Я стал тираном в оборонительной игре Том 1 Глава 570 Траур подождет (2)
— Подготовить к вылету немедленно?
Келлибей в доке дирижаблей Кроссроуда уставился на меня с откровенным недоверием и переспросил.
— Ты серьезно? «Золотой» и «Серебряный» еще не завершили полную обкатку. Это как новенькие корабли, опробованные лишь пару раз!
«Золотой» и «Серебряный» — так именовались два корабля сопровождения «Херонимо».
Эти суда были абсолютно новыми и даже не прошли церемонию спуска на воду.
«...Поскольку это дирижабли, бороздящие небеса, их спуск следовало бы назвать церемонией вознесения?»
В любом случае, эти два корабля, спешно собранные путем слияния технологий гномов и строительной магии Озерного королевства, пока не обзавелись полным вооружением.
Поэтому я и явился сюда — чтобы срочно потребовать 우선ную установку пушек.
— К нам приближается самый опасный летающий монстр в истории, Келлибей, — выпалил я, не тая тревоги.
— Поскольку мы получили подмогу в виде двенадцати дирижаблей, Кроссроуд тоже должен выставить все свои воздушные силы.
— Но!
— Ведь на испытательных полетах ничего не случилось, правда? Или ты полагаешь, что корабли гномов вдруг покажут какой-то скрытый брак?
— Ни в коем случае, дурак! Наши корабли безупречны! — заорал Келлибей, упрямо мотнув головой.
— Однако долг кораблестроителя — всегда ставить безопасность на первое место.
— Келлибей...
— Дирижабли сильно отличаются от обычных кораблей. Те держатся на воде благодаря волнам. Именно плавучесть моря противостоит гравитации вместо самого судна, не давая ему утонуть.
Келлибей энергично размахивал руками, похлопывая по борту ближайшего дирижабля.
— А как обстоят дела с воздушными кораблями? Они летают лишь благодаря подъемной силе от искусственных механизмов, противодействующих гравитации.
— ...
— И эти механизмы — как ни странно слышать от механика — невероятно уязвимы и хрупки по сравнению с морской плавучестью или земным притяжением. Поэтому мы обязаны быть максимально осторожны.
Келлибей упорно качал головой.
— Пока тесты не завершены полностью, я не дам этим кораблям сдвинуться. Нет! Разрешения не будет!
— Келлибей... — я старался уговорить его спокойно. — Если эти корабли не взлетят сейчас, то, возможно, у нас уже не будет шанса на дальнейшие испытания.
— ...
— На передовой никогда не было легких битв, но на этот раз Кроссроуд может действительно рухнуть. Какая польза от безопасных кораблей, стоящих здесь, если мы все погибнем?
На одной стороне весов — возможные риски для кораблей сопровождения. На другой — реальная угроза от монстра.
Очевидно, какая угроза тяжелее.
Келлибей крепко сжал губы. Я продолжал давить.
— Нам не придется рисковать маневрами. Достаточно, чтобы они держались сзади, поддерживая строй флота. Это же тоже можно зачесть как испытательный полет, не так ли? Каждый корабль сейчас на счету.
— ...
— Келлибей. Я не желаю, чтобы эта битва стала последней для мира. Прошу, помоги с вылетом.
Келлибей вздохнул тяжело, потер лицо руками несколько раз и наконец сдался неохотно.
— Хорошо. Но на «Золотой» полечу я сам. А «Серебряный»...
— Его возьму я, отец.
Обернувшись, я увидел короля гномов в короне — Келлисона. Он шел с подчиненными.
Келлибей явно удивился, заметив сына.
— Келлисон...
— Поскольку я курировал постройку этих судов, мне и лететь на них. К тому же, не паникуй зря, наши технологии идеальны. Все будет отлично, не переживай.
Келлисон улыбнулся мне, одергивая свои светлые волосы — в отличие от лысеющего отца, у него была пышная грива.
— Мы оснастим их вооружением, Ваше Высочество. Дайте полчаса. Это всего лишь монтаж модулей, так что быстро управимся.
— Спасибо, Келлисон.
Гномы ринулись к дирижаблям толпой. Я извинился перед Келлибеем.
— Извини за такую наглую просьбу, Келлибей.
— Ладно, сейчас не до рассиропин, когда такая тварь на подходе...
Келлибей задумчиво глянул на сына.
Келлисон сам волок и фиксировал турельные модули на корпусе дирижабля.
