Я стану хозяйкой этой жизни Том 1 Глава 15 Глава 15.

~7 мин. чтения · 1,731 слов
Ранее в Я стану хозяйкой этой жизни...
Фирентия получила от Альфео деревянную скульптуру своей покойной бабушки Наталии и подарила её деду Рулаку, глубоко тронув его воспоминаниями. Взамен Рулак наградил внучку брошью с изумрудом, а скульптора — деньгами, стипендией и обучением. На уроке Клеривана Фирентия представила брошь как прибыль от бревна, превзойдя кузенов и вызвав ярость Велесака.

Глава 15.

Наследники Ромбарди собрались в кабинете лорда.

Это была старая традиция семьи: начиная с подростковых лет, они собирались здесь каждую неделю в третий день, будь то дождь или снег.

Галлагер, полностью поглощённый в последние дни текстильным бизнесом хроя, случайно опоздал, хотя Рулак заранее назначил время.

Обливающийся потом, он подскочил к двери и резко её распахнул. Три человека за столом мгновенно повернули головы в его сторону.

– Ты опоздал, Галлагер, – Виедзи открыто выразил свою неприязнь.

– Прости, брат… – пробормотал Галлагер, заметив, что главное кресло всё ещё пустует.

– Встреча с представителями банка Ромбарди ещё не завершилась.

– Ох, вот как?

Рулак всегда крайне строго относился к опозданиям на встречи.

С облегчением вздохнув, Галлагер утер пот со лба.

– Счастливчик, – Виедзи злобно уставился на младшего брата.

– Ха-ха. Давно не виделись, сестра, – Галлагер весело рассмеялся на ворчание Виедзи и приветствовал Шананет, которая спокойно пила чай на своём месте.

Шананет, как старшая дочь, была гораздо старше Галлагера и не слишком любила болтать:

– …Да. Отец скоро придёт. Садись и успокойся, – тихо произнесла Шананет, грациозно кивнув.

С этими словами она снова отпила чай и устремила взгляд на пейзаж за окном вдали.

Галлагер опустился на свободный стул, размышляя, какая у него красивая сестра.

– Я не видел тебя последнее время. Чем ты так занят? – поинтересовался у Галлагера Лорельс, сидевший рядом с Виедзи.

Лорельс, третий ребёнок Рулака, был ближе всех по возрасту к Галлагеру, но характер у него был совершенно иным.

Лорельс, презирающий длинные и запутанные дела, разочарованно смотрел на Галлагера, а тому было неловко от такого поведения брата.

– Я занимаюсь поручением отца из последних дней. Впрочем, это не полноценная работа, скорее всего просто консультации, – скромно ответил Галлагер.

Если бы всё сводилось к паре советов, Галлагер не носился бы так, почти не видя свою дочь.

Галлагер быстро взглянул на Виедзи.

Его слова вызвали недовольство старшего брата, которому самому полагалось заниматься этой работой.

«Как и ожидалось…»

Лицо Виедзи, сидевшего со скрещенными руками и смотревшего вперёд, искажала ярость.

Но Лорельс никак не уловил напряжения в теме и игриво продолжил:

– Ах! Я слышал об этом. Ты отобрал бизнес у нашего брата…

Бам!

Гнев Виедзи наконец прорвался наружу.

Виедзи вскочил с места, сильно ударил кулаком по столу и вперил в Лорельса горящий взгляд:

– Ты что, издеваешься надо мной?

– О, нет, ничего подобного. Как бы я посмел, брат! – Лорельс, полный удивления, всем телом отрицал это.

Лорельс так сильно побаивался Виедзи, что их отношения порой напоминали не братьев, а начальника с подчинённым.

– И ты, Галлагер, не задавайся из-за одной большой работы. Это случайность, которая не повторится, так что наслаждайся этим мигом. Ясно?

Галлагер и сам так думал.

Он никогда не мечтал вести бизнес, который вели Ромбарди и Ангенас вместе.

Галлагер просто гулял с дочерью, и всё пошло наперекосяк. Чистая случайность.

Для Галлагера, желающего нежиться под солнцем с книгами и Фирентией, это бремя ответственности было настоящим ядом.

– Мне искренне жаль, брат. Я и не думал, что так выйдет.

– Что?

– Если хочешь, я могу передать всё прямо сейчас…

– Ты… наглец!

Виедзи было за тридцать, но привычка быстро пускать в ход кулаки осталась с детства.

Между взрослыми братьями, у которых уже были дети, вот-вот могла вспыхнуть потасовка.

Звяк! – Шананет резко поставила чашку на стол:

– Прекратите.

От одного этого жеста Виедзи мгновенно замер.

– Виедзи, ты бесишься, как жеребец, которого стегнули по крупу.

Хоть слова женщины смешались с усталым вздохом, плечи Виедзи вздрогнули.

Лорельс и Галлагер отреагировали так же.

