Я злой лорд межгалактической империи! (Новелла) Том 10 Глава 171 Эпилог десятой главы
Кальвин, чья судьба была доверена Лиаму, был отправлен на планету, которую осваивал дом Банфилдов.
Это было не то место, где мог бы жить наследный принц великой державы.
Хоть и Кальвин и не мог больше покинуть эту планету.
— Кальвин-сан, скоро заканчивать.
— Уже так поздно?
— Да, вы сегодня слишком много работали.
Кальвин, спустившись с тяжёлой техники, проверил время, и было уже за пять.
Оглядевшись, он увидел, что вокруг ничего нет, и на осваиваемой территории стояла тяжёлая техника.
Мужчина, который был моложе Кальвина, спросил о его дальнейших планах.
— Вы и сегодня прямо домой?
Кальвин, вытирая пот, смущённо кивнул.
Его длинные волосы стали короткими, и он побрился.
В последнее время он загорел, и его кожа стала тёмной.
— Дети шумят, просят поиграть с ними. И завтра, в выходной, я поведу их в парк развлечений, так что сегодня нужно отдохнуть, иначе я не выдержу.
— Вы очень заботитесь о семье.
— Не так давно я пренебрегал семьёй. Это — своего рода извинение.
— Вы, такой любящий муж?
— Раньше было всякое.
Когда судьбу Кальвина доверили дому Банфилдов, то многие из женщин, на которых он был женат, попросили развода.
Потому что все они не хотели жить в доме Банфилдов, где, как все знали, было трудно.
Но среди них была одна женщина, которая пришла с детьми.
Женщина, в которую Кальвин влюбился и сделал предложение, была из простых.
Только она пришла с детьми за Кальвином.
Сначала, боясь обращения в доме Банфилдов, и Кальвин отказывался брать семью, но его жена, у которой было слабое положение, насильно пошла за ним, сказав, что им всё равно, где быть.
Ему сказали, что если уж так, то лучше быть всей семьёй, и Кальвин, хоть и это и было жалко, но от радости заплакал.
Поэтому сейчас он ставил семью на первое место.
— Кальвин-сан, и сегодня не пойдёте выпить?
— Его рассказы интересные, так что мы бы хотели, чтобы вы пришли.
— А-а, тот человек — какой-то интеллектуальный. И он многое умеет, и ходят слухи, что он на самом деле какой-то аристократ.
— Не может быть. Такой человек не приедет на осваиваемую планету.
— Но это не такая уж и невероятная история. Многие аристократы сбегают из-за разных причин. Может, и он из тех, кто, устав от аристократического общества, сбежал?
— О-о, мы работаем с аристократом.
— Ну, это только слухи.
Жители дома Банфилдов не знали, что тот, кто работал с ними, был бывшим наследным принцем Империи.
◇
Кальвин, по дороге с работы, купив сувенир, вернулся домой.
По сравнению с дворцом, это был очень маленький, и даже меньше, чем комната Кальвина, дом.
Когда он вернулся, то его жена вышла из кухни в прихожую.
— С возвращением. Ужин готов.
— Хорошо пахнет.
Когда он вошёл в дом, то на него набросились дети.
— Папа, что за сувенир!
— Эй, эй, я грязный с работы, так что обнимайтесь потом. Сувенир — это пончики.
— Ура!
Он проводил взглядом детей, которые, взяв коробку с пончиками, побежали в гостиную.
Увидев это, он почувствовал вину.
'Как там бывшие жёны и дети, которые остались в столице?'
Кальвин, который беспокоился о семье, которой здесь не было, поговорил с женой.
— Как прошёл день?
На неопределённый вопрос жена, поняв, что он хотел сказать, ответила:
— Днём приходили следователи из дома Банфилдов, поговорили и ушли.
— А что насчёт будущего?
— Ничего особенного.
Хоть и судьба Кальвина и его семьи и была доверена дому Банфилдов, но их жизнь была на уровне обычных жителей.
Кальвин, получивший хорошее образование, мог выбирать работу, и он проводил довольно свободное время.
Конечно, он не мог жить в роскоши, но для Кальвина и его семьи это была, в некотором смысле, идеальная жизнь.
Во дворце на всё нужно было разрешение, и нужно было следить за настроением окружающих.
Но здесь этого не было.
Хоть и нельзя было жить в роскоши, но это было лучше, чем несвободная жизнь, — таково было истинное мнение Кальвина.
Поэтому и были беспокойства.
— Хм-м, обычно, я думаю, должно быть строже?
— Бывший наследный принц живёт как обычный житель, так что, может, герцог Банфилд считает это достаточным наказанием?