— ...Я тоже пойду, подкручу пару вещей напоследок.
С этими словами Келлибей кинулся к Келлисону.
Я отвернулся, глядя, как отец с сыном молча и слаженно готовят корабли.
На лицах всех докеров читалась явная тревога.
Война теперь накрыла и Кроссроуд.
***
Все шестнадцать дирижаблей заправили магическим топливом, а техобслуживание завершено.
Пока экипажи поднимались на борт, капитаны собрались вместе.
— Перед вылетом нужно унифицировать командную систему.
Макмиллан, командир имперских ВВС, произнес это, затягиваясь трубкой.
— Мы ни разу не тренировались вместе и только что собрались. Нам срочно требуется четкая иерархия командования, как никогда прежде.
Вдруг Келлибей, до этого стоявший с угрюмым выражением лица, шагнул вперед.
— Командующим воздушным флотом стану я! Я!
Я размышлял, зачем он внезапно это заявил, но причина вскоре стала ясна.
— Я не допущу, чтобы «Херонимо» подчинился «Алькатрасу»! Моя гордость такого не потерпит!
— Келлибей.
Макмиллан усмехнулся криво.
Его двойной подбородок стал еще заметнее, улыбка выглядела самодовольной, но тон оставался серьезным.
— Его Величество Император нашей Империи Эверблэк передал ясный приказ: «Уважать Фронт Хранителей Мира и добровольно подчиняться им».
— ...Что?
— Я слышал, Келлибей, что ты мастерски разбираешься в постройке дирижаблей и даже способен их пилотировать.
Макмиллан вел себя удивительно сговорчиво, что явно сбило Келлибея с толку. Командующий продолжал вежливо, сохраняя достоинство.
— У тебя, без сомнения, колоссальный опыт в руководстве флотом. Если захочешь, я с удовольствием подчиняться твоему приказу.
— ...
— Это же Фронт Хранителей Мира, и ты, Келлибей, здесь главный по воздушным кораблям.
Все глаза устремились на Келлибея.
Он, растерявшись, пробормотал, потирая бороду:
— Черт, не думал, что ответ будет таким...
Келлибей поднял руки в жесте сдачи.
— ...Я никогда не возглавлял весь флот. Я просто кузнец и пилот.
Келлибей указал на Макмиллана.
— Здесь эксперт — ты. Если ты управляешь семью кораблями, то и с шестнадцатью справишься. Макмиллан, бери командование.
— Если никто не против, я приму эту ответственность, хотя опыта в таких масштабах может не хватить.
Все молчаливо одобрили.
В эту эпоху, когда дирижабли постепенно уходили в небытие, только Эверблэк владела флотом из семи судов.
Макмиллан был самым подходящим для роли командира.
Я шепотом обратился к Макмиллану, который умело разрешил конфликт и взял бразды правления:
— Имперский воин с такой сметливостью — редкость.
— Ха-ха. После всего, что насмотрелись, гибкость ума развивается сама собой, верно?
Макмиллан взглянул на южное небо, губы его чуть изогнулись, потом он посмотрел на меня и четко отдал честь.
— Отныне объединенный флот дирижаблей, включая «Алькатрас», подчиняется Фронту Хранителей Мира до полного уничтожения монстра.
Командующий флотом Макмиллан подмигнул мне.
— Жду ваших распоряжений, Ваше Высочество.
— Распоряжения те же, сэр Макмиллан. Задержите наступление противника. Выиграйте время, соберите данные. И еще одно.
Я уже подробно инструктировал Макмиллана о враге, включая его тактику. Он все знал отлично.
Но на этих словах я особенно подчеркнул.
— Главное — сохраняйте жизни. Если станет опасно, отступайте немедля.
— Приказ понят.
Макмиллан поклонился уважительно и повернулся к шеренге, выкрикнув:
— Все, на взлет!
Капитаны взобрались на свои мостики, и вскоре дирижабли с грохотом один за другим взмыли в небо.
Корабли, излучающие магическое свечение разных оттенков, побеждали гравитацию и неслись к южному горизонту, выстраиваясь в боевую формацию.
— ...
Я смотрел им вслед.
Пока воздушный флот дает нам передышку, мне нужно отыскать выход.
Стратегию для победы над врагом.
***
Воздушный флот Фронта Хранителей Мира растянулся в ровную линию и направился на юг.
В середине шли семь могучих дирижаблей Империи Эверблэк.
