Дети Святого Императора Том 7 Глава 137 Лабиринт (6)

~7 мин. чтения · 1,669 слов
Ранее в Дети Святого Императора...
Сонджин с трудом одолевает могущественного ликантропа, активируя часть системы и открывая портал. Тем временем в поместье Амелия и Масаин обеспокоены долгим отсутствием Мореса. Внезапно портал переносит Соджина и раненого Ордэна прямо к ним, что приводит к недоразумению: все считают, что Морес избил Ордэна.

— «Ловушка юного господина»? Что это за сила такая? Ваше Высочество, неужто вы появились из ниоткуда из-за нее? Это какое-то скрытое устройство?

— Я и сам не знаю, что выкинул этот паршивец. Нас с Ордэном заперло в каком-то пространстве, мы еле выбрались наружу. Для начала нужно поймать этого мелкого гадёныша и вытрясти из него правду, разве нет?

— И все же, как вы так довели юного господина Скарцапино, что он решился на подобное?

— Что!? Да я ничем! Я здесь вообще пострадавшая сторона! Послушайте, этот Рикардо с самого начала вёл двойную игру...

Принц Морес продолжал злиться, красочно описывая произошедшее. Ордэн отрешённо наблюдал за его тирадой, пока к нему не подошёл Герман.

В глазах подчинённого, который обычно не отличался особой преданностью, мелькнула тень вины за то, что он оставил юного эрцгерцога в такой переделке. Впрочем, винить его было не в чем. Приказ звучал предельно ясно: «Выведай на приёме как можно больше и жди дальнейших распоряжений». Да и кто мог предположить, что бойцу уровня Ордэна может что-то угрожать на обычном светском банкете?

— Но я никак не ожидал, что вас сможет одолеть даже этот юный принц…

— Это было…! — Ордэн беззвучно пошевелил губами, но так и не нашёл, что ответить, лишь стукнув ртом.

Он понятия не имел, что его выбросило в иное измерение, а затем вернуло назад. И всё же, что сотворил Рикардо, не поддавалось логике.

«Обычный человек на такое не способен».

В произошедшем отчетливо прослеживался почерк Культа Тьмы или демонов. Если отпрыск влиятельнейшего рода Скарцапино действительно запятнал себя этой скверной, имперскую столицу ждало огромное потрясение. Именно поэтому Ордэн уже договорился с Моресом не поднимать шум раньше времени, по крайней мере, пока не подтвердятся контакты Рикардо с торговой гильдией Мило.

Ордэн с трудом провёл ладонями по лицу, стирая замешательство.

— Где сейчас Рикардо Скарцапино?

— Растворился среди гостей еще в середине вечера, — доложил Герман. — Если верить дворецкому, у него были неотложные дела.

— Вот как?

— Да. Впрочем, мои люди не смыкали глаз. Территорию поместья он не пересекал. — Герман взволнованно вгляделся в осунувшееся лицо господина. — Я прикажу обыскать тут каждый угол. А вам, господин Ордэн, необходимо немедленно вернуться в усадьбу к лекарям. Выглядите вы просто ужасно.

— Пожалуй, ты прав, — глухо согласился Ордэн.

Он поднял голову и посмотрел на столпившихся неподалёку членов императорской семьи. Точнее, на прекрасное лицо принцессы Амелии, которая мягко улыбалась своим младшим братьям.

— Кстати, Герман.

— Да, господин Ордэн?

— Ты видел? Амель... Лицо Амель выглядит таким счастливым...

«...Ну началось».

Помощник искренне недоумевал, как его господин, чей грозный вид обычно внушал трепет, мгновенно терял всё своё достоинство и превращался в мальчишку, едва дело касалось Амелии.

Принцесса, будто почувствовав их взгляды спиной, обернулась. Она расправила плечи и плавной, неспешной походкой направилась прямо к ним. Ордэн оцепенел, не в силах пошевелиться, а она уже стояла перед ним.

— Эрцгерцог Зигсмунд.

Взгляд Амелии, смотревшей на него чуть снизу вверх, казался мягким как никогда прежде.

— Я слышала о случившемся от Мореса, — тихо произнесла она. — Вы ведь пытались ему помочь?

Ордэн виновато опустил голову. Его голос прозвучал глухо:

— ...Как и сказал принц, мои усилия всё равно не принесли никакого толка.

— Но вы проявили благородство и позаботились о моём брате. Это главное.