На мнение жены и Кальвин странно согласился.
Хоть и он и враждовал с Лиамом, но, конечно, у него были и честные стороны.
Иронично, но Кальвин где-то верил Лиаму.
— Я думал, что будет много трудностей. Конечно, и так трудно, но, честно говоря, сейчас мне легче.
— Правда?
— Потому что мне не нужно беспокоиться о споре о наследовании и прочем. Если бы я знал, что так будет, то я бы давно признал поражение.
Кальвин думал, что в итоге было хорошо, что он не нёс на себе Империю.
Под наблюдением дома Банфилдов Кальвин и его семья наслаждались обычной жизнью.
◇
Владения дома баронов Экснеров.
Планета, которая получила поддержку от дома Банфилдов, развилась до неузнаваемости.
Но барон Экснер продолжал использовать тот же особняк, что и раньше.
Он, не строя новый, как Лиам, жил скромно.
И Курт жил такой жизнью, не считая её трудной.
Сейчас они втроём гуляли по внутреннему двору особняка.
Перед Куртом и его спутниками, в платье, резвилась… Номер 3588.
Курт назвал её по имени.
— Лили, не уходи далеко.
— Да-а.
Хоть и она и выглядела как молодая девушка, но Лили была как маленький ребёнок.
Она, не боясь испачкаться, бегала и играла.
За этим, рядом с Куртом, наблюдала его невеста, Сесилия.
Сейчас она жила в доме Экснеров, и скоро у них была свадьба.
Сесилия была спокойной женщиной и с тёплым взглядом наблюдала за Лили.
— О-о, Лили — настоящая проказница. Напоминает мне Лиситею в детстве.
На такие слова Сесилии Курт смущённо улыбнулся.
— Простите. Я, по своему эгоизму, её забрал.
Услышав это, Сесилия покачала головой.
— Она ведь сирота, которую вы нашли на поле боя? Я думаю, что это — правильное поведение для аристократа.
Сесилия не выглядела обеспокоенной.
Хоть и ей и не сообщили, что Лили — это клон, созданный Клео, но Сесилия по натуре была доброй и похожей на Курта.
Она была уверена, что Курт забрал несчастную Лили.
Но, похоже, у неё оставались и некоторые сомнения.
— Может быть, она вам понравилась?
— Это… я не могу отрицать.
Курт, не скрывая, рассказал Сесилии о своих чувствах.
— То, что я хотел её спасти, — это правда. Хоть и у неё и сложная история. И к тому же, она долго не проживёт. Я бы хотел, чтобы она, хотя бы ненадолго, была счастлива.
— Вы сделаете её своей наложницей?
— Конечно, нет. Я считаю её своей милой сестрой.
Когда Курт так сказал, то Сесилия, успокоившись, вздохнула с облегчением.
— Услышав это, я немного обрадовалась.
— А?
— Стыдно признаться, но я немного ревновала к Лили. Так как вы её привели, то я беспокоилась, что меня будут пренебрегать.
Сесилия, хоть и это и был политический брак, но пыталась полюбить… нет, она уже полюбила Курта.
Курт почувствовал себя виноватым.
— Этого не будет.
'…Простите. Я не могу предать Лиама. Наверное, если Лиам захочет, то мне придётся сражаться с вашим братом. В итоге я когда-нибудь вас предам'.
Курт, глядя на радостно бегающую Лили, злился на то, что сделал Клео.
'То, что он предал Лиама, я ещё могу понять. Это злит, но всё же это — политика. Я не могу с этим согласиться, но приму. Но всё же есть границы, которые нельзя переходить. Его высочество Клео легко их перешёл'.
Чтобы победить Лиама, он создал клонов и положился на искусственный интеллект.
И то, что он конфисковал имущество аристократов, — это было слишком.
Курт видел в Клео признаки безумия.
'Если его высочество Клео так и взойдёт на престол, то, наверное, Империя впадёт в хаос'.
Пока он беспокоился о будущем, то Лили упала.
Курт, в панике подбежав, поднял Лили.
— Вот, потому что ты слишком резвилась.
— Эхе-хе, я упала.
— Иди сюда.
Курт и Сесилия отвели Лили к ближайшему водоёму и смыли с неё грязь.
Хоть и это и было похоже на фонтан, но когда она вошла в воду, то грязь разложилась. Но когда она вышла, то тут же высохла.
Лили захлопала руками.
— Это —すごい. Я уже чистая.
Увидев такую Лили, Сесилия немного смутилась.
— Разве этоすごい? Я думаю, что это везде есть.
