Я стану хозяйкой этой жизни Том 1 Глава 227
Ранее в Я стану хозяйкой этой жизни...
Глава 227.
Солнце опустилось к горизонту.
Фирентия подъехала к усадьбе Ромбарди.
Дверца экипажа стояла нараспашку, но она не спешила покидать его.
Проведя в карете некоторое время, Тия увидела, как внутрь заглядывают двое знакомых мальчишек.
– Тия, ты не выходишь?
– Пора на ужин.
Как и обещали перед выездом из усадьбы, вечером устраивали семейный ужин для всех домочадцев.
– Ом, иду, – отозвалась Фирентия, но тело её двигалось неохотно.
Наклонившись к ней поближе, Мейрон поинтересовался:
– Кстати, даже дядя ничего не знал?
– Что Тия – владелица компании «Фелет»?
Фирентия промолчала и чуть отвела взгляд, а близнецы в изумлении издали протяжное ‘ва-ау’, широко распахнув глаза.
– Может, дедушка тоже в неведении?
– Все сильно удивятся.
– А если дедушка так поразится, что опять свалится?!
– Ах, ну хватит меня поддевать, вы двое!
Я так волнуюсь, что вот-вот умру!
Тия вскрикнула, а близнецы залились смехом одинаковыми ухмылками.
Затем они пожали плечами и добавили:
– Чего волноваться?
– Верно, это же Тия.
– О чём вы? Почему это я?
Первым отреагировал Килиу на вопрос кузины:
– Дедушка и дядя. Поначалу все опешат, но потом возрадуются.
– Это же Тия! Иначе и быть не может? – Мейрон хлопнул её по плечу.
Тёплая ладонь легла на плечо Фирентии.
– Потому что с нами было то же самое.
Две пары добрых золотистых глаз ласково смотрели на Тию.
– Немного обидно, что ты нам не поведала.
– Но мы понимаем. Наверняка была веская причина, почему Тия молчала обо всём раньше.
– Вы двое…
Когда вы успели стать такими взрослыми?
Казалось, только вчера уговаривали поиграть со мной в прятки, лишь бы не читать, – но Фирентия ощущала, как сердце успокаивается от этой шаловливой поддержки.
– Спасибо вам, Килиу, Мейрон.
Близнецы самодовольно заулыбались, услышав благодарность в слегка дрожащем голосе Тии.
– Если станет тяжело, дай знать.
– Мы всегда будем рядом, чтобы тебя оберегать.
Фирентия ухватила обоих кузенов за руки и выбралась из кареты.
Словно силы иссякли заранее, ноги еле двигались.
Но шаг за шагом она продвигалась к покоям отца.
Тук-тук.
– Папа, это я, – осторожно приоткрыв дверь, Фирентия заметила, как Галлагер расставляет книгу на полку.
– Тия!
Это была её любимая книга.
Увидев дочь на пороге, Галлагер едва не выронил том на пол и поспешил к ней.
– Совет удался?
Сердце Фирентии, чуть утихомирившееся благодаря близнецам, вновь забилось тревожно.
Во рту пересохло от волнения.
Тия молчала, и Галлагер с беспокойством взглянул на неё:
– Тия?
Папа, ты расплачешься? Обязательно расплачешься.
Но я не могу позволить, чтобы ты узнал от чужих уст.
Придётся сказать самой.
– Если смена представителя семьи не удалась…
– Папа, давай поговорим, – Фирентия увела отца в середину гостиной.
Однако Галлагер не присел в кресло.
Он лишь тревожно смотрел на дочь зелёными глазами.
Ху-у, – глубоко вдохнув, Тия сжала кулачки.
– Папа.
– Да, Тия.
– На самом деле наши с господином Клериваном отношения – не учитель и ученица.
– …Что? – между бровями Галлагера залегла лёгкая складка. – О чём ты, Тия?
Голос его чуть понизился.
– Между нами не связи ученицы и наставника, а работодателя и подчинённого… – не заметив, Тия начала ходить вокруг да около.
Нет. Лучше выложить всё сразу.
– Я – владелица компании «Фелет», – вновь произнесла Тия, стиснув кулаки.
