Я стал тираном в оборонительной игре Том 1 Глава 572 Траур подождет (4)
Ранее в Я стал тираном в оборонительной игре...
— «Сильвер» сбит! «Сильвер» сбит! Эскортный корабль «Сильвер» потерпел крушение!
Оглушительный грохот пронесся по воздуху.
Эскортный корабль «Сильвер», кувыркаясь в неконтролируемом падении, врезался прямо в густой лес.
Бесчисленные мухи тут же слетелись к обломкам, пожирая обшивку корабля, точно муравьи, терзающие жертву.
Келлибей не стал медлить ни мгновения. Ладони опытного дварфского кузнеца забегали по пульту управления с невероятной скоростью.
Скрежет!
Вшух!
Двигатели включились на реверс, и эскортный корабль «Голд» резко затормозил прямо в полете.
В этот момент по связи раздался ошеломленный голос Лукаса с «Херонимо»:
— Келлибей, это неверно! Мы не можем...
— Извини, но я вынужден.
Келлибей, широко распахнув глаза, обвел взглядом интерьер дирижабля.
— Я должен спасти своего сына.
Экипаж «Голда» разом закивал в согласии.
Все на борту были дварфами, верными приверженцами Келлисона.
Они не в силах были бросить своего короля, рухнувшего у них на глазах.
«Голд», развернувшись в небе, ринулся вниз к лесу, словно стрела.
И в тот же миг раздался приказ флагмана от Макмиллана:
— Всем кораблям — стоп!
Разгоняющийся воздушный флот мгновенно замер в воздухе.
Макмиллан твердо скомандовал:
— Начать спасательную операцию в оборонительном строю! Прямо сейчас!
Клик, клац!
Вшух!
Дирижабли синхронно развернулись и последовали за «Голдом» к лесу.
Хотя рои мух были бесконечны, их натиск не мог пробить магические щиты флота.
Флот неумолимо раздавливал полчища насекомых, продвигаясь вперед.
— Проклятье, их чересчур много!
— Впереди ничего не видно! Видимость полностью закрыта!
— Применяйте сканирующую магию для корректировки курса и соблюдения дистанции с соседними кораблями! Держитесь, пока не вытащим «Сильвер»!
Вдруг мухи расступились.
Насекомые, что только что молотили корпусами по дирижаблям, отступили в строгом порядке.
Капитаны ошарашенно уставились на внезапно прояснившееся небо.
— Всем наготове! — резко выкрикнул Лукас.
Он отлично понимал одну вещь.
Резкая перемена в действиях монстров всегда сулит беду.
У-у-у-у...
Король Мух, зависший высоко в небесах, издал долгий вой.
Три гало над его головой закружились с бешеной скоростью, и внешнее кольцо вспыхнуло ярчайшим сиянием.
Король Мух раскинул сотни лапок в стороны, а потом...
Хлоп!
Он синхронно хлопнул сотнями конечностей у своей груди.
Кр-р-раш!
От Короля Мух мгновенно хлынула исполинская ударная волна.
Облака в небе разметало в стороны, будто гигантской метлой, а деревья в лесу прогнулись почти до перелома.
Воздушный флот тоже угодил под эту волну. И сразу же...
Треск!
Дзынь!
Магические барьеры дирижаблей разлетелись вдребезги.
— Магические барьеры уничтожены!
— Что за магия такая?!
— Они выведены из строя полностью! Не восстанавливаются!
Люди с ужасом услышали новый стон Короля Мух.
У-у-у-у...
Этот зловещий звук звучал удовлетворенно, или, быть может...
Ш-ш-ш-ш!
Это был сигнал для атаки его стаи.
Мухи, на миг отставшие, нахлынули со всех сторон.
Дирижабли в панике распахнули порты, осыпая прилипших насекомых пушечным градом.
— Черт! Их слишком много!
— Капитан Макмиллан, прикажите, что делать?!
— Капитан Макмиллан!
Макмиллан на миг замер в растерянности.
Последняя защита, делавшая дирижабли непобедимым оружием людей — магический барьер, — пала.
