Бессмертие через формирования (Новелла) Том 4 Глава 2029 Даху
Ранее в Бессмертие через формирования (Новелла)...
Глава 1344
В бескрайних просторах Великой Пустоши Мо Хуа вновь столкнулся с Даху, своим верным товарищем из безмятежного детства – это была их вторая встреча.
Впервые их пути пересеклись в период восстания секты Великой Пустоши, когда бушевал кровавый мятеж на Хребте Бушующих Волн.
Тогда, спасаясь бегством вместе с Большим Тигром, Мо Хуа внезапно оказался перед преградой, созданной гениями секты Великой Пустоши.
Даху, вопреки строжайшему приказу своей секты, не стал мешать. Напротив, он намеренно уступил дорогу, позволив Мо Хуа пройти.
Вокруг царил невообразимый хаос, сотрясаемый грохотом битвы и смятением отступающих войск. Они лишь успели обменяться мимолетными взглядами, так и не поговорив толком.
И вот теперь судьба вновь свела их лицом к лицу.
В памяти Мо Хуа Даху навсегда остался высоким, добродушным и удивительно кротким мальчиком.
Однако, когда Мо Хуа впервые увидел его здесь, под холодным, пронизывающим лунным светом Великой Пустоши, Даху предстал перед ним как могучий, широкоплечий мужчина, подобный свирепому тигру.
Длинный, уродливый шрам пересекал всё его лицо, от левой щеки до правой. От фигуры исходила пугающая, жестокая аура, полная неукротимой ярости и свирепости.
Но теперь, в стенах роскошной Башни Золотого Быка, этот огромный и сильный Даху стоял, едва заметно ссутулив свои широкие плечи. Он безропотно переносил нескончаемые упрёки, высокомерные издевательства и гневные выкрики молодого господина Тоба.
В каждом его движении читалась невыразимая, глубокая покорность и унижение.
На сердце Мо Хуа легла гнетущая, горькая тяжесть.
Едва Мо Хуа взглянул на Даху, как тот, спустя мгновение, узнал его.
Он мгновенно разглядел в нём того самого хрупкого мальчика из детства, чей образ навсегда запечатлелся в его памяти, словно чистый, недостижимый свет далёкой луны. Того названого брата, чьи милость и благодеяния были бездонны, как океан.
В этот миг бесчисленные обрывки воспоминаний прошлых лет, словно волны, взметнулись в его душе.
В глазах Даху на краткий миг промелькнуло целое сплетение глубоких противоречий: искреннее потрясение, светлая грусть, безграничное сожаление и невыносимая мука.
Но эта буря чувств в итоге бесследно угасла, уступив место маске ледяного равнодушия.
Он застыл рядом с молодым господином Тоба, его взгляд стал холодным и пронзительным, словно у злобной и верной гиены.
Молодой господин Тоба, к счастью, совершенно не заметил присутствия Мо Хуа.
Первой, на кого упал его взгляд, была Дань Лин.
Дань Лин являлась божественной девой Императорского Дворца Великой Пустоши.
Обладая исключительно благородным статусом, она излучала безупречно чистую и божественную ауру. В сочетании с ослепительно ярким алым одеянием и безукоризненным лицом, подобным редчайшему, бесценному нефриту, она мгновенно приковала к себе всё внимание молодого господина Тоба.
Увидев Дань Лин, молодой господин Тоба забыл обо всём на свете.
С почтением на лице он вежливо поклонился и произнёс: «О, многоуважаемая божественная дева…»
Дань Лин едва заметно кивнула в знак приветствия: «Молодой господин Тоба».
Молодой господин Тоба, сохраняя изысканные манеры и мягкую улыбку, любезно поинтересовался: «Позвольте узнать, великая божественная дева, какими судьбами вы покинули стены Храма Божественной Девы и соизволили прибыть сюда, в Башню Золотого Быка?»
Дань Лин ответила ровным, безучастным голосом: «У меня есть некоторые дела, и я намереваюсь просить об аудиенции с наследным принцем Ао».
