Забытый луг Том 1 Глава 226 У той могилы нет имени (63)
Ранее в Забытый луг...
Менее чем за две недели они достигли южных окраин Йотунгарда. Благословенные удлинившимися днями, их дневные переходы значительно увеличились.
Баркас, осторожно ведя своего коня по крутой горной тропе, заметил военный лагерь, устроившийся в ложбине, и резко натянул поводья.
В конце пологого спуска виднелись длинные ряды высоких частоколов и наблюдательных вышек. По мере его приближения стражники поспешно раздвинули заграждения, открывая проход.
— Добро пожаловать обратно, ваша светлость!
Солдаты, выстроившиеся у контрольно-пропускного пункта, одновременно вытянулись по стойке смирно, вскинув копья. Миновав их, Баркас неторопливо осмотрел лагерь, плотно заставленный военными палатками, и спросил:
— Случилось ли что-нибудь, пока меня не было?
— Это… — солдат замялся, не решаясь ответить сразу.
Баркас, передававший поводья конюху, прищурился.
— Возникли какие-то проблемы?
— Сегодня на рассвете прибыл гонец от Северного союза.
Вместо застывшего солдата заговорил молодой адъютант в сюрко с гербом дома Сиекан.
— Точного содержания донесения нам ещё не сообщили, но очевидно, что произошло нечто из ряда вон выходящее. Экстренное совещание началось утром и до сих пор не закончилось.
Между бровей Баркаса залегла складка.
Если бы загнанный в угол Хеймдалль наконец начал полномасштабную войну, достаточно было бы просто бросить в бой тыловые резервные части. То, что обсуждение затянулось, означало, что возникла проблема куда более сложная.
— Полагаю, мне следует немедленно направиться в штаб. Процедуру возвращения я поручаю тебе.
Оставив краткое указание Бейрофу, который вошел в лагерь вслед за ним, Баркас направился прямиком через территорию лагеря к огромному шатру, над которым развевались флаги различных родов.
В этот момент до него донесся резкий крик. Из-за общего шума невозможно было разобрать слова, но было ясно: там идет ожесточенный спор.
Тяжело вздохнув, он решительно шагнул внутрь шатра.
— Отчего здесь такой шум?
— Ваша светлость! — Дарен, увидев его, вскочил с места, не скрывая радости. — Когда вы вернулись? Я думал, вы пробудете в Кальморе ещё несколько недель…
— Только что прибыл.
Баркас оборвал пространную речь Дарена и мельком оглядел зал заседаний.
За длинным столом сидели представители знатных домов, высокопоставленные рыцари имперской армии и молодой человек, судя по виду, из дворян Северного союза.
Узнав в нем отпрыска дома Брестонов, Баркас нахмурился.
Кажется, его звали Седрик? Юноша с характерной для северян бледностью и темно-красными глазами смотрел на него, едва сдерживая ярость.
— Как раз вовремя. Мне как раз хотелось лично спросить великого герцога, что он думает об этой безумной ситуации.
— Соблюдайте приличия! Перед вами правитель Востока! — вскрикнул сидевший напротив конный воин с Востока, его голос дрожал от негодования.
Баркас жестом остановил его и непринужденно занял место во главе стола.
— Что ж, я готов выслушать, в чем дело.
— Его высочество наследный принц в одностороннем порядке расторг помолвку.
Вместо кипевшего от злости Седрика Брестона заговорил Дарен. Скорбным тоном он продолжил:
— И сразу же после этого он повел императорскую гвардию вглубь горного хребта Йотунгарда.
— Северный союз согласился возглавить карательную операцию только потому, что верил в возможность восстановить отношения с императорским домом!
Не успел Баркас отреагировать на ошеломляющую новость, как Седрик Брестон вновь вмешался с резкими обвинениями:
— Однако императорская семья нагло обманула и оскорбила наш дом. Скажите мне, ваша светлость: неужели вы считаете, что мы должны повиноваться им даже после такого унижения?
