Я стал тираном в оборонительной игре Том 1 Глава 601 Новый Король мух (5)
Ранее в Я стал тираном в оборонительной игре...
Как только похоронная процессия подошла к концу, я обошёл все свежие могилы, только что вырытые.
— Принц Эш.
Возле одной из могил застыл мужчина. Тихо касаясь пальцами своей аккуратной бороды, он развернулся и уставился на меня.
Это оказался Вален, глава Союза южных городов-государств.
— Лорд Вален.
Подойдя ближе и назвав его по имени, я заметил, как он мельком взглянул на свежую могилу перед собой.
Я тоже уставился на надгробие.
Это была могила наёмников из отряда «Истребители насекомых», прибывших к нам на помощь в оборонительной битве по его рекомендации.
Специалисты по уничтожению вредителей... Но в первом бою на передовой базе пятеро из них, к сожалению, попали в лапы Короля Мух.
Вернуть их тела не удалось, так что хоронили в пустых гробах. Поскольку у них не было родни в этом городе, скорбящих почти не нашлось.
Лишь Вален торчал здесь, словно главный на похоронах, неся стражу.
По прошествии минуты тишины Вален заговорил.
— «Истребители насекомых»...
— Да.
— Честно говоря, я их лично не знал.
— Понятно.
— Просто слышал о их славе, прежде чем нанять и отправить сюда.
Вален глубоко вздохнул.
— Странное ощущение.
— В чём дело?
— Похоже, это я довёл их до гибели. До такого одинокого и забытого конца.
— ...
— И не только их. Из всех воинов, кого я приводил сюда за это время, уцелели считанные единицы.
Подул горячий ветер.
Успокаивая растрёпанные поздним летним ветром волосы, я спросил его:
— Вы жалеете?
— Как лидер Союза южных городов-государств, не должен. Но лично... Да, жалею.
Вален с горечью пробормотал, глядя мне в глаза.
— Даже потеря простых солдат так ранит. Не представляю, каково это вам — в тысячу раз хуже.
— Как бы ни жгло моё сердце, разве сравнится это с болью от потери родных? Разве сравнится с муками тех, кто умер, в их последние секунды?
Как вообще можно это сравнивать?
Как бы ни жгло моё сердце...
Я на миг склонил голову перед могилой «Истребителей насекомых», почти в молчании.
Закончив минуту поминовения и выпрямившись, я услышал вопрос Валена:
— Ваше Высочество, впереди ещё много смертей?
— Много.
— Честно говоря, боюсь, сердце не выдержит.
— ...
— Страх перед этим огромным чудовищем и боль от гибели тех, кого я привёл... Позорно. Чувствовать такое и оставаться главой.
— Не стыдитесь. Это нормально для человека.
— Что же делать? Могут ли слабые люди вроде меня продолжать битву?
Я вспомнил Кэндлер.
Как она, сбежав однажды, потом вернулась и снова встала в строй.
Такие чудеса, такие жертвы... Нельзя требовать от всех.
— До следующей битвы два месяца.
Я перешёл на другую тему.
— Используйте это время, лорд Вален, чтобы разобраться в себе. Понять, сможете ли вы сражаться дальше или...
Или...
Даже если уйдёте, я не удержу.
Вален и все, кто бился здесь до сих пор.
Я лучше всех знаю, что они выложились полностью.
Что дрались изо всех сил.
Что этого хватило, чтобы сердца разбились. Потому что я знаю.
Немного поколебавшись, Вален ответил горькой улыбкой и поклонился мне.
— Так и сделаю, Ваше Высочество.
***
Когда южная стена обвалилась...
Многие не успели уйти или оказались погребены под руинами.
Половина всех потерь в той битве случилась именно там.
Среди засыпанных были и маги.
— ...
Джуниор с покрасневшими глазами взирала на могилу перед собой.
Перед надгробьем распростёрлись ниц двое молодых магов в бинтах и рыдали в голос.
Это были те юные маги, что собрались в группу под её руководством, учась магии у неё и Дирмудина.
Когда стена рухнула, эти ещё слабые физически дети оказались в самом центре беды.
В итоге двое погибли, двое ранены.
Джуниор бесшумно приблизилась к рыдающим ученикам и положила ладони им на плечи.
Они плакали все трое.
— ...
Стоя сзади, Дирмудин смотрел в никуда.
— Дети гибнут, старики выживают.
Его тихий шёпот унёс летний ветер.
«Дети гибнут, старики выживают...»
— ...
Я молча стоял рядом, отдавая дань памяти.
Ничего больше не мог — только скорбеть вместе.
***
Скульд и Келлисон.
Для королевы эльфов и короля гварфов не устраивали имперские похороны.
Вместо того провели отдельные обряды по традициям их народов.
Деревянный гроб Скульд заполнили белыми цветами, а металлический Келлисона набили золотыми монетами доверху.
И всё же, какой бы ни была форма или порядок церемонии...
Сердце человека болит одинаково.