Молодой господин Тоба заметил: «Ныне огромная армия Даосского Двора неумолимо приближается к нашим границам, и общая ситуация становится крайне угрожающей и критической. Наследный принц Ао, будучи представителем правящего императорского рода, неотлучно пребывает в центральном Императорском Дворце Великой Пустоши, дабы лично укреплять и удерживать великую судьбу нашей земли. Боюсь, что в столь неспокойное время встретиться с ним будет далеко не просто…»
Дань Лин лишь равнодушно обронила: «Понятно».
Молодой господин Тоба отчаянно искал новую тему для разговора, чтобы подольше задержать божественную деву и перемолвиться с ней хоть парой слов. Однако Дань Лин уже двинулась вперёд.
С царственной осанкой, величественным выражением лица и грациозными, плавными движениями она неспешно прошла мимо него.
«Божественная дева…» — торопливо окликнул её молодой господин Тоба.
Дань Лин слегка повернула голову и одарила его мимолетным, ледяным взглядом.
Эта благородная гордость и абсолютная холодность заставили сердце молодого господина Тоба неистово забиться от скрытого вожделения. В его груди разгорелся непреодолимый зуд, а в горле мгновенно пересохло.
Ему отчаянно хотелось высказать множество слов, но внезапно его мысли затуманились, и ни единой связной фразы не удалось вытащить из головы.
Дань Лин больше не уделяла ему никакого внимания и продолжала свой путь.
Молодой господин Тоба внутренне сокрушался от горького сожаления, тайно проклиная свою крайнюю беспомощность. Перед лицом столь божественно прекрасной девы он не сумел продемонстрировать своего изящества, отваги и величия, упустив шанс продолжить беседу.
После этой мимолетной встречи молодому господину Тоба оставалось лишь с растущей тревогой и досадой в сердце провожать взглядом удаляющийся, изящный и величественный силуэт Дань Лин.
И как раз в тот момент, когда его охватило полное разочарование, в поле зрения молодого господина Тоба неожиданно попала фигура, шедшая рядом с божественной девой.
Он на мгновение оцепенел, словно не веря своим глазам.
Спустя секунду его глаза яростно расширились, и он громогласно закричал: «Стой!»
Дань Лин остановилась, медленно повернулась к молодому господину Тоба и слегка нахмурила свои изящные брови.
Сердце молодого господина Тоба испуганно сжалось от этого взгляда, и он поспешно произнес: «Прошу вашей милости и прощения, великая божественная дева…» — после чего резко указал пальцем на слугу, идущего рядом с Дань Лин.
Тот обладал весьма хрупким телосложением, а его лицо было почти полностью скрыто в тени глубокого капюшона. — «Этот ваш слуга кажется мне чрезвычайно знакомым…»
Стоявший рядом с молодым господином Тоба Даху едва заметно изменился в лице.
Бай Цзышэн лишь презрительно и холодно ухмыльнулся.
Сам же Мо Хуа, на которого указывал палец молодого господина Тоба, оставался абсолютно невозмутимым и спокойным.
Дань Лин ледяным тоном спросила: «И что с того?»
Взгляд молодого господина Тоба стал пронзительным и сосредоточенным: «Я обязан лично убедиться, является ли он тем самым человеком, которого я так долго и безуспешно ищу».
Дань Лин продолжала расспрашивать: «И что ты сделаешь потом?»
Молодой господин Тоба твердо произнес: «Я покорнейше прошу вас, почтенная божественная дева, временно передать этого слугу в мое полное распоряжение…»
Дань Лин без малейших колебаний ответила резким отказом: «Невозможно».
Молодой господин Тоба недовольно нахмурился: «Божественная дева, неужели вы… совершенно не желаете считаться с авторитетом и положением нашей секты Великой Пустоши?»
Выражение лица Дань Лин стало абсолютно безжалостным и холодным: «Я — божественная дева Императорского Дворца, и моя прямая обязанность — совершать подношения великим богам. С каких это пор секта Великой Пустоши возомнила, что имеет право посягать на тех, кто преданно служит мне?»