Уголки её губ тронула мимолетная улыбка. Воздух вокруг словно наполнился чистым весенним светом, заставив даже стоявшего рядом Германа затаить дыхание.

— Благодарю вас, юный эрцгерцог.

Никогда прежде Ордэн не удостаивался столь тёплого отношения со стороны Амелии. Сердце бешено заколотилось, к горлу подкатил комок, и ему стоило колоссальных усилий не выдать бушевавший внутри шквал чувств.

А в паре шагов от них императорская родня увлечённо отчитывала Сонджина.

— А ты, я погляжу, горазд втихаря искать приключения на свою голову. Теперь мне вполне понятны причины, по которым сестра Амелия так сильно за тебя тревожится.

— Чё сказал!?

Когда Сонджин в очередной раз вспыхнул, стоявший рядом Масаин нахмурился и сокрушённо поцокал языком.

— И то верно... Как бы то ни было, Ваше Высочество, подле вас нельзя терять бдительность ни на мгновение. Я ведь намеренно сопровождал вас, но стоило мне отвести взгляд, как вы умудрились угодить в очередную переделку!

— Сэр Масаин, а чего это вы на меня все грехи постоянно вешаете?

Разумеется, первопричиной его репутации служили прежние грехи настоящего Мореса. И всё же Сонджину стало по-человечески обидно.

— Ладно, хватит устраивать сцены прилюдно. Давайте вернёмся во дворец. Мне необходимо переговорить с отцом, так что я сразу направлюсь в Главный дворец.

Сонджин порывался идти, но Логан решительно преградил ему путь.

— Погоди. Опустись-ка сперва на пару слов.

— ...А?

— Тебе нужно исцеление. Ты ведь тоже сильно ранен.

— Чё? — Сонджин окончательно растерялся.

Конечно, лодыжка болела, но он всё ещё чувствовал, что идёт ровно. Как Логан смог заметить его ранение?

— Это мелочи, заживёт само, стоит лишь немного отдохнуть…

— Морес.

Ледяной голос Амелии, раздавшийся позади, оборвал его отговорки. Он неохотно обернулся.

Её серые глаза, полные тяжёлого укора, неудержимо напомнили Сонджину одного старого знакомого.

— И как ты смеешь спорить, когда едва передвигает ногами?

«Неужели со стороны всё так очевидно? Вот уж действительно наблюдательная семейка!»

— Очевидно, что ты еле держишься на ногах, — подвела итог Амелия. — Немедленно сделай, что говорит Логан.

Сонджину стало не по себе, и он покорно опустился на землю. Логан, отложив клинок, коснулся его раненой ноги. В тот же миг хлынула яркая божественная сила, и боль в его ноге начала стихать.

Масаин, наблюдавший за этим с хмурым видом, спросил:

— Всё серьёзно, Ваше Высочество?

— Я оказал первую помощь, но ему лучше не перенапрягаться какое-то время и соблюдать постельный режим.

— Понимаю.

Масаин кивнул и строго обратился к Сонджину:

— Вы слышали принца Логана? В таком состоянии ни ногой во дворец! Я сам понесу вас на спине до Жемчужного дворца, так что даже не думайте сегодня наступать на неё.

— Что!?

«Что с вами не так? Я в полном порядке! Мне совсем не больно! Почему вы нянчитесь со мной, как с ребёнком?»

— И это ещё не всё, Ваше Высочество. Завтра никаких тренировок. Вам понятно?

— Но, сэр Масаин! Я правда… — попытался возразить Сонджин, но брат и сестра тут же единым фронтом осадили его с двух сторон:

— Слушайся, пока добром говорят!

— Даже не думай о тренировках!

— Э-э…

Сонджин захлопал глазами.

«Что происходит? Почему они так на меня ополчились?»

[Ц-ц-ц. С твоим скверным характером ты совершенно не способен понять чувства других людей,] — раздался насмешливый голос в его голове.

[Неужели не видишь, что они просто беспокоятся о тебе, как о родном?]

«В последнее время я часто об этом думаю… Когда ты стал так хорошо разбираться в людях, Король Демонов?»

[…Хмпф.]

«И всё же, не слишком ли сильно они разволновались?»

[Не говори. Чего они так суетятся из-за такого несносного парня, как ты, ума не приложу…]

Сонджин отрешённо посмотрел вверх на Логана, Амелию и Масаина. Глаза трёх разных людей смотрели на него с одинаковой тревогой, будто он был ребёнком у самой кромки воды.

