Я стану хозяйкой этой жизни Том 1 Глава 2 Глава 2.

~6 мин. чтения · 1,520 слов
Ранее в Я стану хозяйкой этой жизни...
Имперские рыцари заперли ворота особняка Ломбарди, ознаменовав конец великого рода, обвиненного в уклонении от налогов и измене. Фирентия, переродившаяся в теле незаконнорожденной Ломбарди, с яростью наблюдала за падением семьи, которую она поддерживала работой в библиотеке и помощью деду Лулаку, сожалевшему, что не сделал ее наследницей. После смерти деда ее выгнали, а кузены поддержали неверного Первого принца, приведя к краху. В пьяном гневе она попала под карету и умерла.

Глава 2.

– … Отец? – Фирентия, открыв глаза, узрела мужчину около тридцати лет с каштановыми локонами, погружённого в чтение книги. – ...Оте… нет… Папа?

Зелёные очи, столь схожие с её собственными, обратились к Тие:

– Тия, что стряслось?

Услышав голос, который ярко запечатлелся в памяти с детских лет, по рукам Фирентии пробежали мурашки.

«Что за чертовщина?»

Аромат книг и воздух библиотеки ощущались чересчур живо, чтобы списать их на предсмертные видения.

Моргнув пару раз, Тия старалась осмыслить случившееся.

«Отчего я внезапно очутилась в библиотеке родового особняка, а не отправилась в загробный мир после удара кареты?

Почему полки с книгами такие огромные и стол такой высокий?»

– Тия?

«Когда в последний раз меня так ласково звали по имени?» – Фирентия чувствовала, как слёзы наворачиваются на глаза, глядя в родные зелёные очи.

Её отец выглядел точно таким же юным мужчиной, каким сохранился в воспоминаниях.

– Тия, ты в порядке?

«Я понятия не имею, что здесь творится, но сперва нужно убраться отсюда!»

– Папа! Можно мне пойти в свою комнату?

Отец Тии, наклонив голову, кивнул с облегчением, прикрыв веки:

– Конечно, иди. Хочешь, я провожу тебя?

– Н-нет! Я сама дойду!

– Ха-ха, сегодня ты куда бодрее обычного. Ладно, только осторожнее.

– Да. Я мигом вернусь, не уходи никуда! – выкрикнув это, Фирентия бросилась бежать.

Мимолётом оглядев библиотеку во время бега, она отметила, что всё там осталось прежним.

Предметы стояли именно так, как прежде, до того как Тия, став библиотекарем, переставила их для удобства.

«Странно! Это по-настоящему странно!»

Выбежав из библиотеки, Фирентия оказалась в коридоре, который казался одновременно знакомым и чужим.

Её спальня была слишком далеко, поэтому Тия нырнула в ближайшую комнату с открытой дверью.

В помещении с скромной постелью и простой обстановкой не чувствовалось следа жильца.

Тия решила, что это, верно, гостевая, но сейчас это не имело значения. Ведь в огромном особняке, похожем на целую деревню, свободных комнат было не счесть.

– Зеркало! Точно, зеркало!

К везению, в углу комнаты стояло зеркало во весь рост.

Однако чтобы разглядеть себя, Тие пришлось отступить на несколько шагов – отражение не помещалось целиком.

И лишь встав перед зеркалом, девушка постигла причину этого недоразумения.

– Почему я такая кроха?!

Тело Фирентии было комично миниатюрным, и её силуэт занимал меньше трети зеркала, предназначенного для взрослого.

Опустил взгляд вниз, Тия увидела крохотные ладошки, похожие на кленовые листочки, детский животик и миниатюрные ножки.

– Сколько мне лет сейчас?

«Никого нельзя спросить об этом,» – подумав чуток, Тия торопливо задрала подол своего платья.

– В восемь лет на дне рождения я свалилась и ушиблась!

Тогда Фирентия резвилась в саду и изрядно ободрала коленки о камни. Шрам вышел таким глубоким, что не сошёл даже к двадцати пяти годам.