Молодой господин Тоба никак не ожидал, что Дань Лин проявит столь непреклонную сторону.
Он на мгновение опешил, а его голос сразу же потерял былую уверенность и стал звучать намного тише: «Но ведь он… всего лишь обыкновенный, презренный слуга…»
«Даже если он является всего лишь слугой, — взгляд Дань Лин стал острым, словно обнаженный клинок, — он все равно остается моим человеком, принадлежащим моему храму. И я вовсе не обязана отдавать его первому встречному чужаку, который вздумает раскрыть рот и потребовать его у меня».
Лицо молодого господина Тоба сделалось неописуемо мрачным и исказилось от злости.
Дань Лин не стала больше тратить слова и, даже не удостоив молодого господина Тоба прощальным взглядом, развернула свой тонкий высокий стан и, величественно приподняв голову, решительно зашагала прочь.
Мо Хуа, сохраняя образ скромного слуги, послушно следовал за Дань Лин шаг за шагом, не отставая ни на мгновение.
Они шли настолько близко, что их разделял всего лишь один короткий шаг, и края пышной юбки Дань Лин время от времени даже касались одежды Мо Хуа.
Молодой господин Тоба молча провожал их взглядами.
Лишь когда силуэты Дань Лин и Мо Хуа окончательно скрылись из виду, он в ярости крепко сжал кулаки.
Его глаза налились кровью, а зубы со скрипом сжались: «И перед кем ты тут разыгрываешь это представление… Божественная дева Великой Пустоши, ты и впрямь мнишь себя такой уж благородной, чистой и неприкосновенной… Рано или поздно наступит тот день, когда ты целиком и полностью окажешься в моих руках, и я буду подвергать тебя всевозможным жестоким мучениям и издевательствам… Я посмотрю тогда, как ты запоешь о своем великом величии и благородстве…»
Он говорил это едва слышным шепотом, так, что с трудом мог сдержать кипевший в груди гнев, и лишь стоявший к нему ближе всех Даху мог различить его слова.
Однако Даху сделал вид, будто абсолютно ничего не услышал, и продолжал стоять с низко опущенной головой, сохраняя самый смиренный и ничтожный вид.
...
Молодая служанка вежливо проводила Дань Лин во внутренние покои Башни Золотого Быка, где располагались роскошные гостевые комнаты.
Это были парадные покои, предназначенные исключительно для временного отдыха и медитаций высокопоставленных и благородных гостей.
Дань Лин, как почитаемая божественная дева, удостоилась главной комнаты, будучи почетной гостьей.
Мо Хуа и Бай Цзышэн, напротив, были отведены в скромную пристройку, словно обычные слуги.
«Уважаемая божественная дева, если у вас возникнут какие-либо пожелания, не стесняйтесь приказывать мне», — с глубочайшим почтением обратилась служанка.
Дань Лин лишь спокойно кивнула.
Служанка, бросив ещё один робкий взгляд, низко поклонилась и покинула комнату.
Как только дверь закрылась и они остались одни, Дань Лин повернулась к Мо Хуа: «Ты действительно знаком с этим Молодым Мастером Тоба?»
Мо Хуа утвердительно кивнул: «В определённом смысле».
«Существует ли между вами какая-то старая вражда?» — продолжила она.
«Да, есть немного», — снова кивнул Мо Хуа.
«И насколько она серьезна?» — нахмурилась Дань Лин.
«Да особо ничего, я просто отобрал у него кое-что в прошлом. Я, конечно, человек широкой души и не держу зла, но этот… Молодой Мастер Швабра, похоже, очень хочет меня убить…» — небрежно ответил Мо Хуа.
Дань Лин на мгновение потеряла дар речи: «…»
«Слушай,» — не выдержал Бай Цзышэн, — «Сколько же у тебя вообще врагов?»
«Я всегда стараюсь быть дружелюбным и делать добро, поэтому, думаю, у меня не должно быть врагов. Почему другие хотят моей смерти — мне неведомо…» — искренне ответил Мо Хуа.
