Дети Святого Императора Том 1 Глава 149 В преддверии (4)

~8 мин. чтения · 2,016 слов

В ночь, когда в загородном особняке проходил званый вечер, Рикардо по какой-то неведомой причине был обнаружен на заднем дворе весь в крови. Очевидцы утверждали, что вокруг него расплылось огромное кровавое пятно объёмом явно не в один литр. Однако на теле самого Скарцапино не нашли ни единой царапины, поэтому происхождение этой крови так и осталось загадкой.

«...Неужели?» — когда Сонджин впервые услышал эту историю от Даши, в его голове мгновенно возник образ лишь одного человека. Человека, способного не только мгновенно исцелять любые раны, но и в реальном времени восполнять колоссальные потери крови.

«Да нет, вряд ли. Этот человек в то время находился в Главном дворце...»

Как бы то ни было, с самого того вечера у Рикардо начались сильнейшие приступы, и целители взялись за его интенсивное лечение. Сам Сонджин тоже был поглощен заботами о Кадмусе и подготовкой к празднованию дня рождения, из-за чего расправа над мерзавцем постоянно откладывалась на потом.

И всё же...

Сонджин просто не мог оставить безнаказанным ублюдка, который заставил его малышку произнести такие слова!

[Эх, папаша ведь столько раз тебя предупреждал... почему ты каждый раз создаёшь подобные внештатные ситуации?] — тяжело вздохнув, проворчал прятавшийся внутри Король Демонов, пока Сонджин, полностью затаив дыхание, бесшумно приближался к особняку.

«Ты ничего не понимаешь. Это абсолютно штатная ситуация. Возможно, сейчас впринципе самый идеальный момент».

[А?]

«Сам подумай, Король Демонов. За день до грандиозного торжества все до единого чем-то увлечены. Когда ещё выпадет такой шанс? Одни вовсю заняты подготовкой к празднованию дня рождения, другие пропадают на закрытых светских вечерах. Прямо сейчас и в главном особняке Скарцапино, и по всей столице одновременно гремит куча незапланированных банкетов».

[О-о...]

Как Сонджин и предполагал, охрану стянули к местам скопления ключевых фигур, поэтому на дорогах, ведущих к особняку, караулов оказалось даже меньше обычного.

[Невероятно! И это говорит Ли Сонджин!]

«Да что ты смыслишь. Я ведь уже говорил, что к делу подхожу основательно. Раньше мне просто не хватало времени, но я в любой момент был готов прижать этого гада Рикардо».

Изредка им попадались ночные патрули, экипированные точь-в-точь как группа Сонджина.

— Это агенты с нашей стороны, — сказала Даша, посылая знаки рукой куда-то в темноту.

«Хм».

У него почему-то возникло стойкое ощущение, что информация об этом пойдёт по прямым каналам министерства безопасности и ляжет на стол самому Святому Императору. Впрочем, зная отца, тот наверняка в курсе всего ещё с того момента, как Сонджин перешагнул порог дворца.

[С самого начала за нами следуют два духовных терминала. Предположительно, это Оранж.]

«О, как и ожидалось».

«Но всё в порядке. У меня сегодня нет ни малейшего намерения устраивать неприятности!»

[…А это по твоему не неприятность?]

Тем временем Даша, которая была занята отправкой и приёмом ответных сигналов, поспешно догнала Сонджина. На её лице застыло плачущее выражение.

— Ваше Высочество. Неужели ваш недавний приказ разузнать о системе охраны дома Скарцапино был отдан именно ради сегодняшней ночи?

— Ну, как сказать, совместил тебе приятное с полезным.

Дела, которые они сейчас расследовали, были слишком деликатными. Сонджин и сам прекрасно понимал: чтобы всё прошло гладко, оставался единственный путь – тайно бродить по ночам.

Нельзя ведь просто так, используя государственную власть, завалиться с обыском в торговую гильдию Мило, которая легально ведёт дела при свете дня, или в дом Скарцапино, имеющий прочное положение в обществе. Более того, было ещё неизвестно, примет ли официальная власть сторону Сонджина.

Попробуй он заявить, что этот ублюдок Рикардо спелся с Культом Тьмы и отправляет людей в другие измерения, как его самого тут же упекли бы на допрос в инквизицию.

«Хорошие были времена, когда я во главе столичной гвардии отправился ловить Со Исо. Чувство, когда закон и власть на твоей стороне, по-настоящему пьянило».

Перед самым началом проникновения Сонджин ещё раз проверил аккуратно закрепленные на поясе флаконы. Эти препараты он совсем недавно научился использовать под руководством Даши. Вот это – сыворотка правды, это – снотворное, а это…

Даша, молча наблюдавшая за действиями Сонджина, побледнела от ужаса.

— Ваше Высочество, вы собираетесь пустить это в ход? Что, ради всего святого, вы планируете там устроить?

— Да не переживай ты так. Считай это просто средством для мирного диалога.

Если этот мерзавец действительно сошёл с ума, возникнут небольшие трудности. Но если он просто разыгрывает спектакль, чтобы избежать допроса, то сегодня его вытряхнут наизнанку.

