Чего ты желаешь своим мутным взором? (Новелла) Том 1 Глава 108

~5 мин. чтения · 1,200 слов

Морское путешествие, казавшееся бесконечной чередой горизонтов, подошло к концу, когда на девятнадцатый день на горизонте показалась земля. Пассажиры вздохнули с облегчением, и даже на лицах моряков проступила радость.

«Думал, просто прокачусь на корабле, а путешествие неожиданно затянулось».

Верхняя палуба, которая перед отплытием казалась такой просторной, теперь, когда он к ней привык, ощущалась тесной. В то же время Уолм не мог избавиться от лёгкой тоски. И неудивительно. Четырнадцать моряков, погибших во время нападения, сошли с корабля, так и не дождавшись порта. Многие раненые быстро вернулись в строй благодаря целительной магии корабельного врача, но некоторые всё ещё не оправились полностью. Неудивительно, что корабль казался опустевшим.

Уолм посмотрел вверх. Реи, идущие от мачты, скрипели. В результате временного ремонта паруса были восстановлены, и корабль мог идти своим ходом, но ни разу не смог развить полную скорость. Если бы на повреждённые участки днища и временные реи пришлась обычная нагрузка, они бы не выдержали, и пришлось бы дрейфовать, занимаясь ремонтом в открытом море. Из-за этого жизнь на воде затянулась намного дольше, чем планировалось. На корабле изначально был запас еды и воды с учётом возможных проблем, но благодаря тому, что появились те, кому они больше не понадобятся, оставшимся, включая Уолма, удалось избежать голода.

Этого зрелища ждали все. Корабль вошёл в порт и пришвартовался к причалу под руководством лоцманских лодок. Морякам предстояли переговоры с портовой администрацией и выгрузка пополнившегося груза. Пассажиры прощались с командой и один за другим сходили на берег. Большинство из них были навьючены таким количеством поклажи, что на их фоне такие, как Уолм, путешествующие налегке, были в явном меньшинстве.

Пассажиры, борясь с трапом, установленным у борта, продолжали сходить на берег, и наконец настала очередь Уолма. Провожавший их капитан протянул ему руку.

«Нам повезло, что ты оказался на этом корабле. Позволь мне ещё раз поблагодарить тебя. Спасибо, я очень признателен».

Уолм крепко пожал протянутую руку. Он почувствовал морщины, соответствующие возрасту капитана, но сама рука была грубой, мозолистой и покрытой шрамами. Это была рука труженика, рука, хранящая историю тяжёлой жизни.

«Что вы. Это вы не только довезли меня, но и дали подзаработать».

«Если будет случай, заходи ещё. Будем рады».

Коротко попрощавшись, Уолм ступил на сходни. Доска, которая при посадке казалась такой ненадёжной, теперь, после привычки к морю, не доставляла неудобств. Когда он сошёл на пирс, его окутало странное, неприятное ощущение. Парусник постоянно накренялся и качался не только вперёд-назад и вправо-влево, но и в трёх измерениях. Теперь, когда всё это прекратилось, Уолм, наоборот, чувствовал себя неуютно.

«Ха, даже тошнит оттого, что не качает».

Вначале он так боялся качки, а в итоге море стало казаться ему нормой. Уолм поразился простоте собственного тела, с которым он провёл столько лет.

«Что, уже сходишь? А я думал, ты так полюбил этот корабль, что решил податься в моряки».

Саачеф, помогавший пассажирам сходить на берег, громко рассмеялся. До чего же жизнерадостный парень.

«С меня хватит моря. Какое-то время буду наслаждаться сушей».

«Жаль. Из тебя вышел бы хороший моряк. Если будут проблемы с деньгами — приходи. Конечно, и как пассажиру будем рады. Когда соберёшься в плавание, обязательно дай мне знать».

«Если будет случай, так и сделаю. Ну, бывай».

«Давай, и удачи тебе в Городе Лабиринтов».

Он прошёл по пирсу, гулко стуча сапогами, и, дойдя до конца, оглянулся на корабль. Пробоины в корпусе были грубо залатаны, и эти шрамы бросались в глаза. И всё же судно не утратило своего величия. Слегка кивнув носовой фигуре, Уолм пошёл прочь.