Бай Цзышэн лишь тяжело вздохнул, не зная, что сказать.
Дань Лин тихо вздохнула: «Молодой Мастер Тоба занимает очень высокое положение в Секте Великой Пустоши. Его мать принадлежит к императорскому роду, так что он с рождения имеет благородную кровь. Если есть возможность избежать столкновения с ним, лучше не навлекать на себя беду».
«Я понял», — послушно кивнул Мо Хуа.
«Вам обоим следует вести себя как можно незаметнее в ближайшие дни. Я собираюсь навестить знакомых старейшин и представителей императорского рода, чтобы узнать последние новости о Дворце и встретиться с наследным принцем Ао. Что касается вашего проникновения к Драконьему Пруду…» — снова нахмурилась Дань Лин, — «Я до сих пор не понимаю, почему жрица велела мне отвести вас туда. Это строжайшая запретная зона, так что не стройте слишком больших надежд».
«Хорошо. Большое спасибо за помощь, сестрица Дань Лин», — с благодарностью кивнул Мо Хуа.
Дань Лин едва заметно кивнула, но внутри неё шевельнулось странное чувство.
Она была холодна и отстранена, её мало волновала чья-то благодарность, а лесть она всегда считала мимолётной.
Однако этот удивительный юноша, Мо Хуа, с первой встречи вызывал у неё необъяснимое внутреннее тепло и желание быть ближе.
Каждое его одобрение или похвала вызывали в её сердце волну тепла, словно её благословлял сам «бог».
«Бог…»
Дань Лин взглянула на чистое, красивое лицо Мо Хуа, слегка покачала головой, прогоняя странные мысли, и больше ничего не сказала.
С этого дня Дань Лин тайно начала использовать свои связи божественной девы Великой Пустоши, ища лазейки среди знати Императорского Дворца, чтобы найти способ провести Мо Хуа к Драконьему Пруду.
Тем временем Мо Хуа и Бай Цзышэн оставались в своей комнате, стараясь никуда не выходить.
Их внешность значительно отличалась от облика местных культиваторов Великой Пустоши.
Под длинными мантиями это можно было скрыть на время, но при долгих перемещениях они неизбежно привлекли бы внимание и подверглись бы расспросам.
Кроме того, их подлинные документы не выдержали бы проверки, и они не могли вечно полагаться на защиту Дань Лин.
Поэтому, пока вопрос с Прудом Дракона не разрешился, Мо Хуа и Бай Цзышэн круглосуточно усердно медитировали в своей боковой комнате. Они культивировали и восстанавливали силы, чтобы полностью подготовиться к возможной ожесточенной и смертельной схватке, которая могла разразиться в любой момент.
Однажды, когда глубокая ночь опустилась на землю, в стенах Башни Золотого Быка воцарилась абсолютная, зловещая тишина.
Мо Хуа сидел в комнате в позе лотоса, глубоко погруженный в культивацию. Он тщательно обдумывал возможности успешного формирования Золотого Ядра прямо под носом у своего грозного Дяди.
Внезапно, прямо за окнами их комнаты, материализовалось леденящее душу убийственное намерение.
Окна и двери с треском распахнулись. Внутрь дома стремительно ворвался летающий дротик, окрашенный в кроваво-красный цвет, и направился точно в лицо Мо Хуа.
Сам Мо Хуа в этот момент продолжал неподвижно сидеть на месте, даже не шелохнувшись.
В тот самый миг, когда смертоносный снаряд был готов вонзиться в его лоб, в комнате мелькнул размытый силуэт Бай Цзышэна.
Он совершил молниеносное движение рукой и голой ладонью на лету перехватил кровавый дротик, намертво зажав его в кулаке.
После этого в его глазах вспыхнул яростный, пронзительный блеск, и он резко устремил свой взор в распахнутое окно.
