Жизнь с моей сводной сестрой (Новелла) Том 16 Глава 5 Первый курс. Октябрь. Саки Аясэ
Ранее в Жизнь с моей сводной сестрой (Новелла)...
Перед глазами предстала сцена, о которой так и хотелось воскликнуть: «Вот он — истинный Син-Окубо!»
…Хотя, признаться, подобное заявление могло бы вызвать лишь недоумение. Сам бы я, наверняка, растерялся. Но именно это и выпалила Кёка.
— Вот он, настоящий Син-Окубо! Каждый раз думаю об этом, когда выхожу здесь!
— Хм… Вообще-то, я впервые выхожу на этой станции…
Меня сюда привела Мидзуками Кёка — моя университетская подруга. Вместе с нами была и Канэко Маю, ещё одна знакомая по университету.
Я растерянно осматривалась возле выхода из станции. Здесь не возвышались гигантские здания, заслоняющие небо, как в Синдзюку, Сибуе или где-либо ещё в Токио. Вместо этого — множество небольших магазинчиков, тесно прижавшихся друг к другу. Одна достаточно широкая улица, да, проходила через этот район, но остальные переулки были узкими, а вывески магазинов казались совершенно хаотично расположенными.
— Что? Саки, ты серьёзно впервые в Син-Окубо?
— Ну да.
— Я тоже впервые. Хотя место довольно известное.
— Даже Маю впервые? Тогда вы обе — новички-окубошки!
Что ещё за «новички-окубошки»?
…Может, она так сократила «впервые в Син-Окубо»? Но если так сокращать, то Син-Окубо и просто Окубо будут звучать одинаково, нет? Впрочем, после общения с Маю я уже усвоила: подобные вопросы лучше не озвучивать вслух.
— Как же здорово, что мы втроём здесь собрались! Уже весело!
— Мы ведь только прибыли… — невольно заметила я.
— Да сам факт уже весёлый!
— А… ну да. Конечно.
— Я тоже рада снова погулять с вами двумя, — добавила Маю.
— Кстати, Маю, ты в последнее время стала гораздо общительнее.
Кёка обронила это совершенно буднично, и Маю слегка отвела взгляд, словно ей стало немного неловко. Похоже, ей было трудно что-то ответить. Стоит сменить тему.
— Слушайте… Кёка, Маю. Вы говорили, что это известное место, но чем именно оно знаменито?
Вот в такие моменты и следует быстро менять направление разговора. Одновременно я лихорадочно пыталась вспомнить, что там было в запросе «Син-Окубо — достопримечательности». Хм… храм Инари Кио? Вряд ли они имели в виду что-то подобное.
— Если хочешь купить корейскую косметику — тебе сюда, — ответила Маю.
— А… Понятно. Косметика.
— Ага! А ещё сейчас здесь популярны корейские фотобудки и сладости! Я всё заранее записала, так что сегодня мы обойдём абсолютно всё!
Кёка достала телефон и победоносно продемонстрировала список своих заметок. Корейские фотобудки… сладости… Да, я вроде слышала, что это сейчас популярно. Кёка, с её ярко-оранжевыми волосами пепельного оттенка, была из тех девушек, которых в школе Суйсэй просто не существовало. Мы с ней очень разные. Она обожала всё модное и трендовое. Причём не только одежду — казалось, ей необходимо лично присутствовать на каждом событии, которое считалось «молодёжным».
— Только пожалей нас немного, ладно? — Маю сказала это с лёгкой обречённостью, пожав плечами.
Она, в отличие от Кёки, производила впечатление гораздо более спокойного и взрослого человека. Насколько я знала, она не была старше нас из-за дополнительного года обучения, значит, формально мы ровесницы. Но ощущалась она на год-два старше. Во всех смыслах. Фигура, макияж, духи, одежда — всё в ней создавало ауру зрелой женщины. Впрочем, это не так важно.
Похоже, сегодня мне придётся смириться с тем, что Кёка будет таскать нас повсюду весь день. А началось всё с её фразы: «Скоро же Хэллоуин». Сказано это было таким восторженным тоном, но, честно говоря, хэллоуинская атмосфера в Сибуе уже не та, что раньше. Конечно, толпы по-прежнему огромные. Скорее, именно потому, что они стали слишком большими, возникло и слишком много проблем.
Лично мне переодевания никогда особо не были интересны. Вот Сиори-сэмпай или Майя наверняка с большим удовольствием надели бы костюм ведьмы или вампира и отправились гулять по улицам. Но интерес к моде и интерес к косплею — это всё-таки разные вещи. Хотя многие и совмещают эти увлечения. А я…
Я не хочу превращаться в кого-то другого. Я просто стремлюсь стать наилучшей версией Аясэ Саки. Когда я так ответила, началась примерно такая беседа:
«Саки, ты слишком серьёзно к этому относишься».
«Ну, это же весело».
Поскольку я не проявила особого энтузиазма по поводу Хэллоуина, Кёка в итоге предложила:
«Ну тогда давайте просто куда-нибудь сходим! Походим по магазинам! Поделаем фото в фотобудке!»
Маю тоже ответила, что сегодня свободна.
После чего Кёка торжественно объявила:
«Тогда едем в Син-Окубо!»
Каким образом разговор свёлся к этому? Я совершенно не уловила логическую связь. Но у меня как раз выдался свободный день без работы у Руки, а раз меня позвали, почему бы и не согласиться. К тому же и Рука, и Вада-сан постоянно говорили: если хочешь заниматься дизайном — не упускай возможность сталкиваться с чем-то новым. Так мы оказались у станции Син-Окубо.
