Я злой лорд межгалактической империи! (Новелла) Том 6 Глава 96 Формула победы
«Мир отомэ-игр — суровый мир для мобов, 5-й том» в продаже! ← 7 февраля (пятница) планируется обновление 17-й главы манги!
«Седьмой, 9-й том» в продаже! ← Планируется манга!
«Лабиринт островной академии» выйдет 5 февраля! Не публиковалось на «Стань писателем»!!
…А? Что-то не так?
Проводник, проверяя различные вещи, пока Лиам был в затруднительном положении, наклонил голову.
Лиам страдал… то, что он был в панике, было несомненно.
И то, что он был в ярости, тоже было понятно.
В последнее время он, хоть и был занят, но показывал окружающим, что развлекается.
Экспедиционная армия победила, но была сильно истощена.
Фракция Клео должна была ослабнуть, но… ему казалось, что их единство стало крепче.
— Мне кажется? Нет, подожди!
Тут Проводник понял.
— Так вот… я ещё недостаточно поддержал Лиама!
Хоть он и загнал его в трудное положение, но Лиам много раз его обыгрывал.
Если бы такого Лиама можно было победить так просто, то и труда бы не было.
Он пришёл к выводу, что он просто беспокоился из-за того, что недостаточно старался.
— Мне нужно больше… больше действовать, чтобы сделать Лиама счастливым! Н-но, действительно ли это так? Не совершаю ли я какую-то большую ошибку?
Проводник задумался.
Внезапно его забеспокоили двое, которых он воспитал, чтобы убить Лиама.
Раньше, когда он поддержал Юрисию, его предали.
Он начал паниковать, что и в этот раз он ошибся.
Он тут же попытался проверить, но его силы ослабли.
Потому что, когда он восстанавливал силы, он тут же поддерживал Лиама.
И тогда, почему-то, Лиам страдал.
Чтобы сделать Лиама несчастным, он и сегодня жил, хлебая грязь… и делал Лиама счастливым.
Когда у Проводника, у которого было мало сил, нужно было что-то проверить… он поднимал валявшуюся газету.
И тогда там была информация, которую он искал.
Он притягивал нужную информацию.
— Чёрт! Я слишком много сил потратил на поддержку Лиама. Раньше я мог получать информацию гораздо проще.
Хоть и с сожалением, но он прочитал статью.
И тогда на электронной бумаге воспроизвелось видео Рихо.
— Братик, смотри… сейчас я тебя убью.
На заднем плане были поверженные глава и старшие ученики школы Курдан, и было море крови.
От того, как она с улыбкой объявляла, что убьёт Лиама, Проводник почувствовал безумие, и ему стало тепло.
— А-а, какое же чистое безумие. Она точно Лиама… а? Одного нет?
Когда он перевернул страницу и поискал, то оказалось, что другой бушевал в главном центре фехтования Аррен.
— Я хорошо вырастил свой козырь. Ясуси, я в тебя верил.
Проводник был полон благодарности к Ясуси, которого уже не было в Империи.
— Когда всё закончится, то я и тебя сделаю несчастным. Если бы ты не воспитал Лиама таким сильным, то и проблем бы не было.
Проводник, уходя лёгкой походкой, бросил электронную бумагу.
На неё, упавшую на землю, смотрела полупрозрачная собака.
Она, посмотрев на статью, подняла её и тут же, подняв голову, куда-то направилась.
◇
Банкетный зал, где праздновали победу экспедиционной армии.
Я, отдыхая в своей комнате, разговаривал с Элиотом из торговой компании «Клаве».
— Сегодняшняя вечеринка изменилась на празднование победы экспедиционной армии?
Элиот, чтобы отпраздновать полную победу экспедиционной армии… нет.
Чтобы отпраздновать мою полную победу, принёс столько золота и дорогого вина, сколько мог.
Мне нравятся такие явные подхалимства.
— Мы просто празднуем сами. По словам Тиа, и потери у Империи большие. Говорят, Объединённое королевство было сильным врагом.
Когда я сказал это с ухмылкой, то и Элиот, похоже, понял.
— Его высочество Клео, который победил такого сильного врага, наверняка поднимется в очереди на престол. И кстати, положение его высочества наследного принца, который, свалив ответственность, сбежал в такой кризис, ухудшится.
— Когда всё закончилось, то я победил. …И что, как там Кальвин?
— Окружающие, похоже, в панике, но он сам спокоен. Может, он просто делает вид.
Хотелось бы, чтобы он поскорее запаниковал и начал действовать.
То, что Кальвин не двигается, — это для меня самая большая проблема.
Но в этот раз я сильно ослабил силы фракции Кальвина.
И то, что я смог усилить свою фракцию, тоже хорошо.
И то, что я смог получить влияние, дав лордам в долг, тоже было хорошо.