Пробиваться ли сквозь мух ради спасения «Сильвера»?
Или...
Пока флот держал рой и стоял на месте, «Голд» под командой Келлибея обрушил весь арсенал на зону вокруг «Сильвера».
— Цель захвачена! Полный залп ракетами!
— Залп всеми ракетами!
Ду-ду-ду-ду!
Кормовые пусковые «Голда» открылись, и дварфские управляемые бомбы устремились к целям.
Ракеты, оставляя дымные хвосты, идеально ударили по области крушения «Сильвера».
Бум!
Пламя вспыхнуло, сметая рои мух.
Пока команда палил во все стороны, Келлибей, высунувшись из люка «Голда», заорал вниз к «Сильверу»:
— Келлисон! Ты цел?!
Бах!
Едва он крикнул, аварийный люк «Сильвера» сорвало, и выжившие дварфы полезли наружу один за другим.
— Отец...
Весь в крови от раны на лбу, нанесенной при падении, Келлисон тоже выкарабкался.
Келлибей с облегчением улыбнулся.
— Ну и крепкий же ты, мерзавец!
— А в кого же еще? Давай быстрее, кидай что-нибудь!
— Держи!
Келлибей сбросил канат. Ухватив веревку, Келлисон оскалился.
— ...!
Но вдруг лицо юного короля дварфов окаменело. Келлисон взревел:
— Убирайся с траектории, отец!
— Что?
Келлибей сжал челюсти и резко повернулся, чтобы столкнуться взглядом...
С зловеще вспыхивающими красными фасеточными глазами пикирующих мух.
Вру-у-ум!
Краш!
Стая мух врезалась в бок «Голда», кружась в бешеном вихре.
Второй пилот «Голда» изо всех сил боролся за равновесие, но новая стая налетела с другой стороны.
Хруст! Треск!
Еще одна стая.
Бах! Бум!
И еще одна...
Скрежет!
Мухи наседали на «Голд» со всех направлений, и его броня, лишенная магического щита, отваливалась клочьями, словно рыбья чешуя.
Изрядно потрепанный и качающийся, «Голд» наконец утратил устойчивость. Огромный корпус дирижабля опрокинулся и обрушился на землю.
Келлисон завопил:
— Отец!
Бум!
Неподалеку от «Сильвера» «Голд» тоже разбился.
Пронзив взглядом ту сторону, Келлисон улавливал только вопли из внутренней связи «Сильвера»:
— «Голд» сбит! «Голд» сбит! После эскортного «Сильвера» пал и «Голд»!
— Подходит новая волна мух от Короля Мух!
— Барьер не восстановить! Мы не выдержим!
Остальной флот старался опуститься к двум суднам, но справляться с толпами мух оказалось уже не по силам.
Мухи, похоже, научились уворачиваться от обстрела флота, ловко проникая меж снарядов и цепляясь за обшивку.
Магические барьеры по-прежнему оставались подавленными.
При таком раскладе основной флот вскоре постигнет судьбу «Сильвера» и «Голда».
Сжав дрожащие кулаки, Келлисон нырнул обратно в «Сильвер». Он выхватил связь и заорал:
— Отступайте! Немедленно!
В эфире ненадолго воцарилась пауза.
Келлисон выкрикнул вновь:
— Нас всех здесь передушат! «Сильвер» рухнул лишь из-за моей недосмотренности. Не вините себя, скорее! Пока не поздно!
Макмиллан медлил.
Но не Лукас.
— Отдайте приказ к отступлению, капитан Макмиллан!
— Но... но!
— Хотите угробить весь флот?! Еще миг задержки — и всем хана! Живее!
Громогласный рев Лукаса прокатился по мостику:
— Отступаем немедленно!
Макмиллан глотнул воздух.
Молчание длилось недолго, но ощущалось бесконечно.
Наконец Макмиллан скомандовал:
— Всем кораблям... отход! Стрелять на ходу, полный ход!
Дирижабли разом развернулись. Положение вышло за пределы терпимого.