Если смотреть по линии Яманотэ — это между Икэбукуро и Синдзюку. От Синдзюку всего одна остановка. От Сибуи — минут десять езды по кольцевой линии. И всё же раньше я никогда здесь не выходила. Обычно мой маршрут ограничивался Сибуей, Харадзюку, Ёёги и Синдзюку — там можно было приобрести практически всё необходимое. Так что это действительно было моё первое посещение Син-Окубо.
Я снова огляделась. У многих вывесок магазинов красовались корейские надписи. Теория подсказывала мне, что этот район в последние годы стал местом сборища магазинов из различных азиатских стран, и, кажется, даже получил название « этнический квартал». «Этнический» — значит, несущий в себе дух иной культуры.
Среди прохожих действительно наблюдалось много людей, напоминающих туристов. И вот тот магазин, куда Кёка сейчас тянула нас с Маю за руки, оказался лавкой корейской косметики с вывеской, написанной хангылем. Как Маю мимоходом заметила, Корея славится именно косметикой — буквально в смысле этого слова.
Едва мы переступили порог, стало ясно: посетители здесь почти исключительно женщины. Народу самых разных возрастов. Вероятно, из-за времени после уроков здесь было немало старшеклассниц. Все в одинаковой школьной форме. Я взглянула на них и вдруг ощутила странное чувство ностальгии. Хотя ещё каких-то пару месяцев назад я носила точно такую же. Девушки оживлённо щебетали, их голоса были чуть выше обычного. Я больше никогда туда не вернусь. И все же, это не причиняло мне боли. Просто существовало как неоспоримый факт.
Пройдя весь магазин, мы отправились дальше — к месту с фотобудкой. Я никогда не любила фотографироваться, поэтому подобные автоматы всегда были для меня чем-то вроде запретной зоны. Оттого количество и разнообразие аппаратов внутри вызвали у меня лёгкий культурный шок.
В моей памяти фотобудки ассоциировались исключительно с ужасной обработкой лица, но Кёка тут же заявила:
— Саки, информация у тебя лет на сто устарела!
И я слегка приуныла. Оказывается, сейчас в моде как раз корейские фотобудки, где лицо почти не обрабатывают. Типов автоматов тоже было множество. Например, были такие, где четыре вытянутые фотографии выстраивались в вертикальный ряд, почти как страницы четырёхкадровой манги. Я постоянно чему-то удивлялась.
— А это что?
Я указала на автомат под названием «лифтобудка». Маю рядом тоже склонила голову набок. По словам Кёки, фотографии там получались так, будто их сделали в настоящем лифте.
…Но зачем фотографироваться в такой необычной обстановке?
— Посмотри, где находится камера.
Я перевела взгляд туда, куда указывала Кёка. Внутри металлической кабинки, стилизованной под лифт, объектив находился довольно высоко — почти как камера наблюдения в настоящем лифте. На мониторе наше изображение тоже показывалось немного сверху и под углом.
А-а… Поняла.
— Эффект маленького лица.
— Именно!
Кёка кивнула, а Маю непонимающе нахмурилась.
— Что это значит?
— Когда фотографируешь снизу, ноги кажутся длиннее. А если снимать сверху вот так, линия подбородка выглядит уже, и лицо кажется меньше. Нужно чуть опустить подбородок…
Кёка продемонстрировала перед камерой. Если ещё слегка повернуть лицо и изменить тень, контур становится визуально чётче. Кстати, для этого полезно заранее знать, какая сторона лица у тебя выглядит симпатичнее — правая или левая.
— …Вот так получается более аккуратный овал лица. В книге писали, что для красивых фото это идеально.
— В книге? Где именно?
На вопрос Маю я ответила:
— В книгах, которые стоят у нас на работе.
Иногда для дизайна используют фотографии моделей, так что подобные знания постепенно сами собой накапливались.
— Ого. Саки, ты и в таком разбираешься.
Так сказала Кёка, но мои знания о фотографии на фоне настоящих дизайнеров были бы на уровне младенца. Хотя сейчас меня куда больше интересовало, как вообще получится фото в такой «лифтобудке». Похоже, Маю думала о том же.
— Звучит интересно. Я бы попробовала.
Кёка довольно закивала.
— Тогда Саки тоже с нами?
— А… да.
— Отлично!
— Э? Почему «отлично»?
— Ну… когда мы на обеде предлагаем сфоткаться, у тебя иногда лицо прямо каменеет.
Я слегка запаниковала. Да, до старшей школы я терпеть не могла фотографироваться. Это было моей слабостью. Даже сейчас, когда на меня направляют камеру, я порой невольно напрягаюсь. Но неужели Кёка это заметила?
— Тогда давайте все вместе!
Так мы втроём сделали фотки, а потом ещё прошлись по нескольким местам, которые советовала Кёка, и в итоге зашли в стильное кафе со сладостями. У стены как раз освободился столик на четверых, и мы заняли его. Пока рассматривали свежие снимки и болтали, принесли заказ.
И правда — сладости были именно в духе Кёки. Все такие «инстаграмные». Напиток цвета сиропа «Blue Hawaii» для какигори. Печенье с жареным маршмеллоу и шоколадом между двумя «Oreo». Цвета и внешний вид настолько отличались от привычной еды, что всё казалось удивительно свежим. И при этом было действительно вкусно.
Мы лениво болтали, наслаждаясь сладостью десертов, когда Кёка вдруг будто что-то вспомнила:
— Как же круто, что мы всё-таки смогли собраться втроём! Маю ведь ещё недавно вообще не могла подстроиться по времени.