Однако за окном простиралась лишь бескрайняя, унылая пустота — там не было ни души. Лишь в ночном воздухе все еще отчетливо ощущались остатки яростного убийственного намерения.
Бай Цзышэн презрительно и холодно усмехнулся и уже намеревался броситься в погоню за невидимым врагом. Но Мо Хуа вовремя остановил его тихим голосом: «Младший Старший Брат».
Бай Цзышэн обернулся и вопросительно взглянул на Мо Хуа.
Мо Хуа спокойно произнес: «Передай этот дротик мне, я хочу взглянуть на него».
Бай Цзышэн без лишних слов протянул оружие Мо Хуа.
Мо Хуа взял дротик в руки, внимательно осмотрел его форму и узоры. После чего тихонько вздохнул про себя и сказал: «Это всего лишь такое своеобразное приветствие… Я пойду и разузнаю, в чем дело. Младший Старший Брат, ты оставайся здесь и не предпринимай никаких опрометчивых действий».
Бай Цзышэн слегка нахмурил брови, но в итоге согласно кивнул головой.
Взгляд Мо Хуа мгновенно стал сосредоточенным. Его фигура подернулась легкой водной рябью и начала постепенно блекнуть, пока окончательно не растворилась в воздухе, не оставив после себя ни малейшего следа или колебания ауры.
...
Неподалеку от главного здания гостевого комплекса, в глубине уединенного и заброшенного дворика, сгустились мрачные ночные тени. Тусклый свет луны едва пробивался сквозь облака.
Посреди этой глухой темноты неподвижно замер рослый, широкоплечий мужчина. От всей его фигуры исходила дикая, пугающая аура, делавшая его похожим на свирепого хищного тигра.
Спустя пару мгновений в темноте двора внезапно возникли едва заметные водяные разводы. Из них плавно соткался хрупкий, худощавый силуэт юноши.
Здоровяк, увидев эту до боли знакомую технику Сокрытия, на мгновение застыл. На его лице отразилось глубокое уныние и затаенная грусть.
Спустя некоторое время он едва слышно пробормотал: «Мо Хуа…»
Мо Хуа спокойно кивнул головой и ответил самым естественным и дружелюбным тоном, словно они расстались только вчера: «Даху, сколько лет, сколько зим. Рад тебя видеть».
На лице Даху на мгновение проступила глубокая, мучительная гримаса боли. Но он быстро справился с собой и ледяным тоном произнес: «А вот я совсем не желал бы снова встречаться с тобой».
Мо Хуа слегка опешил от таких слов.
Даху устремил на него суровый, пронзительный взгляд: «Тогда, на Хребте Бушующих Волн, я уже один раз даровал тебе жизнь и отпустил на все четыре стороны. Тебе следовало еще в тот же миг навсегда покинуть пределы Великой Пустоши и никогда больше не совать свой нос в эту грязную и мутную воду. Но ты… ты умудрился добровольно явиться сюда снова и сам полез в эту петлю. Теперь даже я… ничем не смогу тебе помочь…»
Мо Хуа ненадолго задумался, сопоставляя факты, и в его голове мгновенно сложилась ясная картина.
Он негромко спросил: «Это тот самый молодой господин Швабра приказал тебе выследить и убить меня?»
Даху лишь горько усмехнулся и сокрушенно покачал головой: «Ты все такой же невероятно сообразительный. Тебе достаточно намекнуть на самую малость, назвать всего одно слово, и ты мгновенно раскрываешь всю суть дела. Мо Хуа, за всю мою сознательную жизнь ты — самый умный и одаренный человек, которого мне довелось встретить. Но…» — Даху тяжело вздохнул, и его взгляд окончательно остекленел, наполнившись безжалостным холодом. — «Чего тебе точно не следовало делать ни при каких обстоятельствах… так это наносить оскорбление и переходить дорогу молодому господину Тоба».
В этот момент внутри тела Даху бешено забурлила зловещая, темная энергия, волнами разливаясь по всем его меридианам и наполняя каждую мышцу сокрушительной, яростной силой.
