостя, чтобы тот отработал еду.

Помощник дворецкого Ганс тут же велел другому слуге привести Чхве Хана.

– Где он сейчас?

– Ах, по моим сведениям, он на кухне с шеф-поваром Бикросом и слугой Роном.

Входя в кабинет, Кейл ощутил, как сердце у него дрогнуло. Неужто эти трое уже спелись?

– Я слышал, он осваивает у шеф-повара Бикроса приготовление простых блюд.

– Готовить?

– Да.

Уголок губ Кейла дёрнулся вверх. Готовить, конечно, как же. Скорее всего, это уроки пыток, или Бикрос с Роном в восторге от мастерства Чхве Хана с мечом. Всё ясно, даже без собственных глаз.

Кейл неторопливо приблизился и опустился за свой стол. Он бросил вопрос Гансу, стоявшему поблизости.

– Что за дело он просил передать?

– Ах...

Ганс вздохнул от неожиданного вопроса Кейла, после чего с серьёзным выражением лица приступил к докладу. Разумеется, он был в курсе всего.

Описывая трагедию деревни Харрис, Ганс не таил скорби и сожаления, и упомянул, что вручил графу жетон старосты, доставленный Чхве Ханом.

– Отец с ним встречался?

– Да. Граф сразу отдал приказ в замок, и вместе с похоронами вышлют следователей, рыцарей и солдат для расследования.

*Мм* Он ненадолго умолк, потом, помедлив, заговорил снова.

– Но этот гость отказался ехать с ними.

Ганс припомнил, как Чхве Хан беседовал со старостой о случившемся.

Он излагал всё спокойно, но пальцы у него слегка подрагивали. Ему всего семнадцать. В таком раннем возрасте, собирая травы в одиночку и опоздав в деревню, он чудом уцелел, но узрел мертвыми всех соседей и друзей, с которыми делил жизнь. Какой удар это был.

– Разве можно так поступать?

Вот почему Ганс обратился к Кейлу. Разве можно уйти, не попрощавшись?

– Это его решение.

Кейл отмахнулся от вопроса Ганса и переключился на другую тему. Он понимал, зачем Чхве Хан так сделал. Тот уже попрощался, похоронив тела, и теперь ему предстояло отомстить за тех, у кого отняли будущее.

– Слуга Рон всё ещё заботится о нём?

– Да. Он присматривает за каждым его приёмом пищи и относится к нему весьма нежно.

Как и следовало ожидать, эти трое отлично поладили.

– А...

Ганс, будто что-то вспомнив, продолжил докладывать Кейлу.

– Похоже, господин Рон сегодня днём поранился на работе. Запястье у него перевязанное.

– Да? Передай ему лекарства.

Верно, опять кого-то прикончил. Так подумал Кейл. В этот миг раздался голос Ганса.

– ...Я непременно передам господину Рону ваши слова и заботу, молодой господин.

– Делай как знаешь.

Ганс, узрев безразличное лицо Кейла, хотел добавить что-то ещё, но тут в кабинете послышался иной звук.

*Тук-тук-тук*

Это значило, что прибыл Чхве Хан. Ганс распахнул дверь, и Кейл увидел Чхве Хана на пороге. Кейл жестом указал Гансу уйти, и тот, поклонившись, бесшумно вышел. В кабинете остались лишь Чхве Хан и Кейл.

Кейл кивнул на стул напротив.

– Подходи и садись.

Чхве Хан неспешно оглядел кабинет и опустился на стул. Кейл дал ему время всё как следует разглядеть.

Как и пристало доброму и умному герою, Чхве Хан обожал книги. Поэтому, едва выйдя из Леса Тьмы и добравшись до деревни Харрис, он начал учиться грамоте у старосты. Осмотрев всё вокруг, взгляд Чхве Хана наконец упёрся в Кейла.

– Какая оплата?

Сразу к делу. Кейл усмехнулся, заметив, как Чхве Хан перешёл к сути без предисловий.

Оплата за еду. Чхве Хан был крайне щепетилен насчёт долгов, которые брал.