– Нет. Ни следа шрама… – колено Тии было идеально гладким, без намёка на былую рану.

– Значит, мне ещё нет восьми… – Фирентия вновь глянула в зеркало, но детский облик остался неизменным.

Попав под колёса кареты, Тия изумилась, не найдя на теле увечий, открыв глаза. Но куда сильнее поразило её возвращение в минувшие времена.

Даже если она уже перерождалась посмертно, принять это было непросто.

«Впервые меня забросило во времени назад,» – ножки девочки подрагивали, и она плюхнулась на ближайшую кровать.

Но быть такой малышкой тоже было нелегко.

Из-за низкого роста пейзаж усадьбы Ромбарди едва проглядывался в окне.

– Я и вправду вернулась в прошлое, – прошептала девчушка, взирая на кроны вечнозелёных деревьев, колышущихся вдали в саду.

Эти деревья срубил её первому дяде Виедзи, когда тот возглавил семью.

Он заявил, что это для благоустройства. Однако ясно было, что он просто ненавидел деревья, ухаживаемые его отцом.

Позже открылось, что посадить их предложил сам первый император в честь окончания стройки особняка Ромбарди.

«Звали старшим, но даже главой став, он не ведал о ценности этих деревьев для рода.»

– Дурак Виедзи.

«Не ведаю, что витало в голове у деда, но Виедзи никудышный был для главы.

Да и младший дядя Лорельс не годился.

Если Виедзи отличался узостью взглядов и нетерпением, то брат его, Лорельс, напоминал преданного пса, повинующегося старшему.

Лишь отец мой, Галлагер, мог бы стать главой!

Хоть он и чрезмерно задумчив, да хрупковат, но образован и рвался в академию за высшим знанием.»

Однако мой отец ушёл из жизни слишком рано, из-за чего у дедушки почти не осталось вариантов…

Стоп…»

– Мой отец… Можно ли мне его спасти?

«Отец умер от болезни всего за несколько дней до моего одиннадцатилетия.

Тогда ещё не было лекарства, так что я никак не могла это предотвратить.

Но я чётко помню, какой врач изобрёл это средство всего через пару лет…»

– Я спасу своего папу! – тело Тии тряслось.

В её глазах пылал огонь, а по щекам катились слёзы.

«Я больше не хочу терять папу.

Я в силах его спасти.

Мне не придётся видеть, как папа умирает в мучениях в столь юном возрасте!

Это невероятно, но по какой-то причине я вернулась в прошлое.»

И тут Фирентия осознала ещё одну важную вещь.

– Разве я не смогу защитить Ромбарди?! – вскочив с места, девочка направилась к окну.

Из окна комнаты виднелось грандиозное четырёхэтажное главное здание Ромбарди и несколько строений вокруг него.

Тия также замечала гостей, слуг и прочих работников в особняке.

«Всё это исчезнет.»

Перед глазами девочки возникла сцена, где императорские рыцари запирают ворота опустевшего особняка Ромбарди.

– Для начала я обязана помешать Виедзи возглавить род.

«Как следующий глава, он всегда стоял за первого принца.

Лабини Ангенас, мать первого принца и нынешняя императрица Рембру, приходится кузиной Сераль, жене Виедзи.

С такими связями они неизбежно поддерживали её сына на роль кронпринца.

Но первый принц не справлялся с такой огромной властью и ответственностью. Император Джованес отнюдь не был глупым правителем.

Виедзи был слишком наивен, чтобы это осознать, и всегда ставил на первого принца.

Если бы он не объявлял об этом открыто…

Нет, он даже шантажировал и вредил второму принцу!

Без этого род Ромбарди остался бы в безопасности.

Тогда я думала, что смогу переубедить Виедзи. Но вскоре поняла, что это бесполезно.

Если бы его так легко было убедить, он бы не уничтожил род за такой короткий срок.

Значит, вместо него главой должен стать кто-то иной.»

– Я бы отдал этот род тебе… – Тия вспомнила слова деда, которые он часто повторял с вздохом.

