Даже если попадёшь в историю о призраках, всё равно придётся идти на работу Том 2 Глава 309
Ранее в Даже если попадёшь в историю о призраках, всё равно придётся идти на работу...
Глава 309.
"Господин Кот" с высоты своего положения взирал на удержанного им за воротник исследователя в белом халате.
Даже испытывая удушье, Квак Дже Ган продолжал сохранять улыбку на лице.
– Неужели это моя вина? Что именно вы подразумеваете под...?!
Господин Кот, не выпуская его, двинулся с места.
Когда Квак Дже Гана тащили по земле, перед ним внезапно раскрылся пожарный гидрант, установленный на платформе.
Внутри обнаружилась голова.
– ...!!
Это была голова «Существа с вывихнутой шеей», которую отделили после сжигания, а затем поместили в этот гидрант.
Лицо, почерневшее от огня, принадлежало главе исследовательского отдела, Чхве Мён Чжину.
– Ух…
Исследовательница Ли Ён Хва прикрыла рот рукой.
– Это твоя вина.
– Господин Кот, это всего лишь предположение…
– Все исследователи мертвы.
Его голос был ровным, словно он просто констатировал общеизвестный факт.
– Только вы трое могли совершить подобное. Одного из вас я нашёл мёртвым в жилом районе, с вывихнутой шеей, всё ещё сжимающим гидрант. Остаются лишь двое…
Взгляд, скрытый за маской кошки, устремился к рукам Квак Дже Гана.
– Твои руки чисты.
– ...!
Исследовательница Ли Ён Хва инстинктивно взглянула на свои руки.
Они были покрыты пылью, пеплом и сажей – следами, оставшимися после начала пожара в жилом районе.
Разумеется.
Если чьи-то руки были чисты, то этот человек…
Он намеренно их вытер.
– Ты вытер их о свой халат.
Взгляд господина Кота опустился, и другой своей рукой он приподнял край развевающегося халата Квак Дже Гана.
Под ним обнаружилась ужасающая грязь: отпечатки ладоней, испачканные кровью и засохшими чёрными корками.
– …..
– …..
– Верно.
Лицо Квак Дже Гана снова озарила улыбка.
– Как и следовало ожидать, вы исключительно проницательны! Вы прекрасно разбираетесь в человеческой психологии! В таком случае…
– Исследователь.
Тихий голос прозвучал снова.
– Ты нарушил своё обещание.
Кошачья маска приблизилась.
Холодный пот стекал по виску Квак Дже Гана, и…
– Постойте!
Раздался спокойный голос.
– Условия обещания были иными.
– Условия?
– Именно! Вам просто нужно вспомнить фразу, которую я пообещал на мизинчике…
Эта фраза одновременно возникла в сознании обоих, за исключением исследовательницы Ли Ён Хва.
– С этого момента я не буду идти против твоей воли.
– И я никогда не шёл против воли господина Кота. Я точно выполнил ваш приказ спрятаться внутри пожарного гидранта!
– .....
– Если бы я действительно ослушался вас, «симптом», вероятно, уже бы проявился... Нет никакой необходимости держать меня за воротник, ха-ха-ха!
Квак Дже Ган продемонстрировал господину Коту свой мизинец, кончик которого теперь отсутствовал.
И хотя по его лицу тек холодный пот, он улыбался.
– Я не нарушил обещание, данное на мизинчиках... Гах.
Квак Дже Ган выскользнул из рук господина Кота и упал на землю.
Господин Кот опустился на колени, присев на корточки, чтобы встретиться взглядом с лежащим на земле Квак Дже Ганом.
Его глаза изогнулись в усмешке, когда он произнёс.
– Ты прав.
– .....
– Ты прав.
Впервые на лице Квак Дже Гана появилось выражение напряжения.
Но в то же время в нём мелькнуло какое-то предвкушение.
Ли Ён Хва это заметила.
Этот безумный ублюдок теперь с нетерпением ожидал реакции существа по имени «Господин Кот».
