Я злой лорд межгалактической империи! (Новелла) Том 5 Глава 73 Экономические санкции

~8 мин. чтения · 2,064 слов

Двор был в смятении.

Канцлер лично пришёл в комнату Лайнуса.

— Ваше высочество Лайнус, вы понимаете, что натворили?

Лайнус смотрел в окно.

Его отражение улыбалось.

— Канцлер высоко ценил графа Банфилда. Но нельзя же из-за этого оказывать ему особое расположение.

— Это ваш способ, ваше высочество? Наказывать за то, что он не присоединился к вашей фракции?

Канцлер обладал значительной властью в Империи.

Но были и те, кому это не нравилось.

И Лайнус был одним из них.

— И от аристократов поступают жалобы. Дому Банфилдов нужно небольшое наказание. Я всего лишь говорю, что нужно подождать с закупкой редких металлов.

Не только Империя, но и торговые компании, связанные с Лайнусом, воздерживались от закупок.

Воспользовавшись этим, и Кальвин, и другие воздержались от закупок.

Канцлер, поняв, что дальше говорить бесполезно, сдался.

— …Ваше высочество, иногда рождаются те, кому сопутствует удача. Пока удача от них не отвернулась, сражаться с ними — неразумно.

Лайнус обернулся к канцлеру.

— Вы хотите сказать, что мне, рождённому в императорской семье и стоящему в шаге от трона, не везёт? Что я проиграю какому-то деревенскому аристократу с окраин?

Канцлер покачал головой.

— Вызов бросили вам. Я ничего не скажу. Но разве вы не забыли, что значит проиграть?

— Как я могу забыть. Я всегда рискую своей жизнью.

Он не раз был на грани смерти в борьбе за престол.

У Лайнуса тоже была уверенность.

— Если он настолько силён, что может мне угрожать, то на этот раз я, даже если придётся поклониться, попытаюсь его переманить.

— …Я предупредил.

Канцлер, выйдя из комнаты, тут же связался с Сериной, которую он подсадил в дом Банфилдов.

День встречи с принцем Клео.

Я, облачённый в церемониальную одежду и в сопровождении рыцарей, прибыл в место для встреч, расположенное рядом с гаремом.

Посторонним мужчинам, не связанным с императорской семьёй, вход в гарем был запрещён, поэтому если были дела, то встреча проходила в охраняемом месте.

Пока я ждал, мой охранник, Клаус, почему-то был в панике.

Этот мужчина был рыцарем, которого рекомендовала Амаги.

Незаметный, но хороший работник, он был высоко оценён Амаги.

Даже я не мог пренебречь рекомендацией Амаги и взял к себе этого славного парня.

Вместо этого я вызвал и рыцаря по имени Ченси, которого выбрал за внешность.

Красивая женщина-рыцарь — это обязательно.

Баланс важен, верно?

Если в охране будут только грубые мужики, то это будет уныло.

— Господин Лиам, говорят, пришло срочное сообщение из владений.

— Срочное?

Пока я элегантно пил чай в комнате ожидания, Клаус сообщил мне о проблеме.

— Да. Есть слухи, что двор, в основном, собирается ввести экономические санкции против дома Банфилдов. Это почти решено, и, говорят, это правда.

— …Что именно?

— Ограничение на закупку редких металлов у дома Банфилдов.

Проще говоря, это было так, будто мне сказали: «Мы не будем покупать у тебя редкие металлы!».

И они также говорили, что если я буду торговать через своих придворных торговцев, то будут взимать огромные пошлины.

Это означало, что я не смогу торговать редкими металлами внутри Империи.

— Вот как. …Кто виноват?

— Говорят, его высочество Лайнус.

— А, это он. Второй в очереди на престол, да? Наверное, это месть за то, что я отказался вступить в его фракцию.

Клаус был напряжён.

Но я не паниковал.

Я, находящийся под защитой Проводника, не проиграю, и к тому же, меня таким не одолеть.

— Что будете делать?

— Сейчас самое главное — это встреча с принцем Клео. О мерах подумаю, когда вернусь… ну, может, вызову своих придворных торговцев.

Хорошо же ты поступил, ваше высочество Лайнус.

Ты, наверное, хочешь меня свергнуть, но так не будет.

Но теперь ясно, что Лайнус — мой враг.

— Вы всерьёз собираетесь враждовать с его высочеством Лайнусом?

— Клаус, ты ничего не понимаешь. Это он задрал меня.

— Н-нет, я думаю, это мы задрали. Ведь мы же отвергли предложение его высочества Лайнуса.

И вот здесь ошибка.

Вокруг были и шпионы, так что я сказал Клаусу подойти поближе и заговорил шёпотом.

— Мне не нравится, что он, позвав меня, заставляет меня кланяться. Ну, если бы его высочество Лайнус был следующим императором, то я бы с радостью поклонился.

— …Он — главный кандидат.

— Кандидат, а не решено. И ещё, Клаус… не я отверг предложение будущего императора. Императором станет тот, кого я выберу. Не путай.

Если он хочет моей помощи, то есть и соответствующие способы.

