Я стала приёмной дочерью Герцога Том 1 Глава 265 Конец

~7 мин. чтения · 1,727 слов
Ранее в Я стала приёмной дочерью Герцога...
Принцесса Скандия долго ждал Леонье, чтобы попрощаться перед её отъездом на Север. Он признался, что написал ей письмо почти на десять страниц, но увидев её, забыл, что хотел сказать. Леонье была тронута его стараниями и позволила ему подержать её руку, обсуждая любовь к рисованию мышц. В конце их прощания, после долгих колебаний и смущения с его стороны, Леонье сама инициировала поцелуй.
- ...Значит, он её и вправду любит. Принц Крисетос пробормотал это, поставив чашку на стол. - Боже мой, кого? - Дочь герцога Вореоти. - Тебе нравится дочь герцога? Императрица Тигрия ахнула, уронив печенье из рук. Для императрицы, которая впервые за долгое время наслаждалась спокойным чаепитием наедине со старшим сыном, это прозвучало как гром среди ясного неба. - Ты навлекаешь на себя смерть от руки герцога Вореоти?! - Это не я! У меня тоже есть свои предпочтения! Принц Крисетос поспешно возразил, добавив, что его не привлекают женщины, которые буквально кричат: «Я извращенка!» - Я говорю о Скане. - Скане? Твоём брате? - Да, втором сыне Вашего Величества. - О боже... Императрица сочувственно вздохнула. - Совсем недавно герцог Вореоти сказал, что, когда дело касается его дочери, ему нужно только семя... Лицо Ферио в тот момент было страшнее, чем у жнеца, пришедшего за чьей-то жизнью. Если бы жнец увидел такое выражение лица, он, возможно, уронил бы косу прямо на месте. - И эта мать ничего не знала? Императрица прищурилась, словно обвиняя их в сокрытии секретов от неё. Принц быстро это опроверг. - Вы же знаете, Скан никогда не делится тем, о чём думает. Он признал, что сам понял это только совсем недавно. Осознание того, что его младший брат испытывает чувства к Леонье, стало для него настоящим потрясением. И всё же на это были намёки. - Вы знаете те наручные часы, которые он постоянно носит? - Теперь, когда вы сказали... Несмотря на то что принц не любил украшения, эти часы уже довольно долго были у него на запястье. - Матушка, эти часы — подарок дочери герцога. - Правда? Что же вообще... - Вот именно! Что же? Мать и сын засуетились вместе, словно речь шла о крупнейшем скандале в мире. Императрица была настолько искренне потрясена, что без остановки пила чай. - Кстати, семья герцога сегодня должна была воспользоваться дворцовыми Вратами. Императрица посмотрела в окно. К этому времени карета Вореоти уже должна была въехать во дворец и направляться к Вратам. - Скан может пойти проводить их. - Он правда настолько увлечён дочерью герцога? - Похоже, дочь герцога тоже довольно сильно заботится о Скане. - Ну, конечно, должна. Императрица гордо заявила, что её второй сын красивее всех, ведь унаследовал её внешность. - И всё же это стало немного хлопотно. - О, это из-за императорского запрета на браки с семьёй Вореоти? - Скан под него не попадает. Поскольку в принце Скандии не было императорской крови, брак с семьёй Вореоти был возможен. Императрицу беспокоило то, что её второй сын, возможно, больше не сможет стать следующим маркизом Хиспери. - После всех усилий, которые я приложила к его обучению... Думать о том, что все её старания пойдут насмарку, было досадно. Мысль о том, что её хорошо воспитанного сына придётся отправить на Север, оставляла горький привкус. - Столько усилий, и в итоге выгоду получит кто-то другой. - Значит, вы одобряете любовь Скана? - Одобряю или нет... У императрицы не было желания вмешиваться в роман сына. Сама так долго страдавшая от подобного вмешательства, она тем более не хотела лезть в чужие чувства. Кроме того, императрица не думала, что сможет победить Вореоти. - Честно говоря, дочь герцога пугает меня больше, чем сам герцог. Она всё ещё помнила потрясающие вещи, которые говорила Леонье. - Твой брат сказал, что однажды встречал её, когда они были маленькими, и только по строению костей подумал, что она — мальчик. - Когда это было? - Скану тогда было девять. - ...И мне придётся обсуждать государственные дела с таким чудовищем. Принц схватился за лоб, а императрица криво улыбнулась. - Принц, никогда не показывай это честное сердце перед другими дворянами. Императрица ужасно переживала за своего слишком человечного старшего сына. Она боялась, что однажды его будут беспомощно таскать за собой, потому что он испугается Леонье. - Но как вы думаете, что скажет отец? Немного придя в себя, принц Крисетос заинтересовался мыслями Ибекса. - Кто знает... Императрица легко пожала плечами, говоря, что и сама не уверена. Однако, учитывая, насколько одинаковыми были Ибекс и его дочь по характеру, она была уверена, что он искренне поддержит любовь второго сына. В конце концов, он тоже был жертвой, как и императрица. - Но если это дочь герцога, то не так уж плохо. Если говорить объективно, положение семьи Вореоти было куда выше. Один из двух герцогских домов Империи, который за всю историю ни разу не утратил власти. «Возможно, это хороший шанс связать Запад и Север». С точки зрения стратегии это была огромная возможность для Запада. Чем ближе они будут к Северу, тем лучше. «Может быть, следующий маркиз Хиспери будет носить кровь Вореоти...» Императрица Тигрия, которая сама когда-то почти стала маркизой