Блестящие глаза Квак Дже Гана и его крепко сжатые, дрожащие руки – всё выдавало его готовность наблюдать за феноменом.
– Итак, отныне я буду предельно ясен. Моя воля заключается в том…
– …..
– Чтобы ты уволился.
– ...Простите?
– Ушёл из исследовательского отдела «Day Dream».
Раздался мягкий голос.
– Я был бы признателен, если бы ты не приближался к «Тьме», не изучал её и не пытался удовлетворить своё любопытство.
– ...!!
Лицо Квак Дже Гана стало бледным. За маской господина Кота его глаза сузились в тонкие полумесяцы.
– Разве это не прекрасно? Я говорю тебе жить осторожно. Не умирай, я бы хотел, чтобы ты продолжал жить безопасно очень-очень долго.
– .....
В глазах Квак Дже Гана бушевала буря эмоций, но вскоре на его лице снова появилась улыбка.
– Ха-ха, нет, но тогда я ничем не смогу помочь! Вам понадобятся мои исследования и информация…
– А что, если мне это не нужно?
– .....
Улыбка Квак Дже Гана стала натянутой.
– А как насчёт того, чтобы отрубить тебе руку? Или удалить орган, или видеть кошмары каждую ночь, или быть поглощённым «Тьмой» при полной луне…
– Похоже, вы подумали об обычных наказаниях, применяемых в «Тьме». Не так ли?
– .....
– Но что поделать? Мне не нужны подобные вещи. Твоя боль или части твоего тела для меня ничего не значат.
Свет начал угасать в глазах Квак Дже Гана.
На его безрадостном лице отразилось что-то неуловимое, то ли отчаяние, то ли оцепенение. Словно он проводил какие-то сложные вычисления…
«…Этот взгляд».
Это кажется опасным.
Исследовательница Ли Ён Хва почувствовала в своей голове тревожный звонок, предвещающий кризис, настолько сильный, что у неё волосы на затылке встали дыбом.
Как раз в тот момент, когда она собралась открыть рот.
– Ты хочешь остаться исследователем?
– ...!
Квак Дже Ган резко поднял голову.
– Я задал тебе вопрос.
– Да!
Ответ последовал без малейшего колебания.
Но господин Кот лишь молча взирал на исследователя.
Квак Дже Ган, стремительно напрягая извилины, стал говорить взволнованно, демонстрируя куда большую осторожность, чем ранее.
– Подобное больше никогда не повторится. Если вы, господин Кот, потребуете от меня этого, согласно данному обещанию, то такого не случится…
– Ладно.
– ...!
– Давай подождём и посмотрим, как ты будешь вести себя в этом особом городе Секванг, а потом потолкуем?
– Ха-ха, ха... Благодарю!
В глазах Квак Дже Гана вновь затеплилась жизнь, и его лицо озарилось улыбкой. В этот момент облегчения…
– Тогда с этого момента ты будешь выполнять это обещание.
– .....
– Что касается того, что ты совершил сегодня, наиболее подходящим наказанием была бы месть. Верно?
– ...Так это?
– Да.
Господин Кот изрёк.
– Тогда сломай себе оставшийся мизинец?
Мгновение спустя внутри платформы раздался приглушённый вскрик.
* * *
[– Фух! Друг, это было невероятно напряжённо! Несведущего персонажа нужно было проучить как следует.]
Он воспринял это как урок.
Но это не было уроком, это было чистое насилие.
Я выбрал это лишь потому, что других путей не было.
«Ху».
Поставить зарвавшегося учёного на место с помощью жестокой демонстрации превосходства... Я совершаю всякого рода поступки, о которых никогда не думал, что буду совершать.
«Но если я этого не сделаю, он не испугается. Он будет продолжать испытывать меня».
Мысль об исследователе, погибшем от вывиха шеи при попытке открыть пожарный гидрант, была ужасной, но в то же время у меня по спине пробежал холодок. Потому что у меня было ощущение, что Квак Дже Ган проверял меня.
«Он выбрал этого человека специально?»