Кейл, или точнее Ким Рок Су, осознал, что уже изменил завязку «Рождения героя», и из-за этого пошли мелкие сдвиги. Поэтому он продвигался вперёд, не сворачивая сильно с пути, но...

Ему предстояла поездка в столицу. Тогда перемены усилятся ещё больше.

Кейл положил на стол лист бумаги и взглянул на Чхве Хана.

– Появилась работёнка, чтобы отработать долг. Но сперва мне нужно проверить, потянешь ли ты. Проще говоря, собеседование.

– Говорите.

Чхве Хан охотно отозвался, когда зашло о проверке его умений. Поэтому Кейл спросил.

– Ты способен защищать людей?

– ...Что вы имеете в виду?

Чхве Хан впервые запнулся перед ответом. Взгляд его слегка заострился, уставившись на Кейла. Кейл же перевёл глаза на лист бумаги на столе.

Хоть план и был спешно перекраен, он мог принести ещё больше пользы. Отлично было бы не дать отряду Чхве Хана заполучить древнюю силу, а заодно прихватить всё нужное.

Ведь для них эта сила — всего лишь второстепенная, никчёмная.

Кейл, не отрываясь от бумаги, безразлично сказал.

– Что значит «что»? Можешь ли ты защищать людей, помимо убийств?

Повисла тишина. Чхве Хан не ответил. Кейл поднял взгляд от листа и посмотрел на сидящего напротив. Чхве Хан опустил голову и лишь через долгое время отозвался.

– Не знаю.

*Тц* Кейл цыкнул языком. Вот почему с нынешним Чхве Ханом было так непросто.

 – Убивать людей можешь?

Теперь он ответил без колебаний.

– Могу.

– Тогда и защищать сможешь.

Зрачки Чхве Хана дрогнули на миг.

– Это сложно.

– Сложно не значит невозможно, правда?

В мире мало дел, от которых стоит отказываться из-за сложности. Такая была жизнь Кейла. Потому он так ценил тело отброса Кейла, позволявшее жить по-своему. Но, чёрт, встала одна гора, которую нужно было одолеть ради беззаботного будущего.

Кейл уставился на человека, которому предстояло перевалить эту гору за него.

Чхве Хан тихо хмыкнул, словно выдохнул.

– Верно.

– Отлично. Тогда последний вопрос собеседования.

– Да, спрашивайте.

Глядя в ясные глаза, Кейл задал финальный вопрос.

– Как тебя зовут?

– Вы не знаете?

Знаю. Это же тот, кто хотел меня треснуть.

– Слышал от других, но хочу услышать от тебя самого.

– Чхве Хан.

Чхве Хан протянул руку.

– Я Чхве Хан.

Кейл пожал её.

– Хорошо. Я Кейл Хенитус.

Короткий разговор в духе собеседования стремительно завершился, и, само собой, Чхве Хан был принят. Кейл подвинул к нему листок со стола.

– Твоя задача будет несложной.

На бумаге значились имена двоих. Плюс место встречи.

– Отправляйся в столицу с этими людьми.

Это были его будущие спутники, с кем Чхве Хан встретится по дороге в столицу. Бикрос и эти двое останутся с Чхве Ханом до конца пятого тома, будут крепнуть и набираться мощи вместе.

Розалин. Лок.

Одна — принцесса соседнего королевства, возвращавшаяся домой после покушения, второй — раненый мальчишка. Разумеется, этот ребёнок — наследник Короля волков. Он мог обращаться в волка.

Принцесса Розалин из соседнего королевства отличалась силой и хладнокровием. Её разрушительная мощь уступала лишь Чхве Хану, и она умело ею распоряжалась.

Трон её нисколько не прельщал. Целью было возвести величайшую магическую башню на континенте, и со временем она стала героем, приближаясь к мечте.

"Эрцгерцог* того королевства, что затевал покушение, позже попадёт под пытки Бикроса."

*Эрцгерцог — титул выше герцога, также именуемый «Высший герцог». Такой титул даровали дому, что был наиболее почётен после правящей семьи.

Сцена пыток описана так живо, что сердце Кейла заколотилось чаще. Похоже, в последнее время оно бьётся чаще и яростней, чем когда-либо прежде.


Переводчик: Пигуз