Этот порт был гораздо крупнее Сериуса, перевалочной базы морских перевозок. У пирсов теснились корабли, с которых усердно сгружали товары. Уолм шёл вперёд, пытаясь привыкнуть к ощущению неподвижной земли под ногами. Город Лабиринтов, его цель, был уже недалеко. Для привыкшего к марш-броскам пехотинца это было два дня пути.

«Вы, я смотрю, очень торопитесь».

Голос был знакомый. Тот самый, что Уолм слышал утром, днём и вечером так часто, что успел от него устать.

«Это ты».

Перед ним стоял торговец, навьюченный поклажей, которая была выше его самого. Уолм даже восхитился, как в таком худом теле умещается столько силы, чтобы таскать такой груз. Вспоминая, как он рубил топором до тех пор, пока на лезвии не появились зазубрины, Уолм подумал, что, возможно, этот парень из тех, кто считает, что сила — это и есть справедливость.

«Вы только что сошли на берег. Неужели не собираетесь отпраздновать спасение и немного расслабиться?»

«Говоря так, вы и на корабле все пили».

«Это одно, а то — совсем другое… Неужели вы собираетесь уйти прямо сейчас?»

«Да, времени в обрез».

У Уолма оставалось не так уж много времени. Ему нужно было заполучить Три священных сокровища исцеления — то, чего все жаждут, на что ставят свои жизни и что не купить даже за ослепляющие горы золота. Времени не хватит, сколько бы его ни было.

«Но вы ведь ещё так молоды».

«Я так выгляжу?»

Редко кто называл Уолма, чей возраст было трудно определить, молодым.

«Ну, с оговоркой, что я видел вас днём и ночью в тесном пространстве».

«Ясно… Мы и так уже все темы для разговоров исчерпали на корабле. Зачем ты меня остановил?»

Уолм не был против витиеватых бесед, но они были не настолько чужими людьми. Он решил перейти сразу к делу.

«Я подумал, что мы так и не узнали имён друг друга».

«А, и правда».

На корабле пассажиры обращались друг к другу «ты», «вы» или просто «эй». Уолм не знал имени стоявшего перед ним торговца.

«Меня зовут Хьюго. Как видите, я простой бродячий торговец».

«Уолм… пф-ф, хах, что это такое? Столько времени провели вместе, а теперь представляемся и знакомимся?»

Уолм не выдержал и рассмеялся, и Хьюго, заразившись его смехом, тоже засмеялся.

«Ну, я подумал, что стоит познакомиться с таким умелым наёмником. В качестве благодарности за всё, что было на корабле, и в знак знакомства».

Хьюго протянул ему банку, наполненную кусками мяса Кракена. Уолм посерьёзнел и тихо произнёс:

«Эй, эй, только не это. Это же Кракен. Вы же раздали его всем до отвала».

В качестве сувенира пассажирам раздали солёное мясо Кракена. У Уолма в магической сумке и так уже лежали солёные мясо и клюв этого монстра. Он вздохнул, подумав, что ему пытаются спихнуть неликвид.

«Прошу не сравнивать это с той массовой засолкой! Во-первых, это мясо из лучшей части туши, а во-вторых, это деликатес, маринованный с травами и различными снадобьями!» — возмущённо надулся Хьюго.

Будь на его месте девушка, это могло бы показаться милым, но в его исполнении это выглядело совершенно иначе. Уолм почувствовал такое отторжение, что его рука рефлекторно потянулась к рукояти меча.

«Прости, был неправ. Хотя на мой взгляд, они ничем не отличаются, я рад получить такую ценную вещь».

Признав свою неправоту, Уолм убрал банку в магическую сумку.

«В качестве ответного подарка я бы взял магическую сумку… Шучу. Не смотрите на меня так. Кстати, если снова добудете или найдёте что-то редкое, обязательно дайте мне знать».

«С таким чудищем я вряд ли… скоро снова столкнусь… наверное».

В его памяти всплыли монстры, с которыми он сражался насмерть в прошлом, и Уолм ответил неуверенно.

«Что ж, простите, что отвлёк вас, когда вы так спешили. Я искренне надеюсь, что мы с вами ещё встретимся, господин Уолм».

«Да, я тоже буду с нетерпением ждать. Бывай, Хьюго».

И вот Уолм остался по-настоящему один. Это было шумное и опасное путешествие. Ему было жаль погибших моряков, но жизнь на корабле и новые знакомства были не так уж и плохи.

С новыми воспоминаниями в сердце, Уолм смешался с толпой и растворился в суете портового города.