— Жаль. Будь у меня божественная сила, я бы избивал его до полусмерти сколько душе угодно, потом залечивал бы все раны и снова бил.

Стоило ему пробормотать это вслух, как Даша испугалась ещё сильнее.

— Это же молодой господин из рода Скарцапино, Ваше Высочество! Позже обязательно возникнут огромные проблемы!

— Спокойно, Даша. Если нас не раскроют, то это не преступление.

— О боже!

Даша, доведенная до предела, сжала волосы. Не обращая внимания на неё, Сонджин выпил одно из зелий и надел маску.

— Больше не смей называть меня «Ваше Высочество», ясно?

Проигнорировав тяжкий вздох своей подчиненной, он уверенно направился в особняк. Улучшенное мастерство сокрытия его ауры позволило Сонджину без труда миновать зевающих охранников и незаметно проникнуть в опочивальню Рикардо.

— Кто бы мог подумать…

Хотя говорили, что он совсем обезумел, спящий мужчина выглядел на удивление умиротворенным.

«Ах ты же ублюдок. Малышка Сисли страдала, а ты безмятежно дремлешь?»

Сонджин схватил его и, подпитав руки своей аурой, легко поднял.

— Что…

Еще до того, как Рикардо успел осознать происходящее, Сонджин с силой вдавил его лицом в матрас. Мужчина, задыхаясь, забился, испуская приглушенные стоны.

— Кхэ-эк!..

Прежде чем звук успел вырваться наружу, Сонджин глубоко вдавил его голову в подушку и прошептал прямо ему в ухо:

— Заткнись и не издавай ни звука.

— ...

— Из-за тебя наша организация оказалась в поле зрения Министерства Информации. Надеюсь, ты готов принять за это наказание?

Голос Сонджина сейчас звучал хрипло и с надрывом. Это было достигнуто с помощью препарата для изменения голоса, который дала Даша. Похоже, его механизм действия заключался во временном отеке голосовых связок, но из-за неумолимого зуда в носу и слез, постоянно катившихся из глаз, возникало сильное подозрение, не является ли это средство сильной аллергической реакцией. Оставалось лишь надеяться, что у него внезапно не начнется удушье.

— Пикнешь — и ты труп. Но если поможешь все исправить, я сохраню тебе жизнь.

Рикардо с ужасом забегал глазами.

«Его нынешнее поведение слишком сильно отличается от тех времен, когда он не переставал хвастаться, называя себя Повелителем Снов».

[Пульс зашкаливает. Он действительно напуган до смерти.]

— Хм.

Сонджин удерживал его, наблюдая некоторое время, но нужная синяя бабочка не появлялась. Неужели Сигурд Сигурдссон действительно бросил свой аватар и сбежал?

Через мгновение пленник перестал оказывать сопротивление. Сонджин плавно освободил его голову, и Рикардо дрожащим голосом спросил:

— Вы из Культа?

Это был блеф. Зная, что Ордену был послан знак Культа, Сонджин предполагал, что тот хоть что-то знает. Но неужели этот паршивец не был напрямую связан с Культом?

— Мне не о чем с тобой разговаривать. Скорее зови Рассказчика.

— Что?.. Кто вы вообще такой? Архиепископ не мог просто так упомянуть [Кукловода] первому встречному.

«Значит, Рассказчика они называют [Кукловодом]. Довольно подходящее прозвище, учитывая, как он управляет аватарами».

— Неужели он в итоге решил объединиться с главой гильдии?

«Должно быть, речь идет о главе Торговой Гильдии Мило».

— Думай, как знаешь.

В этот самый момент Рикардо, незаметно оценивая обстановку, резко спрыгнул с кровати и бросился к двери.

Само собой, Сонджин заранее просчитал его действия и без труда подставил ему подножку.

Бам!

Ублюдок с грохотом прокатился по полу. Сонджин сосредоточился и прислушался, но поблизости не ощущалось никакого постороннего присутствия.

«Молодец, Даша».

— Пф... о-ох... — Рикардо, упав лицом вниз, катался по земле, зажимая окровавленный нос.

Сонджин неторопливо подошел к чайному столику у кровати и начал расставлять приготовленные заранее флаконы с лекарствами.

Дзинь, дзинь.

Услышав этот стук, Рикардо с запозданием поднял голову и, дрожа всем телом, спросил:

— Ч-что вы собираетесь делать?

Вслед за флаконами на столе появлялись один за другим короткие кинжалы разной длины и железные спицы, один вид которых вызывал содрогание. Скарцапино, внимательно наблюдавший за происходящим, мгновенно побледнел.

— За что вы так со мной? В Культе уже знают, что Кукловод оставил меня! Я стер все планы из своей головы! Я... я ничего не знаю! — крупные слезы покатились из его глаз. — Он просто бросил меня и исчез, оставил совсем одного в этой огромной вселенной! Как... как он мог так поступить?!

Было трудно определить, то ли этот ублюдок был смертельно напуган, то ли бесконечно страдал от того, что его бросили.

«Король Демонов, каков твой вердикт?»