У части дирижаблей броня ободралась наголо, открывая внутренности, другие полыхали пламенем.
Вшух!
Флот пошел в отступление.
Пока Келлисон отрешенно смотрел, как флот уходит на север, в связь ворвался голос.
Это был Лукас.
— Лорд Келлисон.
Лукас не стал соболезновать или просить прощения. Он коротко сказал:
— Желаю вам воинского счастья.
Келлисон криво улыбнулся.
— И вам того же, воздушному флоту и Фронту Хранителей Мира.
Келлисон подхватил свой молот, валявшийся в «Сильвере», и крепко ухватил его.
— Я-то уж позабочусь об этих мерзких тварях.
Щелк.
Связь оборвалась.
Опираясь на молот, Келлисон шатаясь выбрался наружу.
У-у-у-у...
Тысячи мух вились в небесах прямо над обломками «Сильвера» и «Голда».
А с юга...
Король Мух, на миг остановившийся, вновь медленно надвигался.
Над Королем Мух сохранилось всего два гало, а то ослепительное кольцо, сверкнувшее при загадочной ударной волне, обратилось в пыль.
— Если ты тоже вроде дирижабля... — Келлисон невольно усмехнулся. — Твой создатель явно постарался на славу.
Ш-ш-ш-ш!
Тысячи мух с неба ринулись вихрем вниз, на Келлисона и его дварфов.
***
Минут два дня спустя после явления Короля Мух. Полдень.
Я стиснул зубы, глядя на вернувшиеся дирижабли.
Из шестнадцати вылетевших не досчитались двух. Это эскортные «Голд» и «Сильвер».
Келлибей с Келлисоном и их дварфами-последователями...
Им не удалось выбраться из разбитых аппаратов.
Или они сгинули в падении, или, выжив, стали трофеем Короля Мух.
— ...Вина на мне.
Я трясся в бешенстве.
«Поспешный вылет на недосмотренных дирижаблях — вот из-за чего это стряслось...»
Я схватился за голову.
Отчего я так решил?
Это совсем не в моем стиле. Полностью чуждый приказ.
«Неужто неизвестный враг так меня взволновал?»
«Стратегии бесполезны, самообладание улетучилось, войска брошены вкривь и вкось — вот и потери».
«Переоценил защиту дирижаблей... Зачем...»
Потеря Келлибея, верой и правдой служившего мне и Кроссроуду, мешала мыслить ясно.
Когда я зажмурился в самообвинениях, Лукас произнес твердо:
— Мой лорд. Не время корить себя.
— ...!
— Король Мух прет на Кроссроуд. Надо тормозить его и найти, как оборвать жизнь.
Его следующие слова остудили голову:
— Защитим этот мир.
— ...
Глубоко вздохнув, я распахнул глаза и уставился на Лукаса. Он утвердительно кивнул.
— Продолжу доклад о разрушениях в воздушной армаде. Все суда отправили на восстановление магических барьеров, а эскортные корабли «Кайт-1» и «Кайт-2» проходят срочное обслуживание из-за серьезных травм...
Таинственная ударная волна от Короля Мух полностью подавила магические барьеры, вызвав ущерб флоту даже при отходе.
В итоге, после починки барьерных установок, число дирижаблей, способных снова взлететь, уменьшилось примерно до десяти.
Макмиллан, хмурый как грозовая туча, раздавал приказы по ремонту перед армадой. Я закусив губу.
«Пока дирижабли в ремонте, нужно придумать иной путь тормознуть противника».
На второй день марша от Черного озера к Кроссруду ставили срочные оборонительные рубежи, но этого не хватало.
Что еще могу использовать?
В раздумьях ко мне с городской стороны примчался гонец.
— Ваше Величество!
Повернувшись, я заметил Серенаду и Дирмудина.
Серенада, с beaming лицом, покрытым каплями пота, воскликнула:
— Я обнаружила древние летописи!
Глаза мои округлились. Серенада воздела ветхий том.
— Это летопись падения Короля Мух!