Хиспери, погрузилась в мысли о политической выгоде. Но вскоре она провалилась в знакомую яму отчаяния, задаваясь вопросом, какой от всего этого толк. Они забывали кое-что по-настоящему важное. - Вся эта пустая болтовня в конце концов бесполезна. - Тогда что важно? Спросил принц, и императрица ответила горьким тоном:"- Чтобы Скан пережил герцога. Герцог Вореоти, который так сильно любил свою дочь, будто утверждал, что ему нужна только её сущность, а не мужчина, был худшим препятствием из всех. - Ах..." Принц тяжело вздохнул. Мать и сын оба вздрогнули, вспомнив пугающее, одержимое любовью лицо герцога Вореоти. *** Карета, украшенная символом чёрного зверя дома Вореоти, отправилась по направлению к Императорскому дворцу. - До скорой встречи!" Леонье высунулась из окна и энергично махала рукой. Слуги, включая Тра, вышедшего проводить её, оставались стоять, пока карета не исчезла из виду. Леонье перестала махать только тогда, когда поместье и слуги полностью скрылись из поля зрения. - Ах... Теперь мы возвращаемся на Север..." Вернувшись на своё место, маленький зверь выглядел слегка надутым. - Ты так много ныла, что хочешь вернуться на Север." Ферио фыркнул и рукой убрал её чёлку в сторону. - Я не ныла. - Ныла. - Да. Ты определённо ныла, - согласилась Вария, кивая. Губы ребёнка обиженно надулись, но быстро вернулись в обычное состояние. - Эй, Лео..." Вария повернулась к Леонье с вопросом. - Ты встретилась с Её Высочеством принцессой? При слове «принцесса» в глазах Ферио мелькнул холодный свет. Его уши заметно насторожились. - Благодаря маме я благополучно встретилась с ним. - Хорошо. Я рада, что Его Высочество даже пришёл проводить тебя, так любезно..." - Леонье." Ферио позвал дочь по имени, явно недовольный. - Этот проклятый переодетый, что ещё за чёрт... - Ферио. " Вария оборвала его и положила руку на живот. - Мышцы тебя слышит. - Да! Мой младший братик всё слышит!" Леонье мягко положила руку на живот матери и бросила отцу злую улыбку. Ничто не радовало её больше, чем смотреть, как папу ругают. - ...Этот переодетый мальчишка. " Ферио поправился, усмехнувшись в сторону Леонье. - Что он с тобой сделал? - Ничего особенного? - Если уж на то пошло, это Лео скорее сама сделает первый шаг..." - Мама, ты хорошо меня знаешь!" Леонье ярко ухмыльнулась. И всё же, почувствовав, что отец слишком чувствителен, она всё-таки рассказала, что произошло с принцессой. - Он просто пожелал мне безопасной дороги и спросил, можно ли писать мне письма, а я сказала, что можно. - Письма..." Ферио тихо решил, что, когда они вернутся на Север, он поручит Каре проследить, чтобы все письма, адресованные Леонье, сначала проходили через него. Этой зимой камин будет гореть ярче, чем когда-либо. - Дорогой..." А Вария посмотрела на мужа с оттенком жалости. Он был совершенно здравомыслящим, пока дело не касалось любовной жизни их дочери. Тогда у него разом вылетали все винтики. И всё же Варии не не нравилась эта сторона Ферио. То, что мужчина, которого все боялись, дома был таким обычным мужем и отцом, по-настоящему делало её счастливой. Вскоре карета прибыла в Императорский дворец. По приказу императрицы дворцовые служители провели карету Вореоти внутрь и любезно направили их к пути Врат. - ..." Леонье пристально смотрела в окно. - Кого-то ищешь?" Ферио подозрительно прищурился на неё. - Нет. Просто смотрю по сторонам. - Сиди ровно. Ты сутулишься. - Опять ворчание..." - Ты ворчишь на меня, когда я закидываю ногу на ногу. То же самое. - Какие отговорки... " Всё ещё бурча, Леонье выпрямилась. Вария некоторое время хихикала над перепалкой отца и дочери. Это был по-настоящему мирный момент. - И всё же я думала, что он придёт проводить нас." Глядя вместе с ней в окно, Вария выглядела немного одиноко. Леонье утешила мать, чьё лицо казалось даже более разочарованным, чем её собственное. - Всё в порядке. Мы уже попрощались раньше. Слишком сильно цепляться не круто. - Переодетые люди некрутые. - Ну, а мне как раз такое нравится. - Надо было растить твою совесть, а не внутреннего ребёнка..." Ферио вздохнул, вновь побеждённый преданными и верными вкусами Леонье. Он жалел, что не взрастил тот крошечный обрывок совести, который у неё едва был, вместо её несуществующей невинности. - О-о! Северные Врата!" Но внимание Леонье уже переключилось на Врата, возвышавшиеся перед их каретой. Она едва ли не подпрыгивала от мысли, что её семья первой воспользуется Вратами, которые не открывались с самого основания Империи. - Мы ведь не окажемся внезапно в Северных горах, верно?" Вария немного нервничала из-за перехода через Врата. - Если мы сами не захотим туда попасть, этого не случится. Просто расслабься. - Ферио...! - Когда я рядом, о чём тебе волноваться?" - Уф, серьёзно..." Мерзость. Раздражённая атмосферой, которая всякий раз, когда её родители встречались взглядами, будто вот-вот превращалась в сцену из спальни, Леонье положила подбородок на подоконник и отвернулась. «...Хмф». Но отражение маленького зверя в стекле носило злую ухмылку. - Ах, точно." Как раз перед тем, как карета прошла через Врата, - Папа, мама." Леонье позвала родителей своим обычным ярким голосом. За короткое время, пока она отвела от них взгляд, они уже успели обменяться тремя или четырьмя поцелуями.

