Я злой лорд межгалактической империи! (Новелла) Том 11 Глава 175 Королевство-Гегемон снова

~9 мин. чтения · 2,252 слов

Ясуюки-кун сказал, что хочет стать рыцарем.

Конечно, раньше я думал доверить его Клаусу, чтобы он стал рыцарем, но… я не думал, что это принесёт ему счастье, и передумал.

Для рыцаря слабость — это большая слабость.

Изначально я хотел, чтобы Ясуюки-кун, у которого не было таланта к фехтованию, пошёл по пути чиновника, как его мать.

Но из-за его сильного желания я не мог ему грубо отказать.

Но если он так и пойдёт по пути обычного рыцаря, то, наверное, он остановится на уровне младшего или среднего рыцаря.

Хоть и для рыцаря сила — это не всё, но рыцарь — это и сила.

Тиа и Мэри — это самый яркий пример.

У них обеих характер, конечно, проблемный, но они — сильные и способные рыцари, которые могут работать.

…И внешность у них превосходная, но характер действительно ужасный.

Хоть бы немного поучились у Клауса.

Если Ясуюки-кун так и станет рыцарем, то высока вероятность, что он погибнет на поле боя. Конечно, я не брошу его на опасное поле боя. Не брошу, но в этом мире нет ничего абсолютного.

На то место, куда его отправят, может напасть враг, в общем, непредвиденные ситуации случаются.

Чтобы Ясуюки-кун выжил в будущем, ему нужен будет пример рыцаря… учитель.

Если поставить его рядом со способным рыцарем и дать ему учиться, то, наверное, он что-нибудь поймёт.

Если, даже так, он не достигнет и среднего уровня как рыцарь, то, к сожалению, ему придётся сдаться.

…Ну, а кого из рыцарей я для этого приготовлю?

Конечно, Клауса.

Тиа? Мэри? Они, конечно, способные, но у них проблемы с характером, и я не могу им доверить Ясуюки-кун. Нельзя, чтобы с сыном моего уважаемого учителя что-то случилось.

И я подумал, что должен приготовить лучшего учителя, и мне в голову пришёл Клаус.

Когда я ждал в кабинете, то пришёл Клаус.

— …А?

Клаус, вызванный Лиамом, на мгновение опешил.

Лиам, с серьёзным лицом, не выглядел так, как будто он шутил.

— Я взял под опеку сына учителя. Он хочет стать рыцарем, так что я хочу на некоторое время доверить его тебе, чтобы ты за ним присмотрел. Можешь?

Ясуюки… это был сын Ясуси, которого Лиам уважал, и во владениях ходили слухи, что если к нему притронуться, то придут мечники стиля Иссэн и убьют.

Клаусу не хотелось брать под опеку такого важного для Лиама человека.

— Я не уверен, что смогу его воспитать. Может, его следует воспитывать, как и других?

Когда он сказал, что не уверен в своих педагогических способностях, то Лиам рассказал подробности.

— Обучение рыцарству уже началось. Ты просто научи его основам и отношению. Если, даже под твоим руководством, у него не будет успехов, то это — недостаток его таланта. Ему придётся отказаться от пути рыцаря.

Клаус, услышав это, тут же понял.

'Это ведь решение, которое определит жизнь важного человека! Это — слишком тяжело для меня!'

Пока он отчаянно думал, как отказаться, то Лиам вздохнул.

— Мне жаль, что я поручаю тебе столько важной работы, но я могу спокойно доверить его только тебе.

На доверие начальника у Клауса заболел желудок.

— Я благодарен за такую высокую оценку. Но, я думаю, мне будет трудно.

'Мне ведь трудно, когда на меня так надеются!'

Но Лиам совершенно не сомневался в педагогических способностях Клауса.

Он спроецировал вокруг данные и показал все достижения Клауса до сих пор.

— Не скромничай. Я не доверяю тебе сына моего важного учителя без оснований. Я уже проверил, что рыцари и военные, которые работают под твоим началом, а также и чиновники, добились многих успехов. Твои педагогические способности — настоящие.

Клаус покрылся холодным потом.

'Это не так! Я просто распределял работу между теми, кто мог её сделать, и они сами выросли!'

Клаус не считал себя способным, и если среди его подчинённых были те, кто мог, то он слушал их мнение.

Так как у него не было и желания продвигаться по службе, то он, не скрывая, докладывал о достижениях своих подчинённых.

В итоге у подчинённых Клауса было больше возможностей для проявления себя, чем у других.

— Мне просто повезло с подчинёнными.

Когда он так сказал, то Лиам улыбнулся.

— У тебя низкая самооценка. Но результат — это всё. Я доверяю тебе Ясуюки-кун. Ты реши, сможет ли он жить как рыцарь.

Клаус, не в силах противиться решению начальника, мог только принять его.

— Я сделаю всё возможное.

Клаус, с трудом сдержав желание опустить голову, покинул кабинет.

Тем временем.

В Королевстве-Гегемоне произошли большие изменения.

Во время тридцатилетнего перемирия с Империей продолжалась кровопролитная борьба между родственниками за вакантный престол наследного принца.

Хоть и Гудвар, который любил сражаться, и был побеждён Лиамом и Проводником, но Королевство-Гегемон по-прежнему было охвачено войной.

И там проявила себя… Алюна.

Женщина-герой, которая на вечеринке заявила, что хочет гены Лиама, победила в споре в Королевстве-Гегемоне.

Королевский замок Королевства-Гегемона.

В зале присутствовало много военных, которые радовались рождению наследного принца.

Король-Гегемон, отец Алюны, надевал на голову Алюны, которая, встав на колени, склонила голову, диадему — знак наследного принца.

Король-Гегемон тихо обратился к своей дочери.

Начался разговор отца и дочери, который не могли услышать окружающие.

— Неожиданно, что ты стала наследным принцем. Может, сменишь пол? Мужчинам в бою выгоднее.

И Король-Гегемон когда-то был женщиной, но, чтобы жить войной, он сменил пол.

На такого Короля-Гегемона Алюна, встав, усмехнулась.

— Я решила, что, оставаясь женщиной, достигну высшего положения. Не сравнивай меня с собой.

— Ты с детства была немилой. …Я с детства тебя не любил.

Хоть и её и не любил родной отец, но Алюна улыбалась.

— Я знаю. Но сильным завидуют. Я приму твою зависть.

Алюна, которая считала Короля-Гегемона ниже себя, повернувшись к нему спиной, обратилась к собравшимся военным.

И она объявила:

— Я устала от междоусобных войн.

На слабые слова наследного принца военные зашумели.

Но Алюна, с хищной улыбкой, сообщила всем, кто будет её новой добычей.

— Хватит с меня слабых. В этот раз… мы возобновим войну с Империей!

Военные громко закричали на слова Алюны.

Закончилось тридцатилетнее перемирие, и они, наконец-то, собирались начать настоящую войну с Империей.

Для Алюны борьба за престол наследного принца была скучной.

Её целью была Империя… её целью был дом Банфилдов.

'Будем надеяться, что дом Банфилдов выйдет. Они — все как на подбор. Сильнейший рыцарь Империи, Клаус… и Лиам, который убил моего брата! С ними будет интересно сражаться'.

Алюна, облизнув губы, представляла себе добычу, которую она хотела.

'Я обязательно его победю и получу сильнейшие гены Лиама'.

Королевство-Гегемон объявило войну Империи.

В столице Империи, куда пришло это известие, во дворце наследный принц Клео и император Баглада обдумывали контрмеры.

Но там не было напряжения.

Для Империи это было одно из событий на многих границах, и небольшие победы или поражения не влияли на общую ситуацию.

Если говорить прямо, то, даже если и они и проиграют, то им не будет больно.

Если так, то в войну с Королевством-Гегемоном вмешивались другие мотивы.

Клео предлагал устранить политических врагов.

— Войну с Королевством-Гегемоном следует доверить дому Банфилдов.

Баглада, в небрежной, не свойственной императору, одежде, выглядел как изящный мужчина лет тридцати.

Сейчас он наслаждался настольной игрой с Клео.

— Откровенно. Но мне это не не нравится.

Когда Баглада передвинул фигуру, то Клео взял в руки свою.

Играя ею в руке, он рассказал о своём намерении доверить границу дому Банфилдов.

— Если столкнуть Королевство-Гегемон и один дом Банфилдов, то обе стороны истощатся. Герцог, конечно, сильнейший в Империи, но если он будет воевать с Королевством-Гегемоном, то он ослабнет.

— Королевство-Гегемон сильно. И они любят войну. И дом Банфилдов не избежит ослабления.

Хоть и они и теряли свою территорию, но они оба были очень спокойны.

Более того, они обсуждали, как ослабить политического врага, Лиама.

Баглада, несмотря на то, что начиналась война, выглядел очень довольным.

— Аристократов, которые дружат с домом Банфилдов, отправим на другие границы. Нужно их отделить от своих. И других troublesome тоже бросим на Королевство-Гегемон и растопчем.

Клео, поставив свою фигуру, которую он играл, показал своё недовольство предложением Баглады.

— Аристократы, которые дружат с герцогом, подчинятся ли мне сейчас?

— Если это будет императорский указ, то подчинятся.

— Вы мне так поможете?

— Конечно.

Сейчас для Клео самым большим покровителем был император.

Если выйдет императорский указ, то и аристократы, которые дружат с Лиамом, будут вынуждены подчиниться.

Император назвал имя канцлера.

— На самом деле, канцлер сообщил мне, что в доме Банфилдов наблюдаются тревожные движения. Похоже, они спешат с наращиванием военной мощи. Империя не может не считать это намерением к мятежу. Чтобы развеять эти подозрения, герцогу Банфилду придётся искренне поработать на благо Империи.

То, что дом Банфилдов один столкнут с Королевством-Гегемоном, — это для того, чтобы проверить его верность Империи.

Клео, получив повод, ухмыльнулся.

— И проиграть хорошо, и если и выиграют, то, развеяв слухи, награды не будет?

— У Империи туго с деньгами. Так будет и с точки зрения бюджета лучше.

Хоть и им и доверяли охрану границы, но дому Банфилдов были поставлены безжалостные условия — никакой поддержки от Империи.

Если они проиграют Королевству-Гегемону, то дом Банфилдов сильно ослабнет.

Даже если и они и выиграют, то против Королевства-Гегемона они не выйдут невредимыми.

В любом случае Лиам понесёт большой урон.

И он получит только то, что показал свою верность Империи.

И это не тронет сердца ни Клео, ни Баглады.

Было ясно, что всё это закончится впустую.

Клео, чтобы загнать Лиама в угол, придумал ещё один ход.

— Давайте и расколем окружение Банфилда. Торговцев, оружейные заводы — скорее переманим на нашу сторону и заставим предать…

На предложение заставить союзников предать Баглада покачал головой.

— Разве это не будет скучно? Можно ведь и втянуть тех, кто ему помогал.

— Нет, но…

Окружение Лиама было большим, и если их втянуть, то хаос в стране станет ещё больше.

Похоже, Баглада этого и хотел.

— И торговцев, и оружейных заводов — замена всегда найдётся. Иногда нужно так и убирать, чтобы поддерживать порядок.

Предложение Клео было отклонено.

— Тогда, может, что-нибудь подстроить в отправляемой армии?

— Ничего не делать.

— А?

Клео не мог поверить. Баглада говорил, что ничего не будет делать с Лиамом, который будет сражаться с Королевством-Гегемоном. Он не будет давать тайного приказа отправляемой армии мешать Лиаму или убить его.

И не было похоже, что он собирался расколоть дом Банфилдов.

Баглада, смущённому Клео, нежно объяснил:

— Армия, которая резко увеличила свою численность, всё равно будет хрупкой. Наверное, только те, кто рядом с герцогом, понимают его высокие идеалы.

— Конечно, если просто увеличить число, то соберётся и troublesome.

— Особенно в этой Империи. Покупать планеты, которые принадлежат правителям, и принимать бездомных… это, конечно, эффективно, но не всё идёт гладко. И в этой Империи были те, кто делал то же, что и герцог.

В прошлом были аристократы, которые действовали так же, как и Лиам.