Я тоже вспомнила. До летних каникул Маю часто отказывалась, если её куда-то звали.
«Сегодня не могу».
Но после окончания каникул она стала соглашаться куда чаще. Точно. Мы ведь уже говорили об этом раньше…
— У тебя что-то случилось?
Кёка задала вопрос прямо, без обиняков. Маю, делавшая глоток напитка через трубочку, лишь приподняла взгляд. Когда она смотрела исподлобья, её зрелая привлекательность казалась ещё более выразительной. Трубочка, зажатая между её слегка пухлыми губами, приковывала взгляд. Опустив её, Маю оставила на пластике едва заметный отпечаток красной помады.
Я была уверена, что она просто отшутится и сменит тему. Ведь совсем недавно она уже останавливалась на полуслове. Но Маю вдруг произнесла:
— На самом деле… я немного урезала это.
«Что именно?» — я не успела спросить, как Кёка тут же подхватила:
— О-о… правда? Неожиданно.
И я поняла: Кёка уловила суть сказанного с первого предложения. Только я оставалась в неведении. Что же предпринять? Допустимо ли вообще задавать вопросы? Перед моими глазами замелькало то неловкое выражение, которое появилось на лице Маю, когда Кёка впервые затронула эту тему. Казалось, уловив моё смятение, Кёка понизила голос:
— Ну, история с «папиками». Я же рассказывала ранее.
Я непроизвольно содрогнулась всем телом. Осторожно огляделась. К счастью, между столиками было значительное расстояние, а шумные голоса старшеклассниц заглушали всё вокруг, так что наш разговор оставался тайной.
Точно. Маю была вовлечена в то, что принято называть «папакацу»… как выразилась Кёка: «деятельность по взаимной поддержке между юными особами, нуждающимися в финансовой помощи, и джентльменами, готовыми оказывать эту поддержку».
Тогда я искренне беспокоилась, что Маю жила настолько скудно, что ей приходилось прибегать к подобным методам ради средств. Но она сама спокойно объяснила:
— Просто хочется денег, и я подрабатываю там, где можно быстро заработать значительную сумму.
Сложность заключалась в характере этой «подра...
— То есть, она старается не осуждать даже такое поведение, как попытку разузнать личные вещи подруги из простого любопытства.
— У… Прости. Мне просто очень хотелось узнать.
Кёка всё же выдавила из себя слова раскаяния.
— Да ладно. Я понимаю, что у тебя не было плохих намерений. Лучше скажи Саки, чтобы она подняла голову. Не стоит так убиваться. Ты ведь просто остановила подругу, которая собиралась вломиться голой на минное поле.
Только после этих слов Маю я наконец смогла выпрямиться.
— Просто… у меня самой тоже всякое было. Так что… прости.
Я опустила голову, а Маю посмотрела ещё мягче и сказала:
— Вообще-то, мне кажется, из нас троих извиняться здесь должна скорее я…
— А? Серьёзно?
— Я знала, что Кёка именно так и ответит. Но вообще-то общество такие вещи обычно не одобряет.
— Я бы сама таким не занималась, но если другие — мне как-то без разницы.
— Ну да-а. Я потому и думала рассказать это как забавную историю именно Кёке. Просто не знала, как это воспримешь ты, Саки.
— Я?
— Угу. Поэтому если тебе неприятны такие разговоры — скажи. Больше никогда не буду поднимать их при тебе.
— …Всё нормально.
После этого мы с Кёкой чуть подались вперёд, чтобы никто вокруг не услышал, и выслушали историю Маю. И то, что она рассказала, оказалось для меня совершенно за пределами воображения.
Если кратко, всё было так. Это произошло летом. Один из её «папиков» впервые за долгое время позвал её… встретиться на Гавайях. Уже на этом моменте мой мозг перестал поспевать. Что вообще значит — встречаться с «папиком» за границей? Причём билеты и гостиницу оплатил он сам. То есть фактически пригласил её в путешествие.
К счастью, после школьной поездки у Маю уже был загранпаспорт, так что, хоть и недоумевая, она всё же отправилась на Гавайи. А потом оказалось, что в номере его нет. Более того, они вообще жили в разных номерах одного и того же отеля. Маю уже начала подозревать неладное, когда выяснилось, что в его номере находятся жена и дети. То есть этот «папик» приехал на Гавайи в семейный отпуск. Он отправил жену и детей гулять, после чего пришёл к Маю в номер, поужинал с ней, а потом…
— О-о, тип, который кайфует от риска.
Так сказала Кёка, но для меня это всё равно было совершенно непостижимо. Они ведь находились в одном отеле. Кто угодно мог заметить, как он входит или выходит из номера. А если бы они случайно столкнулись с семьёй — это же был бы настоящий ад. И при этом он взрослый, статусный мужчина. Почему вообще так делать?
— Фу, мерзость. Ну, я ещё могу понять людей, которых заводит опасность. Но это уже прям конченый мусор.
— У…гу. Я не понимаю.
— Вот именно.
— Правда? А вы обе никогда не испытывали ничего подобного?
Я уже собиралась ответить «нет», но вдруг осеклась.
…Постой. Ведь мой первый раз с Ютой тоже был, когда дома находились родители. Они спали, конечно, но всё же. Неужели… я тоже подсознательно искала подобное волнение?
Нет. Это другое. Мы просто не хотели ехать в сомнительный отель в каком-нибудь неблагополучном районе и тратить кучу денег. Мне хотелось быть с ним дома, в спокойном и безопасном месте.
