Злодей хочет жить Том 1 Глава 349 Последние мгновения каждого III
Ранее в Злодей хочет жить...
— Ким Уджин.
Рия произнесла его имя. Затем перевела взгляд на голубую незабудку. В этот миг она не смогла посмотреть ему в лицо.
— …
Деклейн промолчал. В голове Рии нарастали ожидания, а в затянувшейся тишине кипели мысли о возможных последствиях. Однако она все-таки собралась с духом и пристально уставилась ему в глаза.
— Ах…
И мгновенно осознала, что ее предположения не сбылись.
— Кимужин? Что это такое, Рия? — поинтересовался Лео.
Это имя было незнакомо жителям континента. Они даже не ведали о его существовании. Реакция Лео оказалась вполне предсказуемой… точно такая же, как у Деклейна.
— …
Его лицо оставалось бесстрастным. Имя, неизвестное никому на континенте. Он не отреагировал так, будто услышал свое собственное. Подобно Лео, он даже не разобрал, имя это или какой-то предмет. И все же Рия постаралась уловить отклик Деклейна: морщинки на лбу, ритм сердцебиения, сдвиги зрачков и даже тонкие перемены в ауре. Выросшая авантюристкой на этом континенте, она умела замечать подобное…
— Думаешь, у тебя есть время на пустые беседы? — произнес Деклейн.
Рия наконец вернулась к реальности. Ее гипотеза оказалась иллюзией.
[36:03:23]
Отсчет квеста по-прежнему мерцал в ее глазах. Рия стиснула кулаки. Она вновь взглянула на Деклейна и на небо за его спиной.
Там маячил приближающийся небесный объект.
Что начиналось как крошечная искра, теперь предстало отчетливо, словно луна.
— Юара.
Деклейн окликнул ее.
Рия отозвалась безразлично:
— …да?
Словно сожалея, он покачал головой.
— У тебя есть дела поважнее.
Рия опомнилась с опозданием. Время утекало, так что не стоило тратить его на личные заботы.
— Эта комета погубит континент, — заявила Рия.
Лео и Карлос закивали сзади.
— …да.
Деклейн подтвердил, усмехнулся и схватил со стола пару тетрадей.
— Я осведомлен об этом лучше тебя.
— Но зачем? — вопросила Рия. — Я по-прежнему не постигаю. Вы могли бы добиться цели… без притяжения кометы.
Ей чудилось, будто она смутно ведает истинную цель Деклейна. Но для этого не требовалось содействовать Алтарю в завершении маяка.
— Веришь, что знаешь мою цель? — осведомился Деклейн, оглядевшись вокруг.
Рия последовала за его взглядом. Хотя по меркам Деклейна интерьер был простым, полки с книгами все равно выглядели старинными и изысканными.
Книжная полка за книжной полкой. Это напоминало библиотеку.
— Не думала ли ты, что я все еще тебя дурачу? Водил за нос, чтобы протянуть время и стереть континент с лица земли.
Рия снова вперила в него взгляд.
— …вы никогда не лжете.
— Лгу, — отрезал Деклейн. — Я уже солгал.
Он повернулся к Рии.
— Как и ты.
Рия нахмурилась. Зачем он внезапно заговорил об этом? Деклейн осклабился и кивнул на Карлоса.
— Ты уверяла, что сделаешь из этого полукровки полноценного человека. Но он остался прежним.
— Ах…
Карлос по-прежнему был полудемоном. Несмотря на бесчисленные усилия очистить его кровь от темной энергии…
— Это неосуществимо.
Деклейн покачал головой.
— Полудемона в человека не превратишь. А даже если бы смогла, утрата части себя равносильна смерти.
Карлос уставился на Деклейна. Когда тот взглянул в ответ, он немедля потупился, охваченный инстинктивным ужасом.
— Юара, гибель континента уже не остановить.
Деклейн повернулся, взирая на опускающийся метеорит.
— Хоть я умру, хоть маяк обвалится, падение метеорита неизбежно.
— …
— Отвратительные и презренные людишки. Те, кто не ведал меры, бросались на дворян, хулили магов и презирали рыцарей.
Он говорил неторопливо.
— Все эти черви, обитающие на континенте.
Подняв взор к небесам, он хмыкнул.
— В итоге они все сгинут.
— …
Рия невольно коснулась ожерелья. Хрустальный шар внутри фиксировал все увиденное.
— А затем… все возродится заново.
Деклейн встретил ее взгляд.
— Новый мир, лишенный этого отребья.
Если это была игра, то мастерская.
— Но сперва…
Хлоп!
Деклейн стукнул тростью о пол, и мана взвилась. Как туман, она опустилась на Рию, Лео и Карлоса.
— А?!
— Кх!
Лео и Карлос вскрикнули и пропали. Хрустальный шар отключился. Рия осталась в одиночестве.
— Теперь мы одни, — молвил он.
Она посмотрела на Деклейна.
— Юара.