– Может… стоит мне попробовать? – девочка усмехнулась, ведь это казалось совершенно нереальным.

«В прошлой жизни я помогала деду и почти полностью взяла на себя дела рода. Не раз у меня мелькала мысль, что я бы лучше сама стала главой вместо Виедзи, который только разрушал плоды моих трудов…»

На самом деле Фирентия была убеждена, что что бы она ни предприняла, это было бы лучше, чем у её дяди.

– По крайней мере, я бы не совершила ошибку с вторым принцем. Тогда семья была бы в безопасности. Я точно знаю, что второй принц всё равно взойдёт на трон императора…

«Если так, то почему бы не поддержать второго принца заранее?

Разве Ромбарди не выиграет от сближения с ним?

И не только это. У меня есть знания о событиях как минимум на следующие двадцать лет.

Если умело использовать эти воспоминания, я сделаю род Ромбарди ещё могущественнее.

Я сумею защитить свою любимую семью собственными силами.

Верно.»

– Я это сделаю.

«Ромбарди – род, который не сломить даже при всех стараниях.

Сотни лет правления не должны закончиться такой трагедией.

Я не позволю этому повториться с Ромбарди.»

– Я стану Хозяйкой.

«Или добьюсь, чтобы папа сменил дедушку!

Ни дядя Виедзи, ни дядя Лорельс не займут эту позицию!»

– А сейчас… – Тия откинулась на спинку кровати и начала упорядочивать мысли.

***

– Господина Галлагера вызвал глава рода, так что он отправился в его кабинет, миледи.

Так объяснил библиотекарь Фирентии, когда она вернулась в библиотеку и увидела, что место отца прибрано.

Старый библиотекарь с седеющими волосами, Брошуль.

Лишь после его ухода по болезни Тия начала работать в библиотеке.

«Сначала он был известным профессором академии, а потом перешёл к Ромбарди.»

– Дедушка-библиотекарь.

Если бы Фирентии было столько же лет, как раньше, то так звать профессора Брошуля было бы глупо. Но что поделать? Сейчас она ребёнок.

– Пожалуйста, дайте мне одну книжечку.

– Какую книгу желаете?

– «Люди с юга»!

Услышав название, Брошуль удивлённо посмотрел:

– Господин Галлагер просил её?

– Нет. Я сама буду читать!

Фирентия знала, почему Брошуль так удивился, но твёрдо ждала, не отводя глаз от его пронзительного взгляда.

Это была книга, которую Тия больше всего желала прочесть перед тем, как её сбила карета.

Но она была такой редкой и дорогой, что Фирентия так и не смогла её достать.

Прошло немного времени, и девочка вышла из библиотеки, сжимая в руках весьма тяжёлую книгу.

– Пойду к кабинету и почитаю там, пока жду папу.

Ранее Фирентия поинтересовалась, какой сегодня день недели, и узнала, что третий.

Дедушка имел давнюю привычку каждые три дня ненадолго собираться с тремя своими сыновьями и дочерью.

Время встреч всегда менялось, поэтому отцу Тии вместе с братьями и сестрой приходилось весь день оставаться в особняке в ожидании приглашения от отца.

Но никто не осмеливался высказать недовольство по этому поводу.

Ведь в особняке Ромбарди власть дедушки Тии оставалась абсолютной.

Пройдя недолгий путь, Фирентия проникла в главное здание и оказалась в коридоре рядом с кабинетом главы рода.

Это место она часто посещала, помогая деду с работой.

С позиции ребёнка всё здесь выглядело чуть иначе.

Тия хотела внимательнее рассмотреть внутреннее оформление главного здания, но вынуждена была сесть на подоконник и отдохнуть.

Её малый рост делал путь от библиотеки досюда слишком утомительным. Кроме того, девочка ощущала, как её маленькое тело слабо и быстро устаёт.

Когда Фирентия подумала о том, чтобы скорее пойти вздремнуть…

– Эй, неполноценная!

…раздался голос наглого мальчишки, зовущего её.

______________________________

Перевод с кор.: Delightful_Witch

Редактура: Ivy