— Хватит вымещать злобу на непричастных. Эта ситуация — результат самоуправства наследного принца, а не оплошность великого герцога Сиекана.
В разговор вмешался один из сидевших доселе молча дворян, обладавший внушительным голосом. Это был командующий войсками, присланными с Юга. Положив сцепленные в замок руки на стол, он спокойно продолжил:
— Сейчас важнее всего определить план дальнейших действий.
— Армия Северного союза не намерена выступать на передовой, — отрезал молодой северянин. — Мы не станем немедленно отводить войска, но мы ни за что не пойдем во главе карательного отряда, как было обещано изначально.
— У Северного союза есть первородный грех — восстание против престола. Разве вы не должны активно участвовать в подавлении Хеймдалля, хотя бы чтобы искупить эту вину?
— Этой ситуацией мы уже сполна заплатили за все грехи, — прошипел юноша сквозь зубы. — Мой род подвергся несмываемому позору. Моя сестра была брошена одна у алтаря на глазах у сотен дворян, а имя Брестонов превратилось в посмешище для всей империи!
— Хватит причитаний, — Баркас, прижав руку к виску, посмотрел на него ледяным взглядом. — Здесь не место для жалоб на несправедливость к твоему роду. Это штаб объединенных сил империи. Если не можешь говорить по существу, лучше помалкивай.
Лицо юноши мгновенно залилось краской.
Баркас медленно поднялся.
— Я понял ситуацию. Оставить здесь лишь необходимый минимум охраны, прочие войска выдвигаются к перевалу Йотунгарда.
— Ради чего мы выдвигаемся? — вопросил молчавший до того рыцарь средних лет, командующий западным корпусом. — Вы намерены остановить Его Высочество принца или поддержать его в атаке на Хеймдалль?
— Это будет зависеть от обстоятельств, — сухо ответил Баркас. — Если нам удастся настичь принца до начала полномасштабного сражения, я намерен за шкирку притащить его обратно к алтарю.
Никто не осмелился возразить такому кощунственному заявлению. Похоже, только сейчас до некоторых дворян дошло, что настроение великого герцога весьма скверное, и они с каменными лицами проглотили сухой комок в горле.
Баркас обвел их холодным взглядом и добавил:
— Однако если случится худшее, мне придётся выбирать.
— Выбирать между...
— Принцем или империей. Мне придётся принять решение.
После этого опасного заявления в шатре воцарилась тишина, полная ужаса. Баркас, не обращая на них внимания, вышел наружу и властным голосом отдал приказ:
— Немедленно готовиться к выступлению! Не допускать ни секунды задержки.
* * *
Во главе союзных войск Баркас устремился на север.
Элитные части императорской гвардии под началом принца, наверняка, уже преодолели теснину и достигли срединной части гор Йотунгарда, вплотную подойдя к оплоту мятежников.
Чтобы нагнать их, оставалось лишь отобрать самых выносливых и максимально увеличить скорость.
Баркас разделил силы: отправил вперёд авангард, в то время как основные части следовали за ними на некотором расстоянии.
Спустя некоторое время, обнаружив лагерь, расположившийся в открытой котловине [2], Баркас поднял руку, останавливая стремительный строй.
В тусклом свете вечерней зари он увидел развевающиеся флаги императорской гвардии.
— Похоже, мы их догнали! — радостно воскликнул следовавший за ним Эдрик Любон. Однако Баркас не спешил разделять его оптимизм.
Он прищурился и внимательно осмотрел военный лагерь, растянувшийся вдоль хребта. Даже с такого расстояния было отчётливо заметно, что численность войск сильно сократилась.
— Кажется, произошло именно то, чего мы опасались, — тихо проговорил Бейроф.
Примечания:
1. Фрунт — устаревшее обозначение строя войск, шеренги или передней стороны строя (фронта).
2. Котловина — это крупное, преимущественно округлое или чашеобразное понижение в рельефе суши или дна океанов с пологими склонами.
Прочитать больше в тгк: t.me/karadaark
Прочитать больше на бусти: boosty.to/kara_dark