Да будет благословен этот прекрасный мир! Йоримичи (Новелла) Том 4 Глава 7 Послесловие переводчиков

~5 мин. чтения · 1,144 слов
Ранее в Да будет благословен этот прекрасный мир! Йоримичи (Новелла)...
Автор благодарит читателей за покупку четвёртого сборника рассказов «Окольными путями», который выходит к десятилетию аниме. Он отмечает, что истории происходят ближе ко второй половине основного сюжета, и упоминает, что в этот том включены эпизоды про Тёмного Сталкера и Ассасина. Автор также сообщает о работе над продолжением аниме и благодарит всех, кто причастен к созданию и чтению книги, обещая в дальнейшем усерднее трудиться.
Заключительное слово переводчиковАлиса К.Приветствую вас, дорогие читатели! С вами я, загадочная помощница из тени — Алиса К.Вот и настал финал четвёртого тома «Обходными путями»! Признаюсь, это было настоящее приключение. Оригинал порой подбрасывал сложные задачи, но оттого было лишь интереснее. Мы приложили максимум усилий, чтобы текст зажил своей жизнью!Взгляните только на события этого тома! Бедняжке Даркнесс пришлось в одиночку управлять поместьем лорда; Ванир трепещет от мысли, что его могут призвать толпы извращенцев; Казума неожиданно осознал, что он — авантюрист... Но для меня настоящим взрывом стало сражение, где наша закованная в броню мазохистка, надев маску Ванира, в одиночку сразила горного коатля! Именно такая квинтэссенция безумия и заставляет меня любить это произведение.Мне выпала непростая, но увлекательная задача — распутывать клубок иероглифов и преобразовывать их в гладкую русскую речь. Да, правок и переосмыслений было немало, но разве это не часть самого творческого процесса? Мы устраняли опечатки, искали наилучшие формулировки и стремились к тому, чтобы история читалась на одном дыхании. Это был незабываемый опыт!Выражаю огромную благодарность «Ордену» за оказанное доверие, за их терпение и за предоставленную возможность стать частью такой замечательной команды!На текущий момент мы выпускаем этот перевод в статусе бета-версии. Вскоре мы обязательно вернёмся к нему, чтобы довести всё до совершенства. Нас ожидает скрупулёзное сопоставление с оригиналом, и здесь нам на помощь придёт наш верный соратник — Nikvoid.Кстати, если вы ещё не приступили к чтению веб-новеллы, которую мы также переводим, — настоятельно рекомендую это исправить! Там масса отличий от ранобэ, так что вас ждут неожиданные повороты и свежий взгляд на, казалось бы, знакомый сюжет. А ещё раскрою маленький секрет: выход переводов игр по нашей любимой вселенной также не за горами, так что будьте готовы!И, конечно же, наша искренняя благодарность вам, дорогие читатели, за ваше ожидание, за то, что читаете и поддерживаете наш труд. Надеюсь, вы получили от этой истории не меньше удовольствия, чем мы, работая над ней.Впереди ещё много всего захватывающего. До новых страниц!NyxSam a.k.a sam.bernkastelИдея перевода «Обходными путями» (Ёримити/Йоримичи) захватила меня уже давно. Всё началось с иллюстраций ко второму тому, где блистала Крис в элегантном смокинге. Я набросал черновик, а затем... другие проекты поглотили моё время, и дело было отложено. Потом вышел третий том, вновь привлёкший моё внимание: снова великолепная иллюстрация с Крис и явный намёк на возвращение банды неуловимых воров. К тому же, автор подкинул интригующую идею — Казуме предоставили второй шанс. Он мог выбрать не бесполезную Акву, а по-настоящему мощную способность. Я снова загорелся желанием, взялся за черновик и... снова был вынужден переключиться на реальную жизнь.Так или иначе, когда я наконец немного разобрался с делами, приближался выход четвёртого тома Ёримити. Мы с Алисой взялись за перевод второго тома непосредственно с японского. Успешно завершив его, мы отложили его для редактуры и последующей вычитки. Затем мы принялись искать третий том в оригинале. В сети его не оказалось, поэтому пришлось переводить с английского. Но едва мы закончили, как я нашёл его! Мы начали сверять наш перевод с японским оригиналом и... Ужас. Пришлось основательно переработать весь том. И дело даже не в том, что английский перевод был бесплатным; этот переводчик поступает весьма нечестно: сначала публикует главу для своих подписчиков на Патреоне, а полноценный доступ открывает лишь после выхода следующей главы. И ошибки там не просто мелкие недочёты — целые куски японского текста просто исчезают! Я не скажу, что наш перевод безупречен — очевидно, в нём есть недочёты, особенно учитывая, что мы выпустили его как бета-версию, но тем не менее...Решив не повторять чужих ошибок, я попросил нашего друга nikvoid приобрести четвёртый том Ёримити. Он всё организовал, мы с Алисой немедленно взялись за работу, и вот результат перед вами. Повторюсь: это бета-версия. Ваши предложения и правки, конечно же, приветствуются. Третий и второй тома с японского мы также скоро опубликуем, но пока что нашим главным ориентиром остаются игры и веб-новелла.Кстати, обязательно заходите на наш сайт https://erisorder.org/Там собрано множество интересного:1. Веб-новелла по Коносубе.2. Перевод игры со второго DVD-издания сезона «Воскрешение Вердии».3. Перевод DLC для мини-игры из Switch-версии одной из визуальных новелл по Коносубе.4. Демо-версия перевода вышеупомянутой визуальной новеллы.5. Блог Нацумэ Акацуки (автора Коносубы, если вдруг кто-то не знал).6. «Укротитель драконов»: одна из ранних работ того же автора.Кстати, «Укротитель драконов» — произведение заслуживающее внимания. Там показан мир, предположительно той самой Коносубы, но спустя много-много лет. Главный герой — потомок Даста, и его семья владеет драконом. По удивительному совпадению, дракона зовут так же, как ту самую ящерицу, которую Аква когда-то подарила Дасту (см. ответы на вопросы перед выходом 17 тома Коносубы).В любом случае — заходите на сайт и присоединяйтесь к нашему серверу в Discord. Мы всегда вам рады!Лев