Кто, позвав, заставляет кланяться и просить о вступлении?

И к тому же.

Если делать марионетку, то принц Клео кажется более податливым.

Сейчас я — самый большой его сторонник в фракции.

И принц Клео не сможет со мной спорить.

Если делать императора, то, конечно, Клео.

И мой настоящий враг… возможные, император, Кальвин, Лайнус… эту троицу придётся устранить.

Иначе моя спокойная жизнь будет далека.

Для этого я собираюсь устранить эту троицу во что бы то ни стало.

Остальные двое, которые не являются настоящими врагами, будут просто побочными жертвами, но мне всё равно.

Все, кто угрожает моему спокойствию, — мои враги!

Пока я ждал, пришли рыцари, охранявшие гарем.

— Граф Банфилд, его высочество Клео ждёт вас. И ещё, пожалуйста, оставьте оружие здесь и пройдите через ворота.

Охрана была строгой, но для членов императорской семьи это было естественно.

Мои охранники были напряжены.

Ведь были и случаи, когда в гареме нападали из-за угла.

— Наконец-то я смогу встретиться с принцем Клео.

Сказав это, я оставил оружие и, пройдя проверку, прошёл через ворота, чтобы встретиться с принцем Клео.

Комната ожидания, откуда ушёл Лиам.

Охранники были окружены рыцарями охраны гарема и были напряжены.

И капитан Клаус тоже.

'В таком месте он открыто говорит такие неуважительные вещи. Он великий человек, или просто дурак… я не могу судить'.

Учитывая его прошлые заслуги, он, без сомнения, был великим человеком.

Многие рыцари решили следовать за таким Лиамом.

Но был и один рыцарь, который улыбался так, что это вызывало отвращение.

Ченси.

— …Хорошо. У меня мурашки по коже.

Ченси, покраснев от возбуждения, была в восторге от того, что была рядом с Лиамом.

Может, она бы и напала на Лиама прямо здесь.

И такого рыцаря Лиам выбрал и привёз сюда.

'Да вы издеваетесь, господин Лиам! Почему вы привезли её в такой важный день?!'

Клаус, у которого болел желудок, сдерживаясь, стоял, выпрямив спину.

Для Клео первая встреча с Лиамом была шокирующей.

— Здравствуйте, ваше высочество.

— …Я хотел с тобой встретиться, граф.

Клео, который видел много разных людей как член императорской семьи, на мгновение потерял дар речи от атмосферы и ауры Лиама.

Иногда бывают «особенные люди».

С выдающимися способностями, удачей, и чем-то, что обычные люди не могут понять.

Если у тебя есть хотя бы одно из этого, то успех почти гарантирован, но у Лиама, стоявшего перед ним, было всё.

Клео, который тоже тренировался, тут же понял.

'Если я, не дай бог, вытащу меч, то меня в тот же миг убьют'.

Посмотрев на свою охранницу, Лиситею, он увидел, что, хоть и с гордым выражением лица, она была в панике.

Лиам сел на стул и начал говорить, но его манера была немного грубоватой для обращения к члену императорской семьи.

— Обычно мы бы обменялись приветствиями и поговорили о погоде, но у меня нет времени. Давайте коротко. …Что вы хотите?

Клео, которого внезапно спросили, что он хочет, разозлился, будто он был попрошайкой.

Но он тут же успокоился.

'Ну, наверное, я и есть попрошайка. Сейчас я не могу ничего дать графу взамен'.

Клео тоже сел на стул, и его старшая сестра, Сесилия Ноа Альбарейт, подала чай.

Лиам выпил его без всяких подозрений.

— Граф, у вас крепкие нервы.

Услышав это, Лиам рассмеялся.

— И вы удивляетесь такому?

Его слова звучали так, будто он говорил, что Клео не стоит бояться.

И, наверное, так и было.

Лиситее, похоже, это немного не понравилось, но она не вмешивалась в разговор.

— Я не могу вечно задерживать занятого графа. Тогда моё предложение. Вступите в мою фракцию и поддержите меня. …Взамен, когда я стану императором, я исполню любое ваше желание. Но велика вероятность, что это останется пустым обещанием.

И Сесилия, и Лиситея были удивлены таким отношением Клео.

Лиам не изменился в лице.

'Ну, что? Если ты разозлишься и уйдёшь, то и ладно'.

Он не понимал, чего хочет Лиам.

И это было самое страшное.

Но Лиаму, похоже, понравилась честность Клео.

— Хорошо. Мне нравится, что вы не говорите пустых слов. Да. Нынешний принц Клео не сможет ничего мне дать взамен.

Клео попросил о более непринуждённом разговоре.

Он не собирался упрекать Лиама в невежливости.

— Это правда. У меня нет никакой власти. Я бы хотел узнать, чего вы хотите от меня и почему поддерживаете.

— Ответ прост. Чтобы сделать вас императором.

— Что?

Он что, серьёзно? Клео, удивившись, пристально посмотрел на Лиама.

Наверное, он был очень уверен в себе, так как Лиам был совершенно спокоен.

— Ты в своём уме? Моё положение особенно.