— Ну, мне, если честно, плевать на такую психологию. Если его это сильнее возбуждает — ну и ладно. Рискует-то он. А мне, даже если всё вскроется, максимум минус один клиент.
— …Хм.
— Маю, ты вроде такая вся мягкая и женственная, а внутри сухая как пустыня.
— Не называй людей вяленой рыбой.
— Вяленая девушка! Блин, это уже старьём попахивает.
— И вообще, ты выражение неправильно используешь.
Пока я слушала их разговор, похожий на обмен репликами комика и цуккоми, невольно думала: неужели людям действительно настолько нужен риск в любви? Хотя… когда мне особенно не хватало Асамуры, я ведь сама просила его обнять меня, пока родители были дома. Но я ведь делала это не ради чувства запретности.
— Как ни оправдывай это, но тот мужик — мусор. Да, люди животные, у всех есть сексуальное желание. И если дома не получается его удовлетворить, то искать на стороне — ещё можно понять. Но специально делать это там, где можно столкнуться с семьёй, просто ради дополнительного возбуждения… это уже полнейший отстой! Просто днище! Виновен!
Кёка неожиданно разошлась не на шутку.
— Я вообще считаю, что люди могут делать что хотят, — сказала Кёка, — но если этот тип настолько опасный, то мне просто не хочется, чтобы Маю с ним встречалась.
И, услышав это, я вдруг подумала, что в каком-то смысле Кёка взрослее меня. Она не пыталась связать Маю своими моральными принципами. Скорее оставляла ей свободу. Но при этом честно озвучивала собственные чувства: ей не хотелось, чтобы её подруга пострадала.
Маю посмотрела на сидящую рядом Кёку. Мне показалось, что в её взгляде появилось мягкое тепло.
— Не надо заниматься опасными вещами! Жизнь дороже всего!
Кёка сказала это неожиданно серьёзно. И это действительно было правдой. Я молча кивнула рядом с ней. Маю тихо выдохнула.
— Я ведь правда воспринимала это просто как подработку. Типа… делаю то, что умею, и получаю достойную оплату за оказанную услугу.
— А другой… подработки нельзя было найти?
— Меня ослепила сумма заработка. Но…
Маю медленно прикрыла глаза, словно вспоминая что-то неприятное. Ах, ясно. Это именно то, что она хотела поведать.
— Когда я уехала из отеля на день раньше и увидела в лобби его жену и детей… меня это слегка задело.
У меня самой возникло неприятное ощущение во рту, будто я сама была там и всё видела.
— До этого момента я совершенно не задумывалась об их семьях. Для меня всё это существовало отдельно от реальной жизни. Словно я исполняла роль – свою роль во время папакацу. Будто актриса на сцене. Не настоящая я.
… Играть роль работающей себя, отделяя её от истинной личности. И потому не задумываться по-настоящему о сути этой «работы»… Неужели это не страшно?
— Но когда я увидела его семью… вещи, о которых раньше и не думала, внезапно стали значимыми. Для меня это было подобно театральной постановке. Возможно, и для того мужчины. Но для его семьи это была настоящая жизнь. Важная жизнь, которую они не хотели терять…
Она снова вздохнула. Настоящая жизнь, которую нельзя разрушать…
— Ну, конечно.
Кёка развела плечами.
— В современной Японии ещё можно встретить гражданские браки или договорные отношения, но «сводной жены» не существует. Жизнь с гисай совершенно невозможна.
Кёка вдруг произнесла какую-то странную фразу. Буквально, «гисай» означало бы жену, не связанную кровным родством, а браком… Хотя жены и так не родственницы по крови. Говорили же, что в семье только супруги не связаны кровным родством. Речь не о кузенах и браках между родственниками. Современный брак как раз подразумевает союз генетически достаточно далеких друг от друга людей.
… Нет, сейчас не об этом. Наверное, Кёка просто нарочно начала говорить ерунду, чтобы разрядить напряженную атмосферу.
— В общем, раз вы больше не общаетесь, значит, тему можно закрыть.
— Ну да-а.
Кёка подвела итог, Маю кивнула, и на этом разговор, казалось, завершился. Хотя позже я поняла: Маю сказала лишь, что «немного сократила» это. После этого мы доели сладости и разошлись. С Маю, которой нужно было на другую линию метро, мы попрощались, а я вместе с Кёкой поехала до Синдзюку.
— И всё-таки… мужчины действительно могут прилететь на Гавайи для семейного отпуска и при этом умудриться изменять на месте.
И что мне оставалось ответить?
— «Мужчины» — это не слишком обобщённо?
— Да ладно тебе. Когда мужчина остается один, от него можно ожидать чего угодно.
— Не уверена…
— Мой бывший парень, например, был бейсболистом, председателем школьного совета и ещё учился по льготной программе в подготовительной школе.
— Ага…
— При этом у него был роман с менеджером команды, он занимался сексом с вице-председателем в комнате совета и встречался с преподавательницей из репетиторской школы в отелях.
Я потеряла дар речи.
— Ну, поэтому мы и расстались.
— Понятно…
— Так что теперь я найду себе парня получше! Устроюсь в шоу-бизнес, а потом заманю какого-нибудь врача, директора или спортсмена! Самого элитного!
Судя по новостям, именно такие типы чаще всего оказываются в центре любовных скандалов. Но обобщать всех подряд тоже неправильно, да и сбивать настрой Кёке не хотелось, поэтому я промолчала.
Кёка покосилась на меня.
— Что, сенсей?