Он окликнул ее по имени, и голос его внезапно потеплел.
— Хочу сказать тебе напоследок кое-что.
— …кое-что сказать?
— Да.
Лицо Деклейна расслабилось настолько, что она задрожала от изумления. Но то, что последовало…
— Я любил тебя.
Шок пронзил ее, точно сдавило сердце. Боль, неведомую ранее.
— Это не обман.
Исповедь Деклейна, как всегда, была прямолинейна. Рия не ведала, что ответить.
— Я любил лишь тебя…
По губам Деклейна скользнула мягкая улыбка. Будто он перебирал воспоминания, приятные моменты из прошлого…
— Мне посчастливилось иметь тебя.
Это была улыбка юноши. Рия оцепенела, но вскоре нахлынула грусть. Это не Ким Уджин, это Деклейн.
— И я выжил благодаря тебе.
Это говорил не Ким Уджин нынешней Юаре.
— Я часто размышлял об этом, мечтая увидеть тебя вновь хоть раз.
Это Деклейн говорил своей былой невесте Юаре.
— …
Юара прикусила губу. Сердце ее билось как сумасшедшее, взгляд застлали слезы. Она не владела этими внезапно вспыхнувшими чувствами. Зная, что он Деклейн, она все равно возрадовалась, опечалилась и ощутила ревность.
— …ага.
Рия выдавила лишь это.
Как ни ломала голову, растоптать чувства Деклейна не смогла, так что ответила как «его» Юара.
— И ты идешь до конца, зная это? — спросила она с игривым укором.
— Потому что не ведал о твоем присутствии здесь.
Ответ Деклейна глубже вонзился в сердце Рии. Лицо ее исказилось, слезы покатились по щекам.
— Знал бы, что ты здесь, берег бы это тело пуще.
С этими словами Деклейн протянул ей тетрадь. Рия отерла глаза рукавом и приняла ее.
— Что это?
— Прочтешь потом.
На обложке стояло лишь слово [Дневник].
— Дневник?
Едва Рия прошептала это, как мана Деклейна вспыхнула синим и окутала ее.
— …а?
Рия ошарашенно уставилась на Деклейна.
— Наш разговор завершен.
Его лицо выглядело странно. Нет, крайне странно.
— Почему…
Почему он улыбается?
С самым блаженным выражением, какое она видела.
— Хотелось бы узнать раньше…
Почему он это говорит?
* * *
Императрица Софиен взбиралась на вершину маяка. Меч в ее руке обагрился кровью, глаза пылали жаждой битвы. Все члены Алтаря, звери и химеры, пытавшиеся преградить путь, полегли по ступеням.
ГРААА!
Когда новая химера Алтаря с ревом кинулась на нее…
Фшух!
Выпады меча Софиен посыпались градом, неуловимым. Тело химеры изрубили в клочья.
— …ух ты.
Рыцари за нею лишь диву давались. Великая императрица, без посторонней помощи, явила мастерство меча, превосходящее всех рыцарей.
— Нет времени любоваться! Шевелитесь! — крикнула Махо.
В ее руке была карта маяка. Она вела императрицу.
— Да! — отозвался Лавейн.
Делрик следовал за ними вверх по лестнице маяка.
БУМ!
Мощный толчок встряхнул башню, когда волна маны накрыла их. Это от падения метеорита. И не просто извне — внутри тел. Комета взволновала ману в их жилах.
— Ах!
— Кх!
Некоторые застонали, кровь хлынула изо рта. Тела рыцарей, магов и краснорожденных посыпались на пол. На ногах держались лишь Ганеша и императрица Софиен. Их продвижение застопорилось.
— Ваши тела слишком хрупки… — молвила Софиен.
Она вынула из кармана ткань.
— Времени в обрез, — сказала она, стирая кровь с клинка.
— …
Но верные слуги молчали. Боль от всплеска маны метеорита сковала их слова.
— Хмф.
Императрица вперила в них алые очи.
— Думаете, все зря, да?
— …что? — выдавил рыцарь с трудом.
Императрица заговорила холоднее:
— Кажется, что метеорит не остановить?
— …
Никто не отозвался. Как она сказала, метеорит уже здесь. Уйдет ли он при разрушении маяка? Предотвратит ли убийство Деклейна катастрофу? Уцелеет ли континент?
Быть может, Алтарь уже победил.
— …не важно.
Софиен же говорила с непоколебимой уверенностью.
— Просто вверьтесь мне.
Она вскинула голову к Деклейну на вершине маяка.
— Делайте, что должны.
Что должен Деклейн. И что должна она.
— …я возьму остальное на себя.
Софиен ведала желаниями Деклейна и судьбой континента.
— Я все улажу.
Софиен ручалась. Ибо была величайшим владыкой континента. Она взяла бремя на себя.
— Возложите эту ношу на меня.
Те же слова — жалким слугам у ног и возлюбленному наверху.
— …я предамся вам.
Софиен дала клятву.