Хоть я и хотел бы, как злодейский правитель, заниматься ростовщичеством, но фракция Клео — это сборище злодеев.
Злодеи должны сотрудничать со злодеями.
Ссориться можно будет, когда появится возможность.
Пока я не свергну Кальвина, буду вести себя тихо.
Пока я разговаривал с Элиотом в своей комнате, в комнату вошёл Уоллес с усталым лицом.
— Лиам, беда!
— Что случилось? Ты что, закончил с подготовкой к вечеринке?
Так как он был бледным и паниковал, то я решил его выслушать.
— В этой вечеринке и проблема! Ты ведь вдруг изменил её на празднование победы экспедиционной армии? Многого не хватает. Нет, почти всю подготовку нужно переделывать!
— Что?!
Я, такой как я, изменил содержание вечеринки по настроению и не подумал о последствиях.
Уоллес схватился за голову.
— Плохо. Чтобы отпраздновать такую победу, а этого нет!
Нынешний Уоллес организовывал вечеринки для моего развлечения.
Перед другом, который стал надёжнее, я посмотрел на Элиота.
— Элиот, быстро приготовь то, чего не хватает.
— Положитесь на меня. Но так как это внезапно, то, конечно, проблема в бюджете…
— Дурак! Это моя вечеринка! Сколько бы это ни стоило, проблем нет!
Чёрт! Я, такой как я, расслабился.
В общем, сейчас, чтобы преодолеть этот кризис, нужно сотрудничать с Уоллесом и Элиотом.
У Уоллеса было усталое лицо.
— И почти всю мебель в банкетном зале нужно заменить. Так она не подходит для празднования победы.
Глядя на Уоллеса, я думаю.
Он так серьёзно беспокоится о вечеринке.
Со стороны это, наверное, кажется бесполезным талантом.
Но я его ценил.
…Он стал достойным.
То, что я его подобрал, было правильным с точки зрения злодейского правителя.
Чтобы реализовать злодейское развлечение — наслаждаться вечеринками, был нужен талант Уоллеса.
Я бы хотел сказать тому себе, который подобрал Уоллеса: «Молодец!».
◇
Тем временем, в гареме, у Кальвина собрались главные аристократы.
Они были очень встревожены.
— Ваше высочество! Некоторые планируют нападение на графа Банфилда.
— …Это troublesome.
И Кальвину в этот раз было действительно troublesome.
— Кто это сделал?
— Родственники аристократов, погибших в экспедиционной армии. Среди них есть и те, кто потерял наследников. Они говорят, что не могут это так оставить, и готовы выйти из фракции и отомстить.
Фракция Кальвина была большой.
И среди них было много неразумных аристократов.
И управлять ими было тяжело.
Особенно в этот раз было много аристократов, которые потеряли родственников.
Наверное, немногие из них действительно скорбели о смерти родственников.
Большинство думало, что их имя было опорочено.
И к тому же, было потеряно много кораблей.
Были и те, кто не мог простить большие потери.
'Я бы хотел их остановить, но если я это сделаю… то они направят своё недовольство на меня'.
Сейчас они направляли свой гнев на Лиама, но если он насильно их остановит, то они начнут ненавидеть и Кальвина.
Ты ведь говорил, что мы победим!
Я ведь думал, что всё будет в порядке!
Как ты собираешься возместить эти потери!
…Хоть и участвовали они сами, но они искали, на кого бы направить свой необоснованный гнев.
Это была не логика.
Это были эмоции.
Среди аристократов было много тех, у кого была слабая самодисциплина.
Это потому, что их воспитывали в особняках, где им всё позволялось.
Хоть в детских школах и армии их немного исправляли, но это было не полностью.
И нормальные аристократы с горечью смотрели.
— В такое важное время.
— Они этого не понимают.
— Но если они сейчас что-то натворят, то положение его высочества наследного принца…
Кальвин тихо вздохнул.
— …Я разрешу им выйти.
— Ваше высочество наследный принц, вы уверены? Даже если они и вышли из фракции, но если они натворят дел, то положение вашего высочества будет под угрозой.
— Наоборот, нужно думать, что мы избавились от troublesome людей. Наша фракция стала слишком большой. Чтобы сражаться с Лиамом-куном, давайте приведём фракцию в порядок.
Аристократы, кивнув друг другу, вышли из комнаты.
Когда Кальвин убедился, что никого нет, он щёлкнул пальцами.
Тут в воздухе появился блуждающий огонёк.
Огненный шар раздулся и, приняв форму человека, перед Кальвином на колено встал крупный человек.
Он был похож на ниндзя, и так как он был выше по рангу, чем те, кто сражался с Кукури и его людьми, то он был в украшениях.
— …Вызывали?
— Похоже, дураки собираются шуметь. Если будет шанс, то ослабьте тайную полицию Лиама-куна. И кстати, вы получили информацию о тайной полиции Лиама-куна?