На смущение Сесилии Курт немного рассказал о судьбе Лили.
— Лили выросла в особом месте, так что она многого не знает из повседневной жизни.
— Это… простите. Я была нетактична.
Когда Сесилия извинилась, то Лили покачала головой.
— Нет-нет. Всё в порядке. Потому что у Лили была шляпа.
— Шляпа?
Когда Сесилия, наклонив голову, посмотрела на него, то Курт, покачав головой, показал, что и он не знает.
— Я думаю, что это был воспитатель в том месте, где она выросла, но и Лили подробностей не знает.
Лили отчаянно рассказывала о шляпе.
— Знаете, шляпа — очень умная. Она мне помогала, когда мне было трудно, и лечила, когда мне было больно. Эхе-хе, так как Курт дал мне имя, то я хочу, чтобы когда-нибудь шляпа назвала меня по имени, а не по номеру.
Курт нежно погладил Лили по голове.
— Да. Надеюсь, когда-нибудь назовут.
— Да! Только шляпа была моим союзником. Но как мне с ней встретиться?
— Хм-м.
Курт, скрестив руки, думал.
'Учреждение, где выросла Лили, наверное, было секретным, и, может быть, они уже уничтожили все улики. Может, и той шляпы уже нет. Даже если и она жива, то вероятность встретиться почти нулевая'.
Вероятность того, что Клео оставил улики того, что он коснулся запретного, была низкой, и даже если и оставил, то их, наверное, уже не было на прежнем месте.
Поэтому Курт сказал Лили:
— Давай помолимся, чтобы когда-нибудь встретиться.
— Помолиться?
Лили, как и было в её знаниях, сложила руки.
И она вдруг начала оглядываться.
— Что случилось, Лили?
— Знаете. Знаете! Сейчас здесь была собачка. Она сказала, что доставит!
— Собачка?
Курт огляделся, но собаки нигде не было.
◇
В каком-то космосе.
Проводник, в виде шляпы, плакал.
Слёзы, которые он проливал, превращались в шарики и плавали вокруг.
— Я не могу даже проклясть Лиама. Раньше меня не отбросило бы что-то вроде мифрила.
Его силы сильно ослабли, а, наоборот, Лиам стал ещё сильнее.
Разница между ними только росла.
— Я не сдамся. Я ни за что не сдамся. Лиам, если я тебя уничтожу, то я воскресну и ввергну этот мир в пучину несчастья. Если бы только тебя не было.
За спиной у Проводника, который бормотал проклятия, появился пёс.
В его пасти был нож.
Когда он выпустил нож, то он полетел в сторону Проводника.
Этот нож… был ножом, в который была вложена благодарность Лили.
Нож вонзился в шляпу Проводника.
— Гья-а-а-а!! Э-эта благодарность — это Лиам?! Н-нет, не то. Неужели это… Номер 3588?! Почему твоя благодарность доходит до меня-а-а-а! А, нет. Не входи глубоко! Моё тело расколется! Расколется!
Увидев, как Проводник отчаянно пытается вытащить нож, пёс, удовлетворённый, куда-то исчез.
— Я ведь так о тебе заботился, а ты меня предала, Номер 3588!!
Только крик Проводника разнёсся по космическому пространству.
Сиэль (;゜Д゜) «А-а, постой! Подожди, братик! Сестра — это я! Я ведь есть!»
Брайан (´;ω;`) «Мне так жаль госпожу Сиэль. Но я не прощу её сомнения в господине Лиаме. Что она вообще думает».
Сиэль (#゜Д゜) «Он — плохой! Он сам говорил, что он — злодей!»
Брайан (´;ω;`)ノси «И кстати, на этом 10-я глава заканчивается. Спасибо, что были с нами. И, пожалуйста, поддержите 3-й том книжной версии „Я — злодейский правитель межзвёздной державы!“. В нём описывается встреча господина Лиама и госпожи Розетты, которая связана и с этой историей. То, что до свадьбы прошло семь глав… мне грустно, что господин Лиам такой нерешительный».
※Как вам 10-я глава?
Обновление 11-й главы на данный момент не определено.
Когда я обновлю в следующий раз, то я сообщу в отчёте о деятельности или в Twitter, так что тогда, пожалуйста.
Сегодня или завтра я обновлю отчёт о деятельности и напишу свои впечатления о 10-й главе.
И если можно, то внизу ▼ можно оценить «Я — злодейский правитель межзвёздной державы!», так что, пожалуйста, воспользуйтесь этим.
Оценки, впечатления и отзывы очень вдохновляют.
Но, пожалуйста, соблюдайте правила (^_^;