Мог ли он заметить недовольный взгляд, который я бросил, когда увидел, как тот исследователь оттолкнул в сторону заместителя руководителя, чтобы побежать?
Мне казалось, он делал это, чтобы проверить мои пределы: сколько я буду терпеть, замечу ли я это, пропущу ли я это мимо ушей, чтобы подтвердить «границу».
Конечно, он мог также просто захотеть проверить и зафиксировать, насколько прочным был пожарный гидрант.
«Что ещё более пугает».
Вот почему я намеренно проявил напористость.
...Хотя, честно говоря, это также было и потому, что я был зол.
«Ху».
Я посмотрел вниз на наклейку-татуировку, которую приклеил на руку.
Изящная чёрная татуировка в виде пламени, распространяющегося по разбитой газовой лампе.
– Мне бы хотелось такой дизайн, пожалуйста.
Это была наклейка-татуировка, которую я приобрёл в тату-салоне «Лунный Свет» с целью незаметного поджога.
Я выбирал её очень тщательно, уделяя внимание её форме и символике, и, как и ожидалось, когда я разбивал стекло над ней, вспыхивало пламя.
Но как побочный эффект это, по-видимому, усиливало желание поджигать и затрудняло подавление бушующую злости...
Это, должно быть, повлияло на мою склонность к излишней жёсткости.
«Ха».
Я заставил себя переключить внимание на другую вещь.
Кстати, оплату произвёл синий талисман.
Хороший ребёнок
Я
Купил
Для тебя
...Честно говоря, я был очень благодарен.
Это была не обычная татуировка, а серия под названием «Royal Premium» или что-то в этом духе. Я бы не смог получить её через обзор.
Поскольку у меня больше не было жемчуга или перламутра, в худшем случае я подумывал как-нибудь поторговаться за билет на проживание в отеле.
Синий талисман, расплатившийся чем-то вроде небольших весов, оставил мне вот такие слова.
Мой подарок
Не забывай
Та круглая, загадочная, тёмно-синяя чешуйка, которую я получил от него.
Тот чудесный предмет, обладавший переливающимся блеском.
«...Он у меня с собой».
Это, по-видимому, означало, что я должен вызвать его, когда мне угрожает опасность, когда я в нём нуждаюсь или когда я хочу его увидеть.
«Будет ли это работать в городе Секванг?»
Не то чтобы я собирался это проверять прямо сейчас.
В данный момент существовали более неотложные дела.
*Стук-стук.*
Я поднимался по лестнице на платформу.
Каждый раз, когда я замечал, как Квак Дже Ган хромает позади меня, гнев, усиливавшийся из-за татуировки, вспыхивал, а затем холодно утихал.
«Если бы я продолжал настаивать на «увольнении и запрете на исследования» в качестве условия, он, вероятно, попытался бы так или иначе потянуть меня за собой».
Он бы подумал: раз уж мне всё равно суждено умереть, то почему бы не умереть, увидев интересные результаты исследований?
Мне приходилось помнить, что с ним нужно обходиться, загоняя его в угол, но ни в коем случае не преграждая ему путь к отступлению, иначе он мог бы совершить что-нибудь безумное вместо того, чтобы подчиниться.
«Ху».
Даже Пэк Са Хён, по крайней мере, не был из тех, кто троллит только потому, что это «интересно, весело и полезно».
В общем, я одумался и посмотрел на то, что натворил, с верхней ступеньки лестницы.
– .....
Я увидел жилой район, сгоревший дотла и превратившийся в чёрный пепел.
В том месте, сожжённом дотла и превращённом в руины, больше не было трупов с вывихнутыми шеями.
Им больше не нужно будет спать.
Потому что здесь больше не было домов.
– .....
Но поджог, совершённый так внезапно, имел свою цену.
– Нет! Нет! Наш дом!
– Пожалуйста, не надо! Зачем...
– Моего дома больше нет. Возвращаться некуда. Мама, папа...
Гнев и крики отдавались в моих ушах, словно эхо.
Другие люди не могли их расслышать. Это был своего рода слуховой обман, который был слышен только мне.