— Я слышал. Именно поэтому я вас и выбрал. Не вы меня выбрали, а я вас. Это важно.

От такого высокомерия он был не просто удивлён, а почти восхищён.

— Как вы уверены в себе.

— Я уже начал враждовать с его высочеством Лайнусом. Мне некуда отступать.

Хоть он и говорил так, но Лиам выглядел спокойным.

— С братом?

— Я буду вас полностью поддерживать. И вы, ваше высочество Клео, не стесняйтесь, просите у меня всё, что хотите. Всё, что нужно, чтобы всерьёз стать императором.

Он слышал, что тот — вундеркинд, но он был лучше, чем в слухах.

Клео впервые за долгое время почувствовал, как в его сердце загорелся огонь.

'Интересный мужчина. Во дворце тоже есть уверенные в себе мужчины, но ни у кого не было такой непоколебимой уверенности. Даже тот брат Лайнус беспокоится, сможет ли он стать императором'.

Клео решил поставить свою жизнь на Лиама.

— Я отвечу на твой вопрос, граф. Я хочу почти всё. Финансы, людей, и военную мощь.

Чтобы повысить влияние Клео, нужны были не только огромные средства, но и люди.

И военная мощь дома Банфилдов была абсолютно необходима.

Лиам, выпивая чай, ответил:

— Пока я в столице, три тысячи кораблей будут стоять наготове на соседней планете. Если нужно сейчас, то я могу двинуть такой флот.

Услышав «три тысячи», Лиситея была поражена таким числом.

Ведь для нынешнего Клео возможность свободно распоряжаться тремя тысячами кораблей была исключительной.

— Три тысячи?! Н-нет, простите.

Глядя на Лиситею, которая в панике замолчала, Лиам веселился.

— Ой, мало? Тогда я вызову двенадцать тысяч. Используйте их, чтобы показать свою мощь, ваше высочество Клео.

Услышав это число, Лиситея уже ничего не могла сказать.

И Клео тоже.

— …Спасибо. Но смогу ли я управлять таким числом?

— Будет плохо, если не сможете. А, кстати. У меня сейчас есть один свободный рыцарь. Я оставлю его с вами. Он сможет и связываться со мной.

Когда Лиам сказал, что оставит своего рыцаря с Клео, в воздухе появилось изображение.

Появились лица двух рыцарей, и Лиам выбрал одного.

— Её зовут Кристиана. Хоть и с характером, но она способный рыцарь, так что используйте её, как хотите.

Услышав имя Кристиана, удивилась Лиситея.

— Кристиана? Генерал-майор Кристиана?!

Когда Клео посмотрел на Лиситею, она смущённо замолчала.

— …Она знаменита, сестра?

Клео обратился к сестре, которая мешала разговору.

Лиам, похоже, не обратил на это внимания.

Наоборот, он веселился.

— Д-да. Она — женщина-рыцарь, которая окончила военную академию с выдающимися оценками. Её высоко ценили и как чиновника, и, говорят, ей много раз предлагали стать прямым вассалом Империи.

Такого человека он легко оставил с Клео.

Это означало, что у Лиама было много способных людей.

— И вы можете отпустить такого рыцаря?

Когда Клео спросил это, Лиам безразлично ответил:

— Неважно. Может, приготовить ещё?

Огромные средства.

И способные люди.

И наконец, военная мощь… и даже люди, которые могли бы этим всем воспользоваться.

У Клео задрожала спина.

'Не зря его называют вундеркиндом. Но если я стану императором, чего он захочет потом?'

— Я не очень хочу говорить о будущем, но чем я должен отблагодарить графа?

На слова Клео Лиам улыбнулся.

Он оказывал такую поддержку.

Конечно же, он захочет что-то взамен.

Важный пост в Империи?

Или…

— Я хочу делать, что хочу, у себя дома. Если вы это разрешите, то я сделаю вас императором.

…Клео наклонил голову.

— И всё? Только ради этого, граф, вы мне поможете?

— Конечно. Конечно, я и наживусь. Давайте будем сотрудничать и хорошо ладить.

Он уклоняется от ответа.

Клео, почувствовав это, забеспокоился о будущем.

'Он что, собирается тайно управлять Империей? Но, может, это и неплохо. Такой мужчина. Он справится намного лучше меня'.

Даже при поверхностном поиске сразу же всплывали сведения о том, какой Лиам прекрасный правитель.

Пока не попробуешь, не узнаешь, но, наверное, страна станет намного лучше, чем если бы он правил.

— …Сначала нужно выжить. Граф, о награде поговорим после.

'В любом случае, если я выживу, то всё будет по его воле. На данном этапе решать о награде бессмысленно'.

Лиам, допив чай, встал.

— Так и сделаем. Ваше высочество Клео, до встречи.

Глядя на уходящего Лиама, Клео задрожал.

'…Я, боясь братьев, попросил о помощи, но, может, я втянул в борьбу за престол не того мужчину'.

Брайан (´ω`) «У меня появился товарищ по боли в желудке. Я, Брайан, хоть и стар, но рад».

Клаус :(;゛゜'ω゜'): «Живот болит-т-т-т!»