Шананет всегда оставалась тихой и уравновешенной, но когда злилась, становилась ужасающе грозной, и её никто не мог утихомирить.

Виедзи, готовый в любой миг придавить Галлагера к полу, всё ещё кипел от злости, но всё-таки вернулся на место.

– Спасибо, сестра, – тихо поблагодарил Галлагер, боясь снова разозлить старшего брата.

– Не за что. Я просто терпеть не могу шум, – холодный, но ровный взгляд Шананет скользнул сначала по Виедзи, потом по Галлагеру. – Мальчишка, похожий на белку.

– А?

– Я это почувствовала, увидев тебя впервые на руках у матери. Ты как белка, Галлагер.

Казалось бы, это звучало как комплимент, но ледяное выражение на лице Шананет ясно показывало, что дело обстоит иначе.

– Ты пугаешься даже от пустяков и удираешь. Укрываешься в своей скромной норе и ни разу не пробуешь сопротивляться.

– Сестра…

– Только сбор книг будит в тебе интерес, вот ты и носишься за ними, будто белка, верно? – на изящных губах Шананет заиграла лукавая усмешка. – Я слышала, твоя дочь, похоже, весьма неглупа.

Галлагер, чьё лицо искажала горечь, в изумлении уставился на Шананет при упоминании дочери.

– Однако от отца-белки не родится львёнок. Стоит ли мне понизить ожидания? – прошептала Шананет, будто обращаясь к себе, но каждое слово вонзалось в душу Галлагера, как колючки.

– Беспокояще. Впрочем, быть может, ты её, словно белка, перекармливаешь, – Шананет снова отпила чай. – Что скажешь, Галлагер?

Галлагер не нашёл слов.

Сильно зажав нижнюю губу зубами, он погрузился в тяжкие раздумья.

Галлагер не ведал, что взгляд Шананет острый, точно у хищной птицы.

***

– Ваше Величество императрица, прибыл Кройтон Ангенас…

– Зови его, – отозвалась Лабини, императрица империи Рембру, отрезая ножницами стебель цветка перед собой и поднимая его.

Вскоре вошёл Кройтон, её помощник по торговой группе Дюрак, ступая осторожно.

Императрица по-прежнему игнорировала его, уставясь на свежую розу.

– Ваше Величество императрица, я на месте, – сняв шляпу и прижав к груди, приветливо произнес Кройтон.

– Я ждала не тебя, а благоприятных вестей. Ты разве не в курсе, Кройтон?

– О нет, как же я явлюсь к Вам без даров, Ваше Величество императрица? – по спине Кройтона скатилась капля пота при слове «императрица», но улыбка не дрогнула. – Прошу, ознакомьтесь.

Кройтон протягивал краткий отчёт о проделанном.

Белая рука императрицы, сбросившей перчатку с цветочным орнаментом, приняла документ.

Кройтон просиял: пробежав глазами отчёт, императрица осталась бесстрастной.

– Как я говорил ранее, текстиль из хроя выйдет в продажу на следующей неделе. Сначала в квартале улицы Сэдакун, где бутики для знати...

– Как ты уладил вопрос с спросом и предложением тканей, Кройтон?

В прошлый визит в императорский дворец Кройтон доложил о проблемах с тканями с восточных земель. Недовольство во взгляде императрицы врезалось в память.

Лишь после долгого, как вечность, ожидания императрица указала искать помощи у Ромбарди.

Вспомнив это, Кройтон вспотел, доставая платок.

Платок был из ткани хроя смешанного плетения.

– Я заручился помощью Ромбарди, как Вы повелели. К удаче, Галлагер Ромбарди отлично знает историю тканей и мод...

– Галлагер? – императрица, надев перчатку с цветочным узором, впервые взглянула на Кройтона. – Не Виедзи?

«Где я ошибся?» – в страхе пожал плечами Кройтон:

– Верно. Сначала я планировал дела с Виедзи, но планы изменились. Он слишком многого не понимает...

– Галлагер – это младший сын? – императрица, припомнив имя «Галлагер» в углу родословной Ромбарди, приподняла бровь.

– Точно! Он высокообразован! Виедзи и рядом не стоял по знаниям. К тому же, после отстранения Виедзи, Клериван из Ромбарди активно помогал, упростив всё...

– Стоит ли мне вникать в такие детали, Кройтон?

Слова императрицы напугали Кройтона, и он умолк:

– Ох, нет! Разумеется, предоставьте это мне, Ваше Величество императрица.

Кройтон поспешно поклонился, а императрица потянулась к новому цветку:

– Не Виедзи, а Галлагер… Занятно, – Лабини загадочно улыбнулась, вспомнив непроницаемое лицо Рулака.

«Хотя закон гласит, что первенец берёт власть в роду, Ромбарди всегда пренебрегает им.

Не лишь императорский дом, но и крупные аристократические семьи растут через кровавые битвы за престолонаследие,» – подобное крайне раздражало Лабини.