Баглада рассказал Клео о их судьбе.

— Большинство из них были уничтожены из-за предательства союзников или независимости подчинённых.

— …То есть, исход битвы был предрешён с самого начала?

— Жаль, но да.

Баглада, хихикая, предсказал дальнейшее развитие событий и рассказал Клео.

— Дом Банфилдов будет тормозить в битве с Королевством-Гегемоном из-за своей неорганизованной армии, которую он сам и увеличил. Даже если и они и переживут это, то трещины обязательно появятся. Если будет следующая возможность, то будет интересно атаковать там.

Баглада видел, что недостатки быстрого увеличения численности обязательно проявятся в важный момент.

Клео, предсказав будущее Лиама, злобно улыбнулся.

— …Я немедленно вызову Банфилда в столицу.

— Прошу, Клео.

Клео, чтобы вызвать Лиама в столицу и бросить его в жестокую битву с Королевством-Гегемоном, строил планы.

…Этот ублюдок Клео вызвал меня в столицу.

За кого он себя принимает?

Будучи декоративным наследным принцем, вызывать меня, своего политического врага, — это уже слишком дерзко.

Такой Клео, передо мной, приказывает:

— Я бы хотел, чтобы герцог Банфилд охранял границу с Королевством-Гегемоном.

Не так давно я охранял границу, но во время разрыва с Клео я отозвал все свои силы.

А он снова говорит мне сражаться с Королевством-Гегемоном.

— Следует отправить регулярную армию Империи.

— И другие границы шумят. Мы просим помощи и у твоих друзей. И дом Экснеров, который дружит с домом Банфилдов, тоже вышел.

Курт говорил.

Что почему-то по императорскому указу его попросили усилить границу.

За Клео стоит император Баглада, так что, естественно, они связаны.

Я, через Клео, смотрел на императора, который был за ним.

— Вы что, хотите, чтобы дом Банфилдов один сражался с Королевством-Гегемоном?

Баглада притворился дурачком.

— Конечно, и из Империи будет отправлена армия. И к тому же, ты ведь сейчас сильно увеличил свои силы. В Империи многие говорят, что дом Банфилдов собирается предать Империю. Не думаешь ли ты, что это — хороший шанс показать свою верность?

— Я предам? Конечно, нет.

— Поэтому я и хочу, чтобы герцог показал свою верность. И к тому же, у Империи туго с деньгами. Я бы хотел, чтобы ты и позаботился об отправляемой армии.

— Вы что, хотите, чтобы я приготовил припасы?

— Именно.

Если я откажусь, то, считая это намерением к мятежу, они, наверное, будут мне всячески мешать.

У меня не оставалось другого выбора, кроме как подчиниться приказу Империи.

Но… на удивление, это было мягко.

Я проверил условия, но, хоть и из Империи и будет отправлена армия, но поддержки не будет никакой.

Это, конечно, злило, и, наверное, большинство из тех, кого отправят, будут ненадёжными.

Наверное, будут и те, кто будет мне мешать, но это — в пределах ожидаемого.

Они что, собираются, чтобы они мне как можно больше мешали на поле боя, и, если будет возможность, стреляли мне в спину?

И Клео использовал тот же метод, но… я сомневался, что император будет на таком уровне.

Казалось, что он просто играет.

Это и казалось более зловещим, и моё лицо невольно напряглось.

Клео, подумав, что я в затруднении, был в хорошем настроении.

— Я на тебя надеюсь, герцог.

— Как вам угодно.

Я, закончив дела, вышел из кабинета Клео.

И меня остановила её высочество Лиситея, которая ждала снаружи.

Вакаги-тян ( ゜∀゜)ノ «Завтра выйдет 4-й том „Я — злодейский правитель межзвёздной державы!“. И 1-й том комикса выйдет одновременно, так что обязательно проверьте».

Брайан (´;ω;`) «Мне грустно. Мне грустно, что господин Лиам так любим Королевством-Гегемоном… мне грустно».

Вакаги-тян ( ゜∀゜) «Лиам-кун, который любит атаковать, и Королевство-Гегемон, которое любит войну, — они похожи, так что ничего не поделаешь!»