Галлагер медленно заморгал.
Похоже, он осмысливает… Нет, застыл? – немного выждав, Тия приблизилась к отцу.
– Па, папа?..
В этот миг Галлагер качнулся, будто подкосились ноги, и плюхнулся в кресло.
К счастью, оно стояло поблизости.
Иначе он бы грохнулся на пол.
– Как… Тия, ты…
– Владелица компании «Фелет».
– Да, владелица… – Галлагер бормотал безучастно, затем мотнул головой. – Но Тие тогда было всего одиннадцать… Ты взяла её позже?
Перед ошеломлённым лицом отца Фирентия едва удержалась, чтобы не сказать ‘Да, именно так’ и замять тему.
– Нет. Компания «Фелет» изначально принадлежала мне.
– Ха-а… – Галлагер выдохнул и провёл рукой по лицу.
Каким бы ласковым ни был отец, сейчас он наверняка сердится.
Я скрывала это больше десяти лет.
Чтобы избежать подозрений, лгала и действовала через подставных лиц.
Разочарование будет огромным…
– Па, папа?
Сильные руки Галлагера обхватили Тию.
Так крепко, что она пискнула.
Фирентия вгляделась в лицо отца:
– Ты в порядке?
На лице Галлагера застыло недоумение.
Он всё ещё переваривал услышанное.
Но прежде всего его заботила дочь.
– …Ты столько трудилась, моя Тия.
Ободрение дочери.
Тёплая ладонь Галлагера мягко гладила спину Тии.
– С самого детства и по сей день ты не покладая рук работала.
Галлагер стремился утешить дочь, а не свой потрясённый ум.
– Папа…
– Я подозревал, что твои связи с господином Клериваном не простые учитель-ученица. Не верится, что ты владелица «Фелет»… – пробормотал Галлагер со слабым смешком.
– Прости, что молчала раньше, – уткнувшись в ладони отца, прошептала Тия.
– Ничего страшного. У всего, что ты сделала, Тия, есть причина.
Ах, точно.
Отец повторяет слова близнецов.
Напряжение спало, и измотанное тело Фирентии обрело покой.
Даже разжав объятия, Галлагер продолжал гладить дочь по волосам:
– Скоро все аристократы, с кем я встречусь, будут болтать только о тебе… – вдруг Галлагер умолк и позвал. – Тия.
– Да?
– Дедушка в курсе?
– …А.
Забыла.
Остался главный босс.
****
Перед ужином в усадьбе Ромбарди.
Клериван замер у входа в столовую с корзинкой в руках.
В ней лежали простые продукты вроде хлеба и фруктов от поваров столовой.
– Ужин вот-вот начнётся, – пробормотал Клериван, осматривая длинный стол.
Стол ломился от соблазнительных блюд на вечер.
Но это зрелище не пробуждало аппетита.
Клериван не был настолько бесцеремонным, чтобы влезть в семейный ужин родственников из усадьбы Ромбарди, пусть на его дом и напали.
Тем более он знал, что вечер будет бурным.
– Ох, – внезапно вспомнив неловкость положения, Клериван вздохнул.
Невообразимо неудобно.
– Пора в свою комнату, – Клериван нырнул в тёмный коридор и зашагал быстрее, прижав корзинку к боку.
Это произошло как раз на повороте.
– Господин Клериван, – окликнул его Галлагер, приближаясь с противоположного конца коридора.
На лице его сияла тёплая улыбка, не угасшая с молодости.
– А, господин Галлагер, – но сегодня Клериван не обрадовался встрече. – Разговор с госпожой Фирентией завершён? – тихо спросил он.
– Ха-ха, да. Немного ошарашен, но всё в порядке.
– Понятно, – облегчённо выдохнул Клериван, но тревога осталась.
Разумеется, из-за того, что он тоже обманывал Галлагера.
Решившись, Клериван начал:
– Я… господин Галлагер, я…
Галлагер прервал его:
– Господин Клериван.
– Да?
– Спасибо, – внезапно сказал Галлагер и низко поклонился.
.
.
.
– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –