Злодей хочет жить Том 1 Глава 349 Последние мгновения каждого III

~5 мин. чтения · 1,198 слов
Ранее в Злодей хочет жить...
Ифрин беседует с умирающим Гильтеоном, узнавая о его страхе перед её талантом и предупреждении о Деклейне. Прибывает Сильвия, примиряется с отцом, который в последние мгновения признаёт свою любовь к ней и дочери. Джули отчаянно защищает путь к Деклейну от жрецов Алтаря, Сирио и Джейрона. Рия поднимается в маяк и называет Деклейну имя Ким Уджин.

— Ким Уджин.

Рия произнесла его имя. Затем перевела взгляд на голубую незабудку. В этот миг она не смогла посмотреть ему в лицо.

— …

Деклейн промолчал. В голове Рии нарастали ожидания, а в затянувшейся тишине кипели мысли о возможных последствиях. Однако она все-таки собралась с духом и пристально уставилась ему в глаза.

— Ах…

И мгновенно осознала, что ее предположения не сбылись.

— Кимужин? Что это такое, Рия? — поинтересовался Лео.

Это имя было незнакомо жителям континента. Они даже не ведали о его существовании. Реакция Лео оказалась вполне предсказуемой… точно такая же, как у Деклейна.

— …

Его лицо оставалось бесстрастным. Имя, неизвестное никому на континенте. Он не отреагировал так, будто услышал свое собственное. Подобно Лео, он даже не разобрал, имя это или какой-то предмет. И все же Рия постаралась уловить отклик Деклейна: морщинки на лбу, ритм сердцебиения, сдвиги зрачков и даже тонкие перемены в ауре. Выросшая авантюристкой на этом континенте, она умела замечать подобное…

— Думаешь, у тебя есть время на пустые беседы? — произнес Деклейн.

Рия наконец вернулась к реальности. Ее гипотеза оказалась иллюзией.

[36:03:23]

Отсчет квеста по-прежнему мерцал в ее глазах. Рия стиснула кулаки. Она вновь взглянула на Деклейна и на небо за его спиной.

Там маячил приближающийся небесный объект.

Что начиналось как крошечная искра, теперь предстало отчетливо, словно луна.

— Юара.

Деклейн окликнул ее.

Рия отозвалась безразлично:

— …да?

Словно сожалея, он покачал головой.

— У тебя есть дела поважнее.

Рия опомнилась с опозданием. Время утекало, так что не стоило тратить его на личные заботы.

— Эта комета погубит континент, — заявила Рия.

Лео и Карлос закивали сзади.

— …да.

Деклейн подтвердил, усмехнулся и схватил со стола пару тетрадей.

— Я осведомлен об этом лучше тебя.

— Но зачем? — вопросила Рия. — Я по-прежнему не постигаю. Вы могли бы добиться цели… без притяжения кометы.

Ей чудилось, будто она смутно ведает истинную цель Деклейна. Но для этого не требовалось содействовать Алтарю в завершении маяка.

— Веришь, что знаешь мою цель? — осведомился Деклейн, оглядевшись вокруг.

Рия последовала за его взглядом. Хотя по меркам Деклейна интерьер был простым, полки с книгами все равно выглядели старинными и изысканными.

Книжная полка за книжной полкой. Это напоминало библиотеку.

— Не думала ли ты, что я все еще тебя дурачу? Водил за нос, чтобы протянуть время и стереть континент с лица земли.

Рия снова вперила в него взгляд.

— …вы никогда не лжете.

— Лгу, — отрезал Деклейн. — Я уже солгал.

Он повернулся к Рии.

— Как и ты.

Рия нахмурилась. Зачем он внезапно заговорил об этом? Деклейн осклабился и кивнул на Карлоса.

— Ты уверяла, что сделаешь из этого полукровки полноценного человека. Но он остался прежним.

— Ах…

Карлос по-прежнему был полудемоном. Несмотря на бесчисленные усилия очистить его кровь от темной энергии…

— Это неосуществимо.

Деклейн покачал головой.

— Полудемона в человека не превратишь. А даже если бы смогла, утрата части себя равносильна смерти.

Карлос уставился на Деклейна. Когда тот взглянул в ответ, он немедля потупился, охваченный инстинктивным ужасом.

— Юара, гибель континента уже не остановить.

Деклейн повернулся, взирая на опускающийся метеорит.

— Хоть я умру, хоть маяк обвалится, падение метеорита неизбежно.

— …

— Отвратительные и презренные людишки. Те, кто не ведал меры, бросались на дворян, хулили магов и презирали рыцарей.

Он говорил неторопливо.

— Все эти черви, обитающие на континенте.

Подняв взор к небесам, он хмыкнул.

— В итоге они все сгинут.

— …

Рия невольно коснулась ожерелья. Хрустальный шар внутри фиксировал все увиденное.

— А затем… все возродится заново.

Деклейн встретил ее взгляд.

— Новый мир, лишенный этого отребья.

Если это была игра, то мастерская.

— Но сперва…

Хлоп!

Деклейн стукнул тростью о пол, и мана взвилась. Как туман, она опустилась на Рию, Лео и Карлоса.

— А?!

— Кх!

Лео и Карлос вскрикнули и пропали. Хрустальный шар отключился. Рия осталась в одиночестве.

— Теперь мы одни, — молвил он.

Она посмотрела на Деклейна.

— Юара.

Он окликнул ее по имени, и голос его внезапно потеплел.

— Хочу сказать тебе напоследок кое-что.

— …кое-что сказать?

— Да.

Лицо Деклейна расслабилось настолько, что она задрожала от изумления. Но то, что последовало…

— Я любил тебя.

Шок пронзил ее, точно сдавило сердце. Боль, неведомую ранее.

— Это не обман.

Исповедь Деклейна, как всегда, была прямолинейна. Рия не ведала, что ответить.

— Я любил лишь тебя…

По губам Деклейна скользнула мягкая улыбка. Будто он перебирал воспоминания, приятные моменты из прошлого…

— Мне посчастливилось иметь тебя.

Это была улыбка юноши. Рия оцепенела, но вскоре нахлынула грусть. Это не Ким Уджин, это Деклейн.

— И я выжил благодаря тебе.

Это говорил не Ким Уджин нынешней Юаре.

— Я часто размышлял об этом, мечтая увидеть тебя вновь хоть раз.

Это Деклейн говорил своей былой невесте Юаре.

— …

Юара прикусила губу. Сердце ее билось как сумасшедшее, взгляд застлали слезы. Она не владела этими внезапно вспыхнувшими чувствами. Зная, что он Деклейн, она все равно возрадовалась, опечалилась и ощутила ревность.

— …ага.

Рия выдавила лишь это.

Как ни ломала голову, растоптать чувства Деклейна не смогла, так что ответила как «его» Юара.

— И ты идешь до конца, зная это? — спросила она с игривым укором.

— Потому что не ведал о твоем присутствии здесь.

Ответ Деклейна глубже вонзился в сердце Рии. Лицо ее исказилось, слезы покатились по щекам.

— Знал бы, что ты здесь, берег бы это тело пуще.

С этими словами Деклейн протянул ей тетрадь. Рия отерла глаза рукавом и приняла ее.

— Что это?

— Прочтешь потом.

На обложке стояло лишь слово [Дневник].

— Дневник?

Едва Рия прошептала это, как мана Деклейна вспыхнула синим и окутала ее.

— …а?

Рия ошарашенно уставилась на Деклейна.

— Наш разговор завершен.

Его лицо выглядело странно. Нет, крайне странно.

— Почему…

Почему он улыбается?

С самым блаженным выражением, какое она видела.

— Хотелось бы узнать раньше…

Почему он это говорит?

* * *

Императрица Софиен взбиралась на вершину маяка. Меч в ее руке обагрился кровью, глаза пылали жаждой битвы. Все члены Алтаря, звери и химеры, пытавшиеся преградить путь, полегли по ступеням.

ГРААА!

Когда новая химера Алтаря с ревом кинулась на нее…

Фшух!

Выпады меча Софиен посыпались градом, неуловимым. Тело химеры изрубили в клочья.

— …ух ты.

Рыцари за нею лишь диву давались. Великая императрица, без посторонней помощи, явила мастерство меча, превосходящее всех рыцарей.

— Нет времени любоваться! Шевелитесь! — крикнула Махо.

В ее руке была карта маяка. Она вела императрицу.

— Да! — отозвался Лавейн.

Делрик следовал за ними вверх по лестнице маяка.

БУМ!

Мощный толчок встряхнул башню, когда волна маны накрыла их. Это от падения метеорита. И не просто извне — внутри тел. Комета взволновала ману в их жилах.

— Ах!

— Кх!

Некоторые застонали, кровь хлынула изо рта. Тела рыцарей, магов и краснорожденных посыпались на пол. На ногах держались лишь Ганеша и императрица Софиен. Их продвижение застопорилось.

— Ваши тела слишком хрупки… — молвила Софиен.

Она вынула из кармана ткань.

— Времени в обрез, — сказала она, стирая кровь с клинка.

— …

Но верные слуги молчали. Боль от всплеска маны метеорита сковала их слова.

— Хмф.

Императрица вперила в них алые очи.

— Думаете, все зря, да?

— …что? — выдавил рыцарь с трудом.

Императрица заговорила холоднее:

— Кажется, что метеорит не остановить?

— …

Никто не отозвался. Как она сказала, метеорит уже здесь. Уйдет ли он при разрушении маяка? Предотвратит ли убийство Деклейна катастрофу? Уцелеет ли континент?

Быть может, Алтарь уже победил.

— …не важно.

Софиен же говорила с непоколебимой уверенностью.

— Просто вверьтесь мне.

Она вскинула голову к Деклейну на вершине маяка.

— Делайте, что должны.

Что должен Деклейн. И что должна она.

— …я возьму остальное на себя.

Софиен ведала желаниями Деклейна и судьбой континента.

— Я все улажу.

Софиен ручалась. Ибо была величайшим владыкой континента. Она взяла бремя на себя.

— Возложите эту ношу на меня.

Те же слова — жалким слугам у ног и возлюбленному наверху.

— …я предамся вам.

Софиен дала клятву.