– Поджигатель!!!!
– Умри, умри, умри, умри, умри, умри
– Твой дом тоже сгорит.
... Сознание жителей города Секванг, желавших вернуться домой, прошептало мне с оттенком обиды.
Но со мной всё было в порядке.
Ведь я вколол себе «Счастливого Создателя».
А вы знали, что ацетаминофен (парацетамол) оказывает некоторое воздействие на депрессию? Мощное обезболивающее может также снять душевную боль.
«Вероятно, это пройдёт, как только я уйду отсюда».
Я не планирую задерживаться здесь надолго.
– Aaaaa...
Вид жилого района, охваченного пламенем, начал сгущаться, превращаясь в бледную массу.
Те объекты, которые так и не стали жилыми домами, больше не имели права занимать станцию метро, ставшую символом этого жилого района.
Я молча наблюдал за ними.
Мне показалось, что откуда-то доносился печальный вой...
«.....»
В следующий момент.
– ...Ах.
В верхней части лестницы простиралась неосвещённая зона вестибюля.
Я услышал, как исследовательница Ли Ён Хва издала звук удивления.
– Мы с исследователем Кваком пройдём в этот зал ожидания. Но вы можете подождать здесь, если хотите.
– ...! Если позволите, куда именно вы направляетесь...
Я указал на противоположную платформу.
Другая сторона была недоступна без прохождения через вестибюль, поскольку, как показали эксперименты, аварийный выход через раздвижную дверь на платформе не открывался.
– Там находится другая «Тьма».
В этот момент исследовательница Ли Ён Хва сглотнула и поднялась.
– Я пойду.
... В таком случае.
В сопровождении двух исследователей я шагнул в тёмный вестибюль.
... Как и на станции «Ханбан», где была закрыта библиотека Ханбит, вестибюль представлял собой пыльные, заброшенные руины.
Пройдя через него, мы спустились на противоположную платформу, нашли машинное отделение и открыли его.
*Скрип.*
Чувствовался сильный запах гари, и перед нами предстал полностью сгоревший офисный коридор.
– Это место...
– Это место называется «Весёлый исследовательский институт».
Я объяснил медленно.
– Вы когда-нибудь видели машину для производства зелий?
– Что? Да. Я не была ответственной за него, но видела его во время совместной работы.
– На самом деле, это технология, разработанная этим институтом.
– Что??
– Судя по всему, компания «Day Dream» своровала технологию и оборудование «Весёлого исследовательского института» для производства зелий.
– Что...
Лицо Ли Ён Хва побледнело, а щёки одновременно покраснели.
Она поняла, что слышит то, чего не должна слышать, но в то же время, должно быть, её переполняло волнение, свойственное исследователю, услышавшему завуалированную правду.
Подозрение и жажда познания.
– Подождите-ка, но если это «Весёлый исследовательский институт»... то это «Тьма», порождающая «Тьму».
– Верно. Следуйте за мной.
Я вошёл в сгоревший офисный коридор.
Двое исследователей начали следовать за мной.
Я слышал, как дыхание Квак Дже Гана, который до этого тактично молчал, стало прерывистым.
А потом....
– Смотрите.
– ...!!
Открыв несколько дверей, я обнаружил единственный автомат.
Инкубатор снов.
«Он по-прежнему работает».
Он был сломан, по всей видимости, утратил большинство своих функций, и это была версия без кнопки для приготовления зелий.
Но оно определённо там было.
«Всё так, как я и предполагал».
То, что я подтвердил на предыдущей станции, где находился телемагазин «Delusion Home Shopping».
Между ящиками стола застряла записка из письменной переписки между сотрудниками.
– Похоже, внизу произошёл пожар, все взяли огнетушители. Это этаж с наибольшим количеством Инкубаторов снов, что это вообще такое?
И если исследовательские институты на станции метро «особого города Секванг» расположены ярусами, то разве следующая станция «Полдень» не будет находиться на более низком уровне?
Так что, возможно.
«Если инкубаторов было много, я предположил, что хотя бы один из них мог работать».