— Я же просила не называть меня так. Мы ровесницы… Я просто хочу найти работу, где смогу нормально обеспечивать себя собственными силами.
— А-а. То есть парни не нужны… Стоп, у тебя же вроде есть парень?
— Ну…
— Тогда, может, мне не стоит тебя так часто куда-то звать? Вдруг у тебя свидания с парнем и всё такое.
Я покачала головой. К сожалению, ни на этой неделе, ни на следующей таких планов не было.
— Он сейчас очень занят. Университет, подработка… Пару недель мы не увидимся.
— Наверное, тоскливо.
Тоскливо. Но ничего не поделаешь. Это решение Юты, и я решила его поддержать. Прошёл уже месяц с тех пор, как Юта переехал в квартиру рядом с университетом.
***
— Итак! Сегодня устраиваем праздничную попойку!
Рука вернулась в офис.
Прошло несколько дней после нашей прогулки по Син-Окубо, и в тот день, сразу после полудня, она куда-то уходила. После её объявления тесный офис взорвался радостными криками.
Поводом был банкет по случаю завершения «Роппонги Арт Феста». Все дни фестиваля прошли без происшествий, демонтаж и вывоз работ закончились, благодарности всем причастным были розданы, художников отблагодарили, с выплатами разобрались — причём не в смысле «выплачивать», а наоборот, получить деньги самим. В общем, абсолютно всё наконец закончилось. Именно это и сообщила вернувшаяся в офис Рука, собрав всех вместе, а под конец предложив устроить посиделки в честь завершения проекта.
— Я всем вам благодарна. Работа, которую «Lucca Design. Studio» получила на этот раз, стала большим успехом. В конце я даже втянула в неё весь офис. И если всё получилось, то только благодаря тому, что все вы старались.
Рука, отвечающая за общую концепцию фестиваля, столкнулась с тем, что проект разросся до огромных размеров. В итоге, к завершению работы каждый участник не только исполнял свои прямые обязанности, но и оказывал помощь коллегам. Именно за эту поддержку Рука выразила всем свою признательность, склонив голову.
— Благодаря вашим совместным усилиям, мероприятие прошло с феноменальным успехом. И хоть будущая дата проведения пока неизвестна, мы уже получили заверения, что при повторении проекта заказчики хотели бы снова сотрудничать именно с нашей командой.
Под «командой» подразумевался весь коллектив, вовлеченный в реализацию проекта. Наша дизайн-студия оставалась небольшой, поэтому для нас было критически важно не просто заключать новые контракты, а строить работу так, чтобы каждый успешно завершенный проект открывал двери для следующих. Рука и Вада-сан неустанно подчеркивали это.
Успешное выполнение задач порождает новые возможности. Вот что значит «демонстрировать результат». Выполнил работу — получил вознаграждение. Достиг успеха — обеспечил себе будущее в виде более масштабных проектов. В каком-то смысле, это было даже более мотивирующим, чем простое повышение заработной платы.
— Естественно, я никого не принуждаю. Если не желаете, можете не приходить.
Заявление Руки, вероятно, было адресовано тем, кто не испытывает энтузиазма по поводу корпоративных мероприятий или уже имеет другие планы. В наше время любое принуждение может быть расценено как недопустимое поведение. Рука давала понять: «Ваше решение прийти или остаться не повлияет на наше отношение к вам». Однако, судя по оживленной реакции, присутствовать собирались практически все.
— Да-да! Я точно иду! — один из сотрудников особенно энергично замахал рукой.
Это был Тацуми-сан. Его волосы имели неестественный розовый оттенок, и он официально носил звание главного заводилы офиса — титул, который я сама же ему и присвоила. Он был на четыре года старше меня, то есть ему исполнилось двадцать два.
Сидевшая напротив девушка тут же прервала его своим низким, внушительным голосом:
— Эй. Тебя могут и не пустить по другой причине. Как там твои дела с дедлайном?
Она одарила его испытующим взглядом. Это была Рёко Сатодзаки из отдела продаж. Эта старшая коллега, сидящая рядом со мной, оказала мне неоценимую помощь, когда я только начинала свой путь в офисе в качестве стажера. Её можно было описать как человека с характером старшей сестры: заботливая, внимательная к окружающим. Вероятно, именно поэтому меня и определили сидеть рядом с ней.
Кстати, у Сатодзаки-сан то же имя, что и у моей подруги Сато — Рёко. Но эта Рёко совершенно не походила на мою «Рё-чан».
— Рёко-сан, ну зачем так! Я ведь тоже обязательно пойду!
— Нет. Пока ты не закончишь работу, над которой сейчас трудишься, никуда не пойдешь.
Она парировала его слова, словно вбивая гвоздь, и снова сверкнула взглядом. Тацуми-сан задергался всем телом. Вот именно поэтому она — «Рёко-сан», а не «Рё-чан».
— Я уже практически закончил! Вернусь в офис после банкета и до утра всё доделаю!
— В конце рабочего дня покажешь мне свой прогресс. Тогда и решу.
— Я постараюсь, сестрица Рёко!
Тацуми-сан ответил так, словно был второстепенным персонажем из старого якудза-фильма.
— Что ж, постарайся. Мне все же будет приятно, если придут все, — произнесла Рука-сан с легкой кривой улыбкой.
В этот момент раздался звук уведомления. Я взглянула на свой ноутбук — пришло новое письмо. Кликнув мышкой, я обнаружила информацию о забронированном месте в изакае, расположенной неподалеку от ближайшей к офису станции.
— Я забронировал столик. Информация о заведении уже отправлена всем вам на почту.
— А, Вада-сан, благодарю.
Рука-сан повернулась к окну, рядом с которым располагался стол Вады-сана. По сути, он занимал должность, схожую с заместителем директора, но вместо этого постоянно выполнял функции офисного администратора. Из восьми сотрудников «Lucca Design. Studio» именно Вада-сан, Сатодзаки-сан и Тацуми-сан мне запомнились первыми.
В итоге, дождавшись окончания рабочего дня — Тацуми-сану было разрешено уйти только после проверки Рёко-сан, — вся наша команда из «Lucca Design. Studio» направилась в изакаю у станции. Вада-сан выбрал меню с набэ и безлимитным алкоголем. Мы заняли дальний угол заведения — длинный прямоугольный стол, за которым могли удобно расположиться около десяти человек друг напротив друга.
— Саки-тян несовершеннолетняя, поэтому тебе полагается безалкогольный напиток.
Сатодзаки-сан взяла на себя роль распорядителя.
— Да. Мне улун, пожалуйста.
— Принято. Остальным…
— ПИВО ДЛЯ НАЧАЛА!
Разумеется, это выкрикнул Тацуми-сан с его розовыми волосами. Когда я впервые услышала загадочное заклинание «ториадзу нама», означающее «всем разливного пива для начала», я почувствовала себя так, словно попала в совершенно иной мир. Не в том смысле, что в фэнтезийных тавернах подают разливное пиво. Хотя… кто знает.
Так начались наши посиделки. И, как я подозревала, пришли абсолютно все. Всего девять человек. Мало это или много — вопрос спорный. Но достаточно ли хорошо я их всех знаю? Определенно нет.
Я начала стажировку только в мае, так что прошло меньше полугода. И большую часть этого времени я провела, помогая Руке на «Роппонги Арт Фесте», поэтому общалась с остальными сотрудниками довольно ограниченно. К тому же, было много внешних встреч.
С Сатодзаки-сан, сидящей рядом, с Тацуми-саном напротив, и с Хигасидэ Юмэ, которая примерно моего возраста, я, кажется, уже успела установить дружеские отношения. Также я подружилась с Вадой-саном из административного отдела. Если добавить к ним Руку, получается пятеро людей, о которых я хотя бы начала составлять представление.
Оставшиеся трое представляли для меня некоторую загадку, хотя их имена я, конечно, помнила: Симонаяги Хидэтака, Абэ Нацуко и Номура Ичика. Хидэтака-сан был мужчиной, а Нацуко-сан и Ичика-сан — женщинами. Ему было чуть за тридцать, им же — около двадцати с небольшим. Если бы это были чьи-то мемуары, такой список имён вряд ли бы запомнился читателю.
Не запомнился бы и мне. Поэтому наша встреча была отличной возможностью. Я хотела пообщаться с ними, чтобы лучше понять, какие они люди. В большой компании я бы, вероятно, вообще не задумывалась о подобном. Представьте: если на одном этаже трудятся сотня человек — это уже больше, чем количество знакомых, которое я вообще когда-либо удерживала в своей памяти.
Кстати, моя мать когда-то сказала, что помнит лица всех клиентов, которые хотя бы раз усаживались перед ней в ресторане. Что это за сверхъестественная способность такая? Мне такое точно не под силу. Я тогда ещё подумала: бармены — это очень подозрительные личности. И точно не моя профессия.
В этом плане работа в книжном магазине была куда проще. Покупатели постоянно менялись, приходили и уходили люди разного пола и возраста, так что я быстро пришла к выводу: там и не нужно никого запоминать.
А потом появилась «Lucca Design. Studio». Рука, кажется, стремится расширять компанию, но лично я рада, что присоединилась именно тогда, когда нас было всего девять человек. Я ведь абсолютный новичок в дизайне. И даже не учусь в профильном учебном заведении. Мой университет, конечно, весьма престижен, но то, что я там изучаю, напрямую с работой не связано. Мои интересы всё ещё разрываются между этикой и дизайном.
…Внезапно я вспомнила лицо доцента Кудо. Самое раннее со второго курса, а если быть реалистичной — то с третьего, я попаду к ней на семинар. И тогда мой привычный уклад жизни снова изменится? Но это будет потом.
Плакаты и буклеты, которые когда-то создала Рука, стали первой работой, вызвавшей у меня искренний интерес. Я всё ещё совершенно не представляю, чем займусь после выпуска, и не думаю, что путь в дизайн окажется лёгким, но мне хочется хотя бы попытаться понять, на что я способна. А для этого необходимо учиться. Поэтому я хочу держаться рядом с людьми, которые уже работают дизайнерами, и впитывать всё, что только смогу.
Восемь человек — это количество, при котором ещё возможно запомнить и лица, и характеры. Так что, усевшись за стол, я начала украдкой разглядывать коллег, размышляя, с кем бы попробовать заговорить. Для начала — наблюдение.
Пока мы ели набэ в начале вечера, я в основном просто наблюдала за окружающими. И постепенно стали вырисовываться закономерности. Одни оживлённо беседовали, другие говорили мало. Похоже, Вада-сан, занимающий позицию почти заместителя директора, отлично ладил с Симонаяги-саном — самым опытным дизайнером среди сотрудников.
Если прислушаться, даже на праздновании завершения проекта они продолжали обсуждать работу: текущие заказы, актуальные тенденции в дизайне упаковки… Разговоры были почти такими же, как в офисе. Иногда они даже начинали спорить с таким жаром, что голоса становились громче.
Остальные также, кажется, естественным образом разделились на небольшие группы по интересам. И мужчины в основном общались с мужчинами, женщины — с женщинами. Ну, это было вполне ожидаемо.
Что касается меня, то я оказалась зажата между Рукой справа и Сатодзаки-сан слева, и обе без умолку обсуждали фестиваль: впечатления, сложности, разбор полётов… Говорили в основном они, так что я чувствовала себя лишней, но стоило мне попытаться уйти в тень, как они тут же вовлекали меня в разговор.
— А, да… точно.
— Тогда было непросто, да…
В итоге я превратилась в машину для поддакивания. Почему меня вообще посадили сюда? Потому что я типа помощница Руки? Ну, пока атмосфера не станет более непринуждённой, придётся терпеть.
Так прошёл примерно час. И вот, когда я уже начала искать момент, чтобы попробовать заговорить с кем-нибудь ещё, случилось это.
Тацуми-сан, уже порядком покрасневший от выпитого, встал, объявив, что идёт в туалет.
— Прошу прощения, пройду сзади.
Услышав это, Рука, сидевшая у прохода, наклонилась вперёд. Её волосы были короче моих, но всё же не настолько, чтобы назвать стрижку совсем короткой. Поэтому, пока она не наклонилась, шея и затылок были скрыты. В тёплом помещении изакая она сняла пиджак, и когда она подалась вперёд, открылся не только затылок, но и линия шеи.
Белая кожа. Даже у меня, сидевшей рядом, сердце невольно ёкнуло. А Тацуми-сан, проходя мимо, вдруг остановил взгляд где-то у неё на шее с выражением: «Что?»
Вернувшись из туалета и снова проходя позади Руки, он сел на место и вдруг спросил:
— Рука-сан, у вас там на шее сзади красное… это что, засос?
На мгновение за столом воцарилась абсолютная тишина. Все взгляды одновременно обратились к Руке.
Она помрачнела и пробурчала:
— Комар укусил.
— Эээ? Да не похоже вроде…
— А-а-а?
Ого. Рука редко так смотрела. Нет, её глаза почти стали треугольными — просто такое выражение встречается. Наверное, Юта обязательно бы это пояснил. А я запомнила только значение: «взгляд очень злого человека».
В общем, от неё исходила аура: «Не смей продолжать».
— У такой, как Рука-сан, наверняка есть парень. Да и вы же допоздна работаете. Если это вчерашнее, то, похоже, там всё было о-очень горячо…
— Та-цу-ми.
Имя, произнесённое отрывисто, по слогам, низким голосом, от которого казалось, будто сам владыка преисподней Энма вышел из подземного царства, принадлежало Сатодзаки-сан.
— Ты слишком много выпил. Дальше это уже не тот случай, где можно лезть со своим любопытством.
Даже меня, не имеющую прямого отношения к происходящему, пронял озноб от холода, исходившего из её голоса.
Страшно. По сравнению с этим мой тон, когда я осадила Кёку, был словно тёплая вода из-под крана посреди знойного лета.
— У…
— Подойди сюда.
С этими словами Сатодзаки-сан переместилась в самый дальний угол зала.
— Эээээ?!
— Живо.
Тацуми-сан, не осмеливаясь ослушаться, понуро последовал за ней. Всё это время остальные сохраняли молчание. Усадив его рядом в укромном уголке, подальше от других, Сатодзаки-сан начала читать ему продолжительную нотацию. И только когда они отошли и стали разговаривать наедине, атмосфера за столом наконец немного разрядилась.
Пользуясь моментом, я тихонько достала телефон и принялась искать, что же такое этот «засос». Нет, следы помады я, конечно, знала. В манге такое встречалось — отпечаток губ красного цвета. Но реакция Тацуми-сана и общая атмосфера явно намекали, что речь шла не об этом.
Я вбила запрос в поисковик. Хм? Почему тут какие-то медицинские термины? «Подкожное кровоизлияние вследствие аспирации»… Что? Кровоизлияние?! В панике я продолжила читать. Оказалось, это что-то вроде любовной игры: когда губами плотно присасываются к коже и оставляют синяк.
…Но зачем вообще так делать? Нет, подождите. Это же интернет. Нельзя слепо верить всему подряд. Хотя… погодите. Я ведь мельком увидела там упоминание о случаях со смертельным исходом.
Что вообще происходит?..
Я продолжала читать всё подряд, но это всё же были статьи из интернета. В подобных вещах слишком много сомнительной информации, и непонятно, где правда, а где выдумка. И всё же, насколько я смогла понять по своим тайным поискам, одно было очевидно: засосы, похоже, считаются одной из форм проявления любви.
Ну, этого знания пока достаточно. Заодно я поняла, почему Рёко-сан так разозлилась. Никто не имеет права насмехаться над интимными проявлениями чувств между людьми, даже если они очень близко знакомы. Это самый настоящий харассмент. Хотя, если честно, сказать, что мне совсем не любопытно, было бы ложью. Если это и правда был засос, значит, у Руки есть парень. Причём не просто парень, а отношения на взрослом уровне.
Когда я встретила её впервые, она прямо при мне совершенно открыто разговаривала со своей подругой Мелиссой на весьма откровенные темы. Тогда мне показалось, что она вообще очень свободно относится к подобным вещам. Но стоило начать здесь работать — и выяснилось, что о её личной жизни почти ничего не известно.