Приветствую всех, это единственный участник команды, чья работа заключается не столько в переводе, сколько в редактировании. Раньше, когда у нас были толпы необученных новичков, я ощущал, что это Сизифов труд. Теперь же я правлю в основном детали, а не весь текст целиком. Над переводом тома работали действительно талантливые и хорошие люди, поэтому мне оставалось лишь следить за стилистикой и различными мелкими нюансами, хотя редактура в той или иной степени была задачей каждого. Приятно осознавать, что после стольких лет наша команда наконец-то сформировалась в нечто единое и эффективное.

Давно я так не хохотал над происходящим в суб-серии. Честно говоря, в этом томе Ванира унижают по-чёрному, но тем слаще ощущать его эмоции. Чувствуете демонические нотки, а? Он живёт в каждом из нас, особенно когда Ванир уже два десятка томов стебётся над героями, если считать спин-оффы и Ёримити/Йоримичи.

Меня также очень порадовало послесловие автора. Конечно, о Контратаке пока и речи нет, но греет душу то, что автор не выгорел, продолжает работать и делает это с лёгкостью. Возможно, именно поэтому Ёримити/Йоримичи читается так легко.

Так что мы ещё увидимся в других томах и играх! И заглядывайте на Вебку, оригинал оригиналов удивительно хорош без цензуры и вмешательства издателей.

P.S. Ждём вас на веб-сайте и на сервере в Discord.

Nikvoid

Всем привет. В этом томе я сверял особо сложные моменты с японским оригиналом, а также старался передать языковой юмор. Я проверял далеко не весь текст, а лишь самые подозрительные куски, где, казалось, терялась шутка. Поэтому, если заметите недочёт — сообщите.

Этот том теперь мой самый любимый в серии Йоримичи, да и понравился он мне больше, чем половина последних томов суб-серии. Каждые пару страниц я буквально смеялся в голос. Нацумэ подкидывает крупицы лора (а иногда и совсем не крупицы) и при этом пишет много комедийного контента. В этом томе нам раскрывают истинную силу «теневых» классов, о которых ранее лишь упоминалось; Казума отправляется на задания без своих обычных спутников; Ванира просто троллят, что является невероятно редким событием. Отец Даркнесс, как выяснилось, ничуть не слабее своей дочери и способен раскидать монстров одной левой... И в конце всё, как обычно, завершается «Взрывом». Несмотря на то, что Йоримичи состоит из коротких историй, этот том обладает сквозным сюжетом: все события в нём так или иначе связаны.

С нетерпением ожидаю продолжения этой серии!

P.S. Заберите у Аквы коронатит.