И эта ставка оправдалась.
Я взглянул на исследователей.
Исследователи дрожащими глазами осматривали Инкубатор снов.
– Тогда я получу плату за то, что вы остались здесь в живых.
– .....
– Проанализируйте эту машину.
– ...!
– В чём заключаются отличия от машины «Day Dream»?
Верно.
«Даже если их основная работа заключается в изучение «Тьмы», погружение и обработки Эссенции снов, в обязанности исследователя так же входит работа с машиной по приготовлению зелий».
Они гораздо лучше меня знакомы с этим устройством.
– Что...
– Какие есть различия? Различия видны невооруженным глазом!
Квак Дже Ган выпалил это.
Затем он торопливо осмотрел и проанализировал каждую деталь Инкубатора снов, быстро и чётко произнося слова.
– Нет, сотрудник, господин Кот. Внутри, внутри этого резервуара с жидкостью, видите эту круглую штуковину?
Я это вижу.
Круглый предмет, похожий на яйцо.
Я видел это в прототипе машины в другой комнате Инкубации снов, которую обнаружил агент Чой...
– В машинах для производства зелий от Day Dream такого нет.
...!
– Не так ли, замглавы Ли?
– ...Верно.
Спокойный голос исследовательницы Ли Ён Хва слегка дрожал.
Слышался тон человека, который, колеблясь, был ли уместен такой ответ, в конце концов решался признать правду.
– Внутри резервуаров Day Dream Inc. ... нет ничего.
– .....
– Вы сказали, что этот аппарат называется Инкубатором снов, верно? Возможно, изначально он был создан для инкубации этого яйца, а компания Day Dream удалила эту функцию для собственных нужд.
Верно.
Инкубатор снов «Весёлого Исследовательского Института» представлял собой машину для выведения некоего существа. И результатом стал...
«Я».
Я был создан, выращен из яйца в одном из тех Инкубаторов снов.
Неудивительно, если предположить, что Day Dream удалила эту функцию и использовала только функцию производства зелий.
– Да. Всё верно.
Это был факт, который я и так уже знал.
Я ответил, несколько оцепеневшим голосом.
– По всей видимости, Инкубатор снов — это устройство для выведения некой формы жизни...
– Форма жизни? Это нельзя описать таким простым выражением!
Что?
– Господин Кот. Вы же знаете, что такое Эссенция снов? Это огромный источник энергии, который манипулирует реальностью и контролирует её. Неужели вы думаете, что они потратили бы столько энергии только на создание одной-единственной формы жизни?
Что...?
О чём он говорит?
– Исследователь никогда бы не придумал столь неэффективную конструкцию. Должно быть, дело в чём-то другом... Что ж, дальше это всего лишь мои предположения.
Квак Дже Ган, встретившись со мной взглядом, улыбнулся, несмотря на бледное лицо.
– Вы когда-нибудь слышали фразу: «Яйцо — это целый мир»?
Ах.
– Это цитата из классического романа. Смысл там немного иной... но я думаю, что в данном конкретном случае можно использовать те же слова!
Минуточку...
– Яйцо в этом инкубаторе — это целый мир.
– ...!!
– Цель этого Инкубатора снов – создание нового мира.
– .....
– ...Это вывод, который я сделал. Ха-ха-ха! Конечно, это гипотеза. Гипотеза.
Это абсурд.
Но в моём ошеломлённом сознании внезапно возник один образ.
«Весёлый Исследовательский Институт» занимается созданием предметов для работы с историями о привидениях.
Детские игрушки.
В конце концов, это...
«Это как попытка принять... истории о привидениях в наименее вредной форме».
И учитывая ключевые слова вроде «рай» и «небеса», которые всплыли во время инцидента в городе Секванг, его слова...
«Это возможно».
Если это так.
Мир, который пытался создать «Весёлый Исследовательский Институт», мог ли он быть чем-то подобным?
Безопасный мир.
Безобидный мир.
«Мир без историй о привидениях».
Тот самый мир, из которого я пришёл.