Он впился взглядом в Мо Хуа, и вся его фигура теперь источала откровенную убийственную ауру.
Взирая на Даху, стоявшего перед ним, Мо Хуа ощутил запутанный коктейль из эмоций: этот человек казался совершенно незнакомым, но в то же время пробуждал щемящую тоску по прошлому и глубокое сожаление, как безжалостно время преображает людей и их сердца.
Мо Хуа печально улыбнулся и вздохнул: «Помнишь, в детстве, когда мы ввязывались в очередную драку, ты всегда первым вставал впереди, прикрывая меня своей спиной. Каждый раз, когда кто-то пытался обидеть меня, ты тут же собирал Эрху и Саньху, и вы вместе шли восстанавливать справедливость, задавая трепку моим обидчикам. И что же теперь… неужели ты действительно намерен лишить меня жизни?»
Сердце Даху внезапно пронзила необъяснимая, острая боль.
Бесчисленные сцены из их общего далекого детства вновь яркими вспышками пронеслись перед его внутренним взором.
Когда-то эти воспоминания были самыми теплыми, светлыми и дорогими его сердцу, но теперь, проходя сквозь его очерствевшую, холодную и онемевшую душу, они причиняли лишь невыносимые страдания.
Даху едва слышно пробормотал: «Все изменилось, Мо Хуа. Мы давно выросли, мы больше не те беззаботные дети. Сейчас нам… приходится влачить жалкое существование и выживать всеми силами… Мир культивации невероятно жесток и полон опасностей. Если в этом мире ты не замараешь свои руки в грязи и крови, если не станешь преклонять колени перед сильными и не превратишься в чью-то верную собаку, у тебя не будет ни единого шанса пробиться и уцелеть… А уж о таких ничтожных, рожденных в нищете свободных культиваторах, как я, и говорить нечего…»
В глазах Мо Хуа отразилось искреннее сочувствие и глубокое понимание всей трагичности его судьбы.
Постепенно бушевавшая в теле Даху зловещая темная ци начала утихать и успокаиваться, а сам он вновь приобрел отрешенный, безжизненный и совершенно апатичный вид.
На самом деле он вовсе не желал убивать Мо Хуа.
Более того, с самого начала у него и в мыслях не было причинять вред старому другу — затеяв это нападение, он лишь пытался напугать Мо Хуа и заставить его как можно скорее бросить все дела и бежать прочь, пока ситуация окончательно не вышла из-под контроля.
Это была та самая последняя, крупица искренней доброты, которую он еще был способен проявить.
«Уходи отсюда, уходи как можно скорее, пока еще есть время. И никогда больше не смей связываться с сектой Великой Пустоши… нет, вообще забудь дорогу в эти земли Великой Пустоши, держись от них как можно дальше».
Мо Хуа внимательно посмотрел на него и тихо спросил: «А как же ты сам?»
Даху хмуро бросил: «Я вернусь к молодому господину и безропотно приму любое наказание за провал задания».
Мо Хуа продолжал расспросы: «Неужели ты до такой степени страшишься этого молодого господина Тоба?»
Лицо Даху стало предельно серьезным и суровым: «Ты совершенно ничего не смыслишь в этом и понятия не имеешь, кем на самом деле является молодой господин Тоба и какая сила стоит за его спиной. В конце концов, мы с тобой — всего лишь безродные свободные культиваторы. Нам вовек не сравниться и не встать в один ряд с истинными потомками Императорского рода, великих кланов и знатных семей, чье благородное происхождение закреплено веками…»
Мо Хуа никак не прокомментировал это утверждение, лишь его взгляд стал более глубоким. Он задал следующий вопрос, который давно не давал ему покоя: «А где сейчас Эрху и Саньху? Что с ними?»
Даху в ответ лишь угрюмо промолчал.
Выражение лица Мо Хуа мгновенно изменилось, в его голосе прозвучала тревога: «Они… неужели они погибли?»
Даху медленно покачал головой: «Нет, они живы… Просто мы… больше не братья друг другу».