Слева — пять кораблей союзных стран, справа — четыре из Кроссроуда.
Без времени на тренировки шестнадцати кораблям пришлось согласовывать действия в полете, двигаясь на юг.
Формирование строя, разделение зон огня...
Хоть они координировались впервые, движения получились на удивление четкими.
Экипажи Эверблэк были элитой, как и команды других судов — лучшие из лучших своих наций.
В воздушных боях это были настоящие мастера.
У них хватало инстинкта для управления дирижаблями.
Базовые групповые маневры давались без труда.
Через несколько часов полета на юг флот разглядел вдали надвигающегося исполина.
— О-о-о-о-о...
Могучий рев разорвал облака и прокатился по небу.
Лица капитанов и экипажей на всех кораблях посерели.
Келлибей за штурвалом «Золотого» ощутил холодный пот.
«Разве такому существу место в нашем мире?»
В красном закатном небе, с сияющим ореолом над головой и крыльями в форме бесконечности... гигантская муха неторопливо плыла на север.
Сотни ее лап, в отличие от былого, были сложены аккуратно, будто в размышлениях, придавая вид неподвижной статуи.
Из спокойного облика монстра исходила невыразимая величественность.
Все в оцепенении замерли, когда по связи раздался голос. Это был «Алькатрас».
— Дамы и господа, добрый вечер. Говорит командующий флотом Макмиллан.
Голос Макмиллана звучал столь же непринужденно, как всегда, но в нем проскальзывала легкая дрожь.
— Я никогда раньше не сражался с монстрами. Если честно, я и с людьми-то толком не воевал.
Все с напряжением вслушивались в его неожиданное признание.
— Я вступил в команду техобслуживания дирижаблей, потому что небо было моей мечтой, так что оставался всего лишь незаметным офицером, отвечающим за ремонт судов Эверблэк.
— ...
— Хотя по иронии судьбы я занял этот высокий пост... Его Величество Император верил в мое понимание тактики флота. И прежде всего, я знаю следующее.
После следующих слов Макмиллана хватка Келлибея на рычагах управления усилилась.
— Мы солдаты. А солдаты существуют, чтобы защищать мирных граждан.
Расстояние между монстром и флотом неумолимо сокращалось.
В этот миг лапы гигантской мухи, до того неподвижные, начали медленно двигаться.
— Если этот монстр пролетит над Кроссроудом и полетит дальше на север, погибнет бесчисленное множество невинных людей по всему миру. Даже такому новичку в битвах, как я, это ясно.
Макмиллан говорил с глубокой уверенностью.
— Остановим его здесь. Флот, равняйсь!
Чик!
Чи-и-и-ик!
Дирижабли разом сбросили скорость и остановились, развернувшись в воздухе на 90 градусов, чтобы встретить гигантскую муху правыми бортами.
— Орудия к бою!
Клик, клак!
Броневые пластины на бортах шестнадцати дирижаблей разом разошлись, люки откинулись, и появились жерла пушек.
Это само по себе представляло грандиозное зрелище. Капитаны ощущали дрожь возбуждения в телах.
Каким бы устрашающим ни казался враг, они были уверены в победе.
— «Перо Один», «Перо Два»! К стрельбе готовы!
— «Коршун Один», «Коршун Два»! К стрельбе готовы!
— «Арианский Медведь», ждем приказа!
— «Херонимо», готовы в любой момент!
Наконец, все корабли подтвердили готовность.
— «Алькатрас», к стрельбе готов.
Макмиллан вновь заговорил по связи.
— Некоторое время назад Его Высочество Эш предоставил нам тактику против этого монстра... и сказал одну вещь.
Чудовищно длинные и толстые лапы гигантской мухи развернулись и начали медленно протягиваться вперед.
Наблюдая за этим, Макмиллан произнес спокойно:
— Эта битва войдет в историю.
Флот дирижаблей невиданного в наше время масштаба.
И летающий монстр беспрецедентных размеров.
— Раз уж мы творим историю, давайте создадим легенду.
Сразу после этого Макмиллан выкрикнул с полной серьезностью:
— Огонь!
Ба-бах! Пр-р-р-р-р! ..
Шестнадцать дирижаблей открыли огонь одновременно.
И в сторону этих кораблей...
С-с-с-с-с-к!
Из тела гигантской мухи вырвались бесчисленные рои мух, затмевая небо чернотой и бросаясь навстречу флоту.