Обычно она бы фыркнула, недоумевая, что они, чёрт возьми, творят, и добавила бы, что раз уж они взялись за это, то могли бы хотя бы добавить в процесс какой-нибудь язык для её эмоционального развития.

Но теперь в этом не было никакой надобности.

- Я кое-что забыла сказать вам раньше.

Леоние наконец поделилась тем, что утаила.

- Я поцеловала Её Высочество принцессу!

Воздух внутри кареты мгновенно стал морозным. Они только что пересекли северную границу, и температура воздуха резко упала.

К этому времени Север уже распрощался с осенью и неумолимо приближался к зиме.

Но Вария была абсолютно уверена.

Атмосфера, царившая в карете, никак не была связана с переменчивой погодой снаружи.

- Наш рыцарь-бум-бум действительно украл моё сердце! Похоже, я сама не заметила, как влюбилась. Поэтому просто крепко поцеловала его в губы!

Бессовестное заявление их дочери.

- ...

Безмолвный ужас, застывший на лице её отца.

- Ах...

Её мать, которая могла лишь бессильно смотреть на происходящее.

Это был всего лишь ещё один обычный, ничем не примечательный день в семье Вореоти.

[Конец]

━─━────༺༻────━─━

Перевод выполнен командой Order of Leimt.

Благодарим вас за чтение нашего перевода. Мы прилагаем все усилия, чтобы сделать текст понятным, аккуратным и приятным для восприятия. Если вы обнаружите опечатку, ошибку в имени, странную формулировку или место, звучащее неестественно, пожалуйста, сообщите нам об этом. Мы обязательно изучим ваш отзыв и внесем необходимые исправления.

Ваша обратная связь очень важна для нас, поскольку перевод всё ещё находится на стадии редактирования и может быть улучшен.

Приятного чтения!

━─━────༺༻────━─━