Мо Хуа недоуменно нахмурился: «Что это значит?»
Однако Даху явно не собирался пускаться в дальнейшие объяснения, а в его глазах появилось еще больше леденящего отчуждения: «Это все, что я могу тебе открыть. Лишь память о нашей былой детской дружбе не позволяет мне поднять на тебя руку. Однако будь уверен, молодой господин Тоба просто так от тебя не отстанет и ни за что не успокоится. Так что уповай на собственную удачу и береги себя».
Даху на секунду замешкался, а затем с глубокой тревогой и мрачным выражением лица добавил: «Очень многие вещи в этом мире устроены гораздо сложнее и страшнее, чем ты можешь себе вообразить. Великие знатные кланы, императорский род, могущественные секты — вся эта верхушка власти насквозь прогнившая, грязная и порочная. Ты…» — Даху пристально посмотрел в кристально чистые, сияющие глаза Мо Хуа, и в этот миг ему показалось, будто он смотрит в зеркало своего собственного далекого и безвозвратно утерянного детства.
Он горько и печально улыбнулся: — «Ты только ни в коем случае не позволяй им обмануть и использовать себя…»
Договорив эти слова, Даху больше не стал задерживаться и, не дожидаясь ответа от Мо Хуа, решительно развернулся и зашагал прочь.
Однако Мо Хуа поспешно окликнул его вдогонку: «Даху!»
Мужчина на мгновение замер как вкопанный.
Уже очень, очень давно никто в этом мире не называл его этим простым детским именем.
С тех пор как он попал в секту Великой Пустоши, ему было дано официальное имя — Мэн Боху, как знак милости от самого молодого господина.
Однако среди других учеников секты его чаще называли не иначе как верным псом, злобным тигром или просто грязным скотом.
Даху медленно обернулся, бросив еще один взгляд на Мо Хуа.
«Честно скажи мне, ты ведь тоже мечтаешь отправиться к Драконьему Пруду, чтобы достичь формирования Золотого Ядра?» — спросил Мо Хуа с полной серьезностью.
Даху лишь обреченно покачал головой, ответив: «Я всего лишь жалкий слуга молодого господина. У меня никогда не было и не будет права на такую милость».
«Тогда тебе определенно стоит бросить своего хозяина и перейти под мое начало, — уверенно и твердо заявил Мо Хуа. — Я лично поведу тебя к Драконьему Пруду и помогу тебе успешно достичь ранга Золотого Ядра».
Рот Даху от удивления широко раскрылся, и он застыл в полном изумлении.
«В детстве, когда мы с мальчишками дрались, ты всегда защищал меня, — понимающе кивнул Мо Хуа, добавляя: — Но теперь я стал по-настоящему сильным, и настало моё время стать для тебя надёжной опорой и защитой. Если ты решишь пойти со мной, никто в этом мире больше не посмеет тебя обидеть».
От этих слов тело Даху крупно затряслось.
Этот огромный, широкоплечий мужчина, обладавший грозным видом и пугающей аурой свирепого хищника, растерянно смотрел на невысокого, хрупкого и утонченного юношу перед собой.
В этот момент в его иссушенное сердце хлынул тёплый, щемящий поток, и он не мог до конца понять, было ли это чувство глубокой растроганности или же невыносимой, горькой обидой на несправедливость судьбы.
«Тебе бы… для начала позаботиться о том, как сохранить собственную жизнь…» — произнёс Даху со скрытой горечью в голосе.
Он сокрушенно покачал головой и, больше не сказав ни слова, стремительно развернулся и исчез в ночной тишине.
Его огромный, грозный силуэт в мгновение ока растворился в кромешной тьме.
Мо Хуа же ещё долго стоял на месте, задумчиво глядя в ту сторону, где только что исчез Даху, и глубоко размышляя о чём-то.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Если вы нашли ошибку или заметили другие проблемы, не стесняйтесь написать. Я всё исправлю. Также не забудьте поставить лайк — чем больше лайков, тем быстрее я буду выпускать новые главы.