Эльфы, взявшись за руки и напевая печальные песни родины, и дварфы, молча сыпавшие в гроб драгоценные металлы — все рыдали.
Верданди и Келлибей, облаченные в траурные одежды, пытались держаться мужественно, но в итоге все же не смогли удержать слезы.
— ...
Я отдал почтение перед их гробами, придерживаясь традиций их народов.
Развернувшись, чтобы уйти, я заметил вдали высокую фигуру с синими волосами.
Это был король Посейдон XIII, владыка мерфолков.
Подойдя ближе, морской король произнес:
— Я недооценил их.
— ...
— Я смотрел на них свысока, поскольку они были младше или выглядели слабее... Тайно я их презирал. Считал себя самым выдающимся среди королей различных рас.
Вместо привычного языка жестов король Посейдон XIII говорил свободно на разговорном наречии.
— Но это было далеко не так. Эти двое оказались куда более великими королями, чем я.
— ...
— Отдать свои жизни, чтобы защитить подданных, спасти мир... Даже обладая такой силой, я бы не смог на это пойти.
Король Посейдон покачал головой, честно признаваясь в своих эмоциях.
— Мне стыдно за свою заносчивость.
— Их жертва благородна и величественна. Однако...
Я встал плечом к плечу с королем Посейдоном, глядя, как гробы опускают в землю.
Двое усопших королей оставили завещания.
Они просили хоронить их здесь после кончины, а потом перезахоронить на родине, когда мир будет спасен.
Ничего сложного.
Следя за возведением гробниц, каждая в своем особом стиле, я продолжил:
— Это не повод для выживших винить себя. Не стоит сожалеть, что мы не погибли подобно им. Они бы этого не хотели.
— ...
— Наследие, которое они оставили, то, что нам предстоит нести дальше, — вот что по-настоящему важно.
Король Посейдон глубоко вздохнул, его рука слегка дрожала, сжимая трезубец, будто посох.
— Что именно они желали оставить в этом мире, жертвуя жизнями...
Глубоко поклонившись в сторону готовых гробниц...
Король Посейдон выпрямился и тихо пробормотал:
— И нашему народу мерфолков стоит над этим задуматься.
***
Обойдя могилы всех героев и солдат, в завершение я вернулся к Бёрнауту.
Я волновался, ведь ранее Бодибэг плакала так горько.
Солнце клонилось к закату, заливая кладбище кроваво-красными лучами.
Бодибэг в черном траурном платье сидела на корточках у могилы Бёрнаута.
Перед ней в инвалидном кресле расположилась Лилли, тоже в трауре.
— О-о!
На руках она держала малыша Сида.
Малыш, слишком маленький, чтобы осознать смысл похорон, невинно болтал ручками и ножками.
Он быстро рос, но оставался крохой.
— Крестный пришел, Сид.
— Уа-а!
— Ах, Ваше Высочество! Вы здесь.
Помахав Сиду и Лилли, я подошел к Бодибэг.
— Ох, спина ноет...
День на ногах вымотал.
Я кряхтя опустился на землю рядом с Бодибэг.
— ...
Бодибэг посмотрела на меня заплаканными глазами и чуть кивнула. Я нежно погладил ее светло-зеленые волосы.
Через минуту молчания Бодибэг нерешительно заговорила.
— Ваше Высочество.
— Да.
— Мой кодовый чейз, Бодибэг, значит «мешок для трупов».
Мы молча слушали, как Бодибэг с трудом подбирает слова.
— Это мешок для сбора и переноса тел погибших товарищей. И, верная имени, все мои товарищи пали, а я пережила их, оставшись в одиночестве.
— ...
— Теперь я боюсь. Боясь становиться чьим-то товарищем. Боясь сближаться. Из опаски, что они умрут. Что окажутся в моем мешке...
Бодибэг уткнулась лицом в предплечья.
— Все мои товарищи мертвы. Не может не быть моей вины в их смертях.
— ...
— Мне страшно... Может, лучше мне тоже умереть поскорее, чтобы воссоединиться с ними... Тогда не будет...
Я положил руку на плечо дрожащей Бодибэг и медленно сказал:
— Бодибэг. Знаешь ли ты, в чем суть мешка для тел? Вернуть павших союзников домой в безопасности.
— ...
— Поэтому ты не можешь умереть. Ты обязана жить, жить долго, чтобы помнить смерти товарищей... их жизни.
Дрожащие глаза Бодибэг встретились с моими. Я медленно кивнул.
— Как хотел Бёрнаут, Бодибэг. Выживи. Выживи и докажи. Докажи, что Теневой отряд был здесь. Что все вы пятеро жили здесь.
— ...
— Что мы сражаемся здесь, и именно ты.
Немного погодя Бодибэг слабым голосом спросила:
— Этого... хватит?
— Не знаю.
Я криво улыбнулся.
— Но начнем с этого.
— ...
— Ничего, если еще чуток посидишь сгорбившись. Потом медленно встанем. На этих руинах. Вместе.