Впрочем… концерт Мелиссы был уже почти год назад. Компания Руки за это время заметно выросла, и, возможно, теперь она старается не смешивать работу с личным. А если так, то Рука точно не оставила бы по неосторожности на видном месте следы своей личной жизни. Сегодня она, например, объезжала нескольких клиентов, прежде чем вернуться в офис.
Да, когда она остаётся ночевать на работе, то может переодеться в растянутый спортивный костюм и улечься в спальник, но на деловых встречах я ни разу не видела, чтобы она позволила себе выглядеть небрежно. Так что мне, честно говоря, трудно представить, что её парень стал бы делать что-то, способное доставить ей неудобства. Если бы кто-то оставил ей заметный засос на открытом месте, Рука-сан, кажется, бросила бы такого человека уже на следующий день. А значит… возможно, это действительно был просто укус насекомого. Хотя тогда слова Тацуми-сана становятся ещё более бестактными.
— Э-это… я правда простите… пожалуйста, только не увольняйте меня… простите…
Похоже, нотация закончилась: Тацуми-сан сидел перед Рукой на коленях и умолял о пощаде.
— Да ладно уж. Только больше так не делай.
Рука криво усмехнулась и всё-таки смягчилась. Краснота с лица Тацуми-сана уже сошла, и выглядел он совершенно трезвым. Ну, после такого он наверняка научится не напиваться до потери контроля.
Когда вечер закончился, все разделились: кто-то пошёл на второй заход, а кто-то отправился по домам. Я, естественно, решила не продолжать. Всё равно алкоголь мне нельзя. Так что я отправилась обратно в Сибую. Хотя… дома Юты всё равно нет.
Хочу увидеться… Когда вернусь, позвоню ему. Хотя он, может быть, уже спит от усталости.
— Я дома…
Тихо произнесла я. За открывшейся дверью тянулся узкий коридор. Темно, холодно. Свет выключен. На моё «я дома» никто не ответил. Таити и мама уже спали. И ещё одного голоса, который раньше всегда был здесь — спокойного голоса Юты, — уже месяц как не существовало в этом доме.
Я сняла обувь и прошла по коридору. Около комнаты Юты я замедлила шаг и толкнула дверь. Засова не было, только внутренняя защелка, поэтому комната свободно распахнулась. Иногда мне полагалось заходить сюда и протирать пыль, однако Юта поддерживал такой порядок, что я ни разу ничего не трогала.
Я включила свет. Комната, залитая светом потолочной лампы, казалась пустой. Будто здесь уже очень давно не ступала нога человека. Словно само помещение забыло о жителе, обитавшем здесь.
— Впрочем… не совсем. Вы ведь еще здесь.
Я направилась к книжному шкафу, занимавшему всю стену, и провела пальцами по корешкам книг. Раньше я бы ни за что не подумала, что буду обращаться к книгам, как к живым собеседникам. Но сейчас именно книги служили мне доказательством того, что Юта действительно обитал здесь.
Среди стройно расставленных томов зияло пустое место.
А… Вот нашел. Наш «судовой журнал». Там, где раньше стоял фотоальбом. Сейчас он у Юты. В его новой квартире. Он может листать этот альбом хоть каждый день. Я же — нет. Пока не навещу его и не попрошу показать, воспоминания остаются такими же пустыми. Словно эта пустота на полке.
Я тихо вздохнула, выключила свет и оставила комнату. Заглянув в столовую, я заметила на столе листок. Записка от мамы.
«Завтрак на утро уже приготовлен, так что можешь выспаться».
— А…
Я взглянула на часы. Хотя я и пропустила «афтепати», время перевалило за одиннадцать. Я предупредила, что задержусь на праздновании. Но ведь завтрак завтра приготовить должна была я. Открыв холодильник, я обнаружила, что мясо уже замариновано, а кинпира-гобо приготовлена. Вероятно, мама приготовила все это для завтрашнего утра.
— Точно… Юта ведь раньше не знал, что мясо лучше приготовить заранее…
Я невольно улыбнулась, вспомнив это. Юта, кажется, вообще почти не готовил до того, как Таити снова женился и они начали жить с нами. Но после этого он всегда старался помогать. Он не был ленивым человеком, взваливающим все на других. И когда я делилась с ним какими-нибудь простыми кулинарными секретами, он слушал очень внимательно. Поэтому мне нравилось его обучать. Мы ведь даже готовили вместе, стоя плечом к плечу на этой кухне.
Я смотрела на кухню и погружалась в воспоминания.
…Нет. Довольно. Завтра первая пара. Нужно поскорее принять ванну, подготовиться и отправляться спать.
Одиннадцать вечера…
— Наверное, он уже спит… Возможно, звонок будет неуместным…
Когда Юта жил дома, я всегда знала, где он и чем занят. Теперь же — нет. И это вызывало беспокойство. Что, если однажды мы и вовсе перестанем общаться?
***
Похоже… Пришло время.
На следующий день, завершив учебу и работу у Руки…
Было около семи вечера. Перед уходом я проверила смартфон. И вновь перечитала ответ на сообщение, которое отправила прошлой ночью после долгих раздумий.
Краткое «ОК» от Юты.
Ладно. Я мысленно собралась с духом. От станции Накано-Сакауэ, где располагался офис, до станции Хино, где теперь проживал Юта, было примерно сорок минут с учетом пересадки между линиями Маруноути и Тюо. А если учесть время на дорогу туда и обратно, у меня оставалось не так много.
Выйдя из офиса, я быстрым шагом направилась к метро.
***
Через сорок минут.
Я нажала кнопку домофона. Из динамика тут же прозвучал голос, затем — быстрые шаги, приближающиеся к двери. И дверь открылась.