[Хм. Похоже, он действительно ничего не помнит. Я думаю, ублюдок Сигурд действительно всё стер и сбежал.]

«Жаль. Было бы просто чудесно, если бы он оказался Сигурдом Сигурдссоном».

Сонджин тяжело вздохнул и заговорил:

— Не волнуйся. Тебе вообще ничего не придется рассказывать.

Глаза Рикардо расширились от удивления.

— Ч-что?.. Тогда к чему всё это...

— Знаешь, когда долго изучаешь одну теорию, порой появляется непреодолимое желание попрактиковаться. К твоему несчастью, тебе против меня эти штуки даже не понадобятся.

— О чем вы...

— Считай это расплатой за то, что связался с тем ублюдком, — Сонджин хрустнул костяшками пальцев сначала одной руки, затем другой. — Можешь спать спокойно. К счастью для тебя, я не вижу особого смысла тратить время и долго тебя пытать. Так что я просто изобью тебя до полусмерти.

— Ик!

Рикардо, все еще сидя на полу, попытался отползти назад, но с глухим стуком уперся спиной в стену.

Сонджин некоторое время молча взирал на искаженное ужасом лицо противника. Затем, взяв в руки один из инструментов пыток, лежавший на столе — неестественно длинную и тонкую иглу — и повертев её в тусклом лунном свете, он продолжил:

— А напоследок я слегка коснусь тебя вот этим в бок. Вложу в неё свою ауру и хорошенько проверну, перемешав твои внутренности пару раз.

— Хк?..

— Снаружи почти не останется следов. Но из-за порванных органов брюшная полость начнет медленно наполняться кровью. Ни капли не вытечет наружу, однако к утру ты гарантированно скончаешься от внутреннего кровотечения. И причина твоей кончины навсегда останется тайной.

— ...!

— От невыносимой боли в извивающихся кишках ты будешь медленно умирать до самого утра, так и не дождавшись помощи, — Сонджин широко улыбнулся, сверля взглядом глаза ублюдка, которые отчаянно метались, полные запредельного страха. — Ну же, выбор за тобой. Что тебе дороже: печень или селезёнка? Если хорошенько постараться, могу задеть и почки. Это всё органы, чрезвычайно богатые кровеносными сосудами.

Рикардо, глядя на блестящую в темноте иглу, казалось, окончательно терял рассудок. В один момент его мышцы мгновенно обмякли, и пол под ним оказался залит мочой.

— Про... простите... Я всего лишь его... марионетка... Кхгх! Я никогда, никогда не намеревался причинять вред... Культу! Хнык! — его дрожащая челюсть не могла произнести слова внятно.

— Итак, это твой последний шанс. Где теперь находится Кукловод?

— Ик! Ы-ы-ых! Наверное... наверное, он ушёл... к другой кукле!

— А кто эта другая кукла?

— Я... я не знаю. Клянусь, больше ничего не знаю!

Ублюдок глухо застонал, будто его что-то душило. Сонджин посмотрел на него сверху вниз с истинным сожалением и подумал: «Какая жалость».

Если бы этот мерзавец оказался Рассказчиком, я бы непременно заставил его прочувствовать приближение смерти во всех подробностях.

Хрусть!

— Кхэ!

От лёгкого удара ногой в челюсть он сильно ударился затылком о стену и упал лицом вниз.

— Кх-х-ха!.. Я ведь всё рассказал, что знал, почему?!

— Как почему? Я же говорил. Моя истинная цель с самого начала заключалась лишь в том, чтобы избить тебя.

Далее последовало обычное жестокое избиение.

— Кха!

— Кхек!

— Кхэ-э-эк!

— Угх!

Каждый раз, когда Сонджин наносил удар, комната наполнялась сочными стонами. Жестокость насилия явно нарастала, и в конце концов Даша, которая стояла снаружи на страже, в ужасе прибежала обратно.

— Ваше...

Почти выкрикнув «Ваше Высочество», она мгновенно снизила тон и зашептала:

— Вы ведь только что сказали, что не будете применять силу...

— Когда это я такое говорил?

«Я сказал, что подготовлю средства для нормального диалога. Но я никогда не обещал, что не буду его бить после окончания разговора».

За короткое время, прошедшее с начала разговора, жестоко избитый Рикардо превратился в бесформенную массу и теперь неподвижно лежал на полу.

— Это же молодой господин Скарцапино! Если оставить всё как есть, нас ждут огромные неприятности!

— Не волнуйся. Я обо всём позаботился заранее.

Сонджин достал небольшой медальон. Это был медный жетон с грубо выгравированным пауком – знак Культа Тьмы, полученный им от Ордэна.

— Вряд ли этот негодяй станет открыто трубить о том, что на него напали выжившие сектанты.

«Судя по тому, что этот подонок болтал ранее, между культом, торговой гильдией Мило и Скарцапино идёт скрытая борьба. Если из-за этого инцидента они ещё и начнут подозревать друг друга, то всё сложится как нельзя лучше.»

Сонджин осторожно положил медальон у изголовья Рикардо и, хищно исказив губы в усмешке, пробормотал:

— С этого момента убивайте друг друга.

[Какое же ты исчадие ада...]