Ниндзя бросил один сюрикен в стену, и пламя, приняв форму свитка, развернулось.
Там была информация о Кукури и его людях.
— По записям нашего клана, это, похоже, клан теней, который был уничтожен две тысячи лет назад.
— Клан теней?
— Две тысячи лет назад это была одна из организаций тайной полиции, которая служила тогдашнему императору. Клан теней — это просто прозвище. Настоящее имя неизвестно.
— Две тысячи лет назад — это время, когда такие, как вы, тайные агенты были активны. Их что, укрывал дом Банфилдов?
— Нет.
— Не так?
Когда главарь ниндзя бросил следующий сюрикен, то появилось изображение одного из клана теней.
Это был Кукури.
— В то время это был самый страшный мужчина. Он работал на его величество императора, и, по слухам, в конце его превратили в камень и разбили или он сгнил.
— …И этот человек был жив? Но то, что кто-то унаследовал его техники, звучит правдоподобнее.
— Этого не может быть.
— Почему?
— Их клан был уничтожен другими организациями. И наши предки тоже участвовали. Никого не оставлять в живых… это были слова тогдашнего его величества императора.
Тогдашний император собрал действующих Кукури и его людей и превратил их в камень, а выживших из клана всех убили.
Трудно было поверить, что они выжили в такой ситуации, и даже если и выжили, то вряд ли смогли бы передать свои техники.
Чтобы воспитать таких, как Кукури и главы тайной полиции, требовалось огромное богатство.
— Ваше высочество… они знают и об этом гареме.
— troublesome. Хоть и прошло две тысячи лет, но если остались проходы, о которых знают только они, то будет плохо.
Дворец много раз перестраивался, но иногда находили места, похожие на древние руины.
Было много мест, которые были забыты со временем.
— По нашим данным, воскресшие сохранили свою тогдашнюю силу. Но их мало.
Хоть и способные, но у них был недостаток — их было мало.
'Даже если мы не будем сражаться насильно, то мы всё равно в выигрыше. …Но'.
То, что воскресла легендарная тайная полиция того времени, заставляло и Кальвина беспокоиться.
— …Ты сможешь их уничтожить?
На слова Кальвина главарь превратился в пламя и рассеялся.
— Как прикажете.
◇
Банкетный зал, организованный Лиамом.
Среди расставленной мебели прятались головорезы, нанятые аристократами, чтобы напасть на Лиама и его людей.
— Аристократы что, каждый день устраивают вечеринки?
— Говорят, за одну ночь улетает столько, сколько простой человек может гулять всю жизнь.
— Пусть веселятся. Мы их так и убьём.
Мужчины, которые вызвались за большие деньги, затаились.
Они проникли в мебель, которую везли в банкетный зал.
Обычно их бы нашли.
Но до этого им помогли многие аристократы.
Подготовка была идеальной.
Но они не видели, что происходит снаружи.
На мебели были установлены и камеры, но до начала вечеринки на них была накинута ткань, так что они не могли видеть, что происходит снаружи.
Тесное место, куда были загнаны мужчины, время от времени тряслось.
— Что-то часто трясёт.
— Нас заметили?
— Если бы заметили, то нас бы тут же и убили. Что-то изменилось.
Они были не одни.
Многие проникли на вечеринку.
Даже если они и не убьют Лиама, то наверняка смогут нанести большой урон.
Они в это верили.
И действительно, если бы их поймали, то их ждало бы наказание хуже смерти.
Они собирались взорвать себя, если их поймают.
Тогда бы точно был урон.
Тряска прекратилась, и они ждали начала вечеринки.
Но ткань так и не снимали.
— …Может, мебель вынесли?
— Чёрт! Эй, выходим. Зал должен быть близко!
— Свяжись с остальными!
Когда мужчины выскочили наружу… это был какой-то склад.
И другие проникшие мужчины тоже выскочили наружу и были ошеломлены.
— Ч-что?
— Что вообще происходит?
— С-скорее, нужно в зал!
Мужчины выбежали наружу, но это был склад, который был далеко от зала.
Они поспешили в зал, но их заметил охранявший это место рыцарский орден Лиама, и все были расстреляны.
Саженец-тян ( ゜∀゜) «То, что читатели беспокоятся, когда меня нет, нужно воспринимать серьёзнее! Да, я — идол этого послесловия! Я не проиграю какому-то кровавому идолу! „Мир отомэ-игр — суровый мир для мобов, 5-й том“, в котором я играю важную роль, в продаже. И я там тоже играю важную роль, так что читайте!»
Саженец-тян ( ゜言゜) «Хотя в 5-м томе у меня и нет реплик».
Брайан (´;ω;`) «Кровавый идол и грязный идол… то, что нужно выбирать одного из них, — это и есть грустно».