Ситуация выглядела столь нелепой, что он невольно усмехнулся. Когда-либо сильнейший охотник человечества Ли Сонджин сталкивался с подобным отношением?

Он вспомнил, как однажды Святой Император сказал нечто подобное. Тогда Сонджин посчитал это невероятно утомительными и обременительными узами. Но теперь, находясь среди них, он вдруг поймал себя на мысли, что это ощущение вовсе не кажется ему неприятным.

╾──╼ ⟡ ╾──╼

Молодого господина Скарцапино слуги обнаружили лишь поздней ночью. Старый дворецкий, счтя странным, что карета всё ещё стояла на месте, собрал прислугу и обыскал всё поместье.

Юноша лежал в дальнем углу заднего двора, а вокруг него расплывалась пугающая лужа крови. Сначала слуги пришли в ужас, решив, что с молодым господином случилось несчастье, однако на его теле не обнаружилось ни единой царапины.

Рикардо, которого слуги перенесли в свои покои, очнулся лишь глубокой ночью.

— Связь… Связь прервалась! О, только не это, только не это! — закричал он.

Едва открыв глаза, Рикардо впал в панику и забился в истерике.

— А-а-а! Мне конец! Теперь всему конец!

Перепуганные слуги бросились удерживать бьющегося в припадке господина.

— Господин Рикардо! Молодой господин! Что с вами? Что случилось?

— Хранитель! Он уничтожил мой разум! Он полностью отрезал меня от великого потока!

— Господин Рикардо, о чём вы говорите?..

— Сигурд! Сигурд! Где он? Умоляю, позовите его ко мне!

Такое поведение совершенно не вязалось с образом молодого господина, который всегда отличался мягким нравом и благородными манерами. В покои тут же ворвались дежурившие лекари, а побледневший старый дворецкий поспешно отправил слуг за священником, только усугубляя поднявшийся переполох.

Припадок Рикардо продолжался ещё очень долго. Только к рассвету он наконец немного успокоился, укутался в одеяло с головой и свернулся на постели калачиком. Его состояние всё ещё было далеко от нормы: запавшие глаза, в них застыл дикий ужас, и он весь дрожал.

Не выдержав, обеспокоенная Изабелла подошла к нему.

— Что произошло, брат?

Рикардо плотнее натянул одеяло. Его зубы громко стучали.

— Ах, мне страшно. Мне так страшно, Изабелла.

— Чего же ты так сильно боишься, брат?

— Связь с высшим разумом разорвана. Связь, которая должна была вплести меня в великую историю…

Пока Рикардо бормотал это, его зрачки хаотично дрожали, потеряв фокус.

— Теперь я ничего не вижу. Всё то, что раньше было столь ясным и отчётливым, теперь словно скрылось за плотной вуалью и кажется таким смутным…

— Брат.

— Неужели разум обычного человека настолько ничтожен? Я не способен постичь не только этот мир, но даже самого себя. Разве это не делает меня слепым с открытыми глазами?!

— ...

— О, Изабелла! Что же мне делать? Теперь я стал никем в этой вселенной. Я должен был стать притоком, сливающимся с потоком, одной из опор великого порядка, но сейчас я ничтожен, словно пылинка!

Слёзы блестели в покрасневших, налитых кровью глазах Рикардо.

Изабелла, которая некоторое время молча наблюдала эту сцену, осторожно взяла его за руку и начала мягко похлопывать.

— Я всё поняла... Но не убивайтесь так сильно, брат.

— ..А?

— Внезапное изгнание из великого порядка, должно быть, вызывает огромное чувство потери. Я прекрасно понимаю, что у вас на душе.

Её прекрасные бирюзовые глаза смотрели на него с глубоким состраданием.

— ...Изабелла?

Из-за странной реакции сестры Рикардо повернул голову и пристально посмотрел на её лицо. Оно казалось необычайно кротким и безмятежным.

Она продолжила говорить с мягкой, как никогда прежде, улыбкой:

— Однако вам нет нужды так сильно печалиться. Помышлять о том, чтобы стать частью великого порядка... для вас, жалкая марионетка, это с самого начала было недозволительно.

Её алые, словно цветы, губы медленно приблизились к его уху и сладостно прошептали:

— Несуществующей возможности невозможно лишиться. А раз вы ничего не потеряли, то к чему эти думы? Примите это как благословение. Выбросьте всё из головы и просто отдыхайте.