Чик! – с жутким хрустом стебель розы в руках императрицы перерезали пополам и отбросили.

Всё из-за воспоминания Лабини о человеке с глазами цвета этой розы, отчего цветок вызвал отвращение.

Императрица отложила ножницы на стол и спросила Кройтона:

– У Галлагера есть дочь?

– Да, дочь зовут Фирентия. Галлагер упоминал, что ей вот-вот восемь.

– Дочь. Понятно. Восемь лет – это весьма кстати.

– П-правда? – Кройтон, не постигая мыслей императрицы, просто поддакнул.

– Астана сегодня направился в Ромбарди, чтобы повидаться с сыном Виедзи. Придётся его расспросить, когда вернётся, – стоило императрице подумать о любимом отпрыске, как на её лице засияла улыбка, словно нежный распустившийся цветок.

– Ему разве не нужна спутница? – губы Лабини, растянутые в улыбке, алели ярче лепестков роз, беспорядочно разбросанных по полу.

***

– Эй, давайте в прятки. На этот раз я веду, так что быстро прячьтесь.

– Ух ты! Впервые Тия водит! Наверняка будет весело!

– Весело! Весело!

Глядя, как близнецы сжимают кулачки и подпрыгивают на месте, Фирентия улыбнулась.

«Хех, они ни о чём не догадываются.»

– Прятаться можно где угодно, но только в пределах главного здания. Запрещены опасные уголки вроде колодца в прошлый раз или труднодоступные, как заброшенные запертые комнаты. Ясно?

– Да!

– Ладно, тогда я считаю до ста? – произнесла Фирентия, поворачиваясь к колонне спиной.

– Бежим, бежим! Три! Два! Один!

Тия расслышала, как шаги близнецов удалились.

Близнецы неизменно выбирали одно и то же укрытие.

Зная, что их нетрудно будет обнаружить чуть погодя, девочка продолжила отсчёт:

– Десять! Одиннадцать!.. Фух, перерыв. Теперь можно чуток расслабиться.

«В любом случае я забралась глубоко в сад, так что они меня не услышат.»

Каждое утро близнецы являлись и упрашивали Фирентию поиграть.

Но после одной партии они оставляли её в покое.

Поэтому Тия изобрела прятки, где малыши выплёскивали весь пыл.

– Ах, как славно в тишине, – девочка не смела говорить погромче, иначе в голове сразу зазвенит.

Побездельничав ещё немного, Фирентия встала и пошла искать солнечное убежище близнецов.

По пути из шумного главного здания в тихую пристройку Тия заметила одинокого малыша.

Это был мальчуган с русыми волосами и идеальной кожей.

– Кто такой?

Странно было узреть ребёнка примерно ровесника Велесака.

К тому же, судя по одежде и манерам, он не из прислуги.

«Если заблудился, надо помочь.»

Тия уже собралась подойти, как мальчик стянул шляпу и принялся топтать её ботинками.

Фирентия подумала, что он проделывал это не единожды.

«Не стоит приближаться…» – девочка замерла поодаль.

Все инстинкты трезвонили, велев отступить.

«Просто найду близнецов.»

Фирентия уже развернулась с такой мыслью…

Ветер внезапно закружил и подул, унеся шляпу, истоптанную мальчиком, на лужайку.

Мальчик на миг растерялся, оглянулся и уставился на Тию.

Затем бросил:

– Эй, ты. Подними шляпу.

– Что?

– Глухая что ли, девка? Я сказал, принеси мою шляпу.

– Ха, это ещё что за фокусы… – отозвалась Фирентия, ощущая, как вот-вот взорвётся упрямство мальчишки. – Ты её сам износил и выкинул, как Велесак.

Это было самое страшное ругательство в её арсенале.

Но мальчишка насупился и прорычал тихо:

– Подойди и подними её сейчас же – и будешь жить.

– Что за бред несёшь, вылитый Велесак? – девочка скрестила руки на груди. – Сколько книжек перечитал? Связи напрашиваются.

– Эй, уродливая су*ка, заткнись уже.

«Это высокомерие и наглость – черта всех аристократических мальчишек?

Велесак выражается идентично.

Погоди…» – уставившись на лицо незнакомца, Тию пронзила жуткая догадка.

– Н-нет, не может быть…

– Принц! Принц, где Вы?! – послышался далёкий зов в поисках кого-то.

– Принц…

«В Империи принцесс тьма, а принцев – двое.

И я знала облик лишь старшей версии этого лица…»

– …Невозможно… Первый принц?

Словно в ответ на её слова, усмехаясь, мальчишка велел:

– Подними её.

«Это он.

Родственная душа Велесака. Тот, кто погубил наш род.

Первый принц, Астана Неремфе Дюрэли.»

______________________________

Перевод с англ.: Delightful_Witch

Редактура: Ivy