В этот миг Сид, смотревший на нас с колен Лилли, потянулся ручками.
С невнятным «А-а-а» пухлая ладошка малыша коснулась бледной щеки Бодибэг.
Бодибэг завороженно уставилась на Сида.
Светло-зеленый с легким коричневым оттенком — глаза Сида очень напоминали глаза его отца, Годхэнда.
Слабая улыбка тронула губы заплаканной Бодибэг. Сид радостно засмеялся, прижимая ладошку к ее щеке.
— ...
Лилли тихо улыбнулась, глядя на эту картину, и вдруг перевела взгляд на могилы.
Будто выискивала ту, которой здесь недоставало.
Могилу Годхэнда, не существовавшую на самом деле, — он по-прежнему числился пропавшим без вести официально, хотя все уже признали его смерть фактом.
***
Перемирие, предложенное Черным Драконом Найт Брингером, растянется до следующего Великого Наводнения.
Иными словами, до старта следующей стадии с боссом — 40-й стадии.
Стадии 36, 37, 38, 39... Это подразумевало пропуск четырех оборонительных боев без единого сражения.
Разумеется, слепо доверять словам монстра рискованно, но этот, кажется, всегда держит обещания.
Мы обрели небольшую передышку.
Около двух месяцев...
Вечером после похорон я заглянул к Серенаде.
В филиале гильдии «Серебряная Зима» в Кроссроуде бурлила деятельность. Они возглавили работы по восстановлению города на передовой.
Рабочие непрерывно разгружали прибывающие грузы.
Миновав эту суматоху, я позвал:
— Серенада.
— Ваше Высочество! Если б вы дали знать, я вышла бы вас встретить...
— Как же, когда ты так занята.
Зайдя в кабинет Серенады, я сразу изложил просьбу.
— Поручение у меня. Разошли прокламацию по всем странам, городам, деревням мира.
— Прокламацию?
— Зови уведомлением или объявлением, но нужно донести это до всего мира в огромных масштабах. Сможешь?
— Без проблем. Доверьте мне.
Вынув из стола чистый лист и взяв перо, испачканное чернилами после дня работы...
Серенада взглянула на меня, ее серебряные глаза сверкнули сквозь стекла очков, которые она носила за работой.
— Что писать, Ваше Высочество?
— «Разыскиваются герои».
За спиной Серенады виднелось окно с приспущенными деревянными жалюзи.
Устремив взгляд на окно, в которое сочился закат, я продиктовал свои мысли:
— Финансовое вознаграждение — высокое. Честь и слава — чрезвычайно высокие.
Перо Серенады, грациозно фиксировавшее мои слова, замерло на следующей фразе.
— Вероятность выживания — низкая.
— ...
— Вероятность успеха — чрезвычайно низкая.
...Шурх. Шурх.
Прерванное письмо на миг возобновилось, словно ничего не случилось.
Я невозмутимо продолжил:
— И все же... Те, кто жаждет спасти мир. У кого есть то, что нужно охранять. Ради всего любимого — встать против разрушения и сразиться с самыми страшными чудовищами мира.
Я завершил:
— Без исключений, все направляются на южный край мира, в Кроссроуд.
— ...
— От имени Эша Борна Хатера Эверблэка, командующего Фронта Хранителей Мира.
Моя диктовка закончилась, и перо Серенады наконец остановилось.
В кабинете повисла тишина.
Серенада вчитывалась в строки, а я смотрел на город в окно.
Запах чернил с рук Серенады. Запах бумаги. Запах бинтов на мне.
Сухой аромат крови.
Дальний гул стройки, приглушенные выкрики рабочих и траурные напевы с кладбища...
— Серенада.
Разорвав тишину между нами, я вдруг спросил:
— Если мир кончится завтра, что бы ты сделала сегодня?
— ...
Серенада медленно подняла голову, я отвел взгляд от окна и посмотрел на нее.
Наши взгляды скрестились в закатных лучах, проникающих сквозь стекло.
Помедлив минуту, она ответила:
— Я бы... устроила фестиваль в городе.
— И?
— Я бы танцевала с вами. До самого конца света.
Серенада улыбнулась.
И я улыбнулся в ответ.
— Тогда так и поступим.
— Правда?
Подойдя к озадаченной Серенаде...
Я взял новый лист со стола, вынул перо из ее руки и набросал вторую прокламацию.
Через месяц, в ближайшее новолуние.
В Кроссроуде состоится осенний фестиваль.
— Даже если конец света неизбежен...
Я улыбнулся, подавая готовую прокламацию изумленной Серенаде.
— Потанцуешь со мной, партнерша?
«Разыскиваются герои».
И объявление об Осеннем фестивале.
Сжимая две прокламации, Серенада долго смотрела на меня глазами, налившимися краской... а потом ослепительно улыбнулась.
Лето клонилось к закату, наступала ранняя осень.
Надвигался Осенний фестиваль Кроссроуда третьего года.