Добро пожаловать в особняк роз Том 1 Глава 2 Новое начало (1)

~6 мин. чтения · 1,384 слов
Ранее в Добро пожаловать в особняк роз...
Девушку-гувернантку, нарушившую условия контракта, поймали и жестоко наказали, насильно скормив ей шипами роз. После её смерти дворецкий Уолтер поручил Фредерику подыскать новую гувернантку, отметив, что деньги сводят людей с ума.

Глава 1

[Мисс Рейчел Ховард. Было получено рекомендательное письмо от мадам Кёртис, а также ваш диплом выпускницы частного женского пансиона «Гарриет» и резюме. Имение Бертранд радостно приветствует вас на борту. Прилагаем билет на поезд и аванс. По прибытии в Сильвестр, пожалуйста, направляйтесь к станции аренды экипажей перед станцией и сообщите пункт назначения. Вас доставят до особняка Бертранд в полной безопасности. Обратите внимание: после шести часов вечера доступ на территорию имения запрещён. В этом случае, пожалуйста, переночуйте в ближайшей гостинице. Достаточно назвать имя Бертранд, и расходы будут покрыты. Мы рады приветствовать в своих рядах такого талантливого человека. С нетерпением ждём нашей встречи. С уважением, Фредерик Грант, дворецкий имения Бертранд.]

***

День, как и полагается, выдался туманным.

Весна уже близко, однако ветер всё ещё больно щипал щёки. Рейчел Ховард съёжилась от пробирающего до костей холода, подбирая плечи. Пальто, купленное в начале зимы, выглядело прилично, но, как и следовало ожидать от недорогой вещи, почти не согревало.

«Впрочем, я всё правильно сделала, сэкономив на пальто. Благодаря этому зимой хотя бы хватало денег на еду», — подумала Рейчел, стиснув зубы от мороза и скрестив руки. В этот момент под её пальто зашуршал документ.

Вспомнив, что это, Рейчел обречённо вздохнула.

Сегодня ей пришло из ряда вон выходящее письмо. Семья Отис изъявила желание нанять её в качестве гувернантки.

Мадам Кёртис, наставница Рейчел и та, кто рекомендовала её в этот дом, сказала, что это предложение нельзя упускать. Если заручиться поддержкой влиятельной семьи Отис, которая, как говорят, является самой богатой в королевстве, можно не только получить место постоянного преподавателя, но и обрести возможность найти достойную партию.

Кроме того, Отисы предлагали внушительный аванс и жалование. Такой суммы было бы вполне достаточно, чтобы погасить все долги.

Тем не менее Рейчел не могла сразу дать ответ. Промямлив, что ей нужно подумать, она покинула школу раньше обычного — это было единственное, что она могла сделать в тот момент.

«Что будет с матерью, если я уеду?»

Имение Бертранд находилось в Сильвестре, куда из Дамблина, города, где она живёт, по железной дороге добираться почти полдня. Следовательно, пока она будет работать гувернанткой, они с матерью никак не смогут видеться.

Отец давно умер, а с родственниками со стороны матери они утратили связь много лет назад. Теперь у матери осталась только Рейчел. Могла ли она бросить её совсем одну?

Рейчел молча подняла взгляд к небесам. Они были такими же тяжёлыми и предгрозовыми, как и её сердце.

«Нет. Я не могу уехать. Не могу её оставить».

Да, лучше отказаться. Приняв решение, Рейчел крепко прижала к себе плотный бумажный конверт. Кусок свежей говядины, купленный после долгих раздумий, немного согрел ей душу.

Вечером она съест вкусный ужин, хорошо выспится, и всё как рукой снимет.

Конечно, было жаль упускать такой шанс, но ничего страшного. Долги можно погасить постепенно, взяв на себя больше работы. Терпеть и выживать — это то, что Рейчел умела лучше всего.

Её шаги по унылой, совсем неухоженной улице стали заметно легче. А когда вдали показалась знакомая и дорогая её сердцу жёлто-коричневая крыша, она уже почти не ощущала веса увесистой сумки в правой руке.

Дом Рейчел находился в сорока минутах езды на дилижансе [1] от центра Дамблина, а затем ещё в двадцати минутах ходьбы. Это было самое старое и обветшалое здание в окрестностях.

Солнечный свет почти не проникал внутрь, и поэтому даже днём приходилось зажигать дешёвые, зловонные свечи. Безусловно, с керосиновой лампой было бы намного лучше, но стоимость её приобретения и обслуживания были неподъёмными для семейного бюджета.

Тем не менее Рейчел любила этот дом. Хоть мать и называла его «самым ужасным местом на свете», присмотревшись, можно было разглядеть в нём некое очарование. А главное — она сама, своими руками, сумела обрести этот дом.

«Конечно, добираться до школы далеко, поэтому в будни я всё равно живу в учительской комнате…»

Но разве можно не любить своё собственное укромное местечко, семейное гнёздышко, куда никто не вторгается?

Она ласково провела рукой по деревянному забору, который недавно сама белила. Петли калитки скрипнули.

«Видимо, заржавели. Надо бы смазать».

В голове выстроился план дел на ближайшие выходные. Но тут её взгляд упал на несколько писем, зажатых в щели калитки. Местный почтальон всегда оставлял корреспонденцию таким образом, если никого не заставал дома.

Она поставила сумку на землю и не торопясь вынула письма. Обычно ей приходили однотипные послания: требования погасить задолженности, счета или изредка письма от знакомых. Судя по конвертам, сегодня её ожидали счета.

Однако Рейчел внезапно широко раскрыла глаза: на удивление, писем оказалось значительно меньше, чем на прошлой неделе.

Неужели мать наконец-то прислушалась к её просьбам?

Её глаза, цвета летней зелени, засияли надеждой и радостью. Но как только она открыла последнее письмо, её лицо побледнело, словно от мороза.

— …

Письмо было от её дальнего родственника, мистера Троллопа. Рейчел долго держала его в руках, прежде чем решилась вскрыть.

Суть письма, пропущенная через долгие и бессмысленные вступления, сводилась к следующему:

[Сколько ты собираешься заработать, работая там какой-то помощницей учителя? Говорят, долги твои только растут. Пора всё обдумать и приехать ко мне. Я не только спишу твой долг передо мной, но и покрою все остальные. Подумай хорошо. Разве ещё будет такой шанс?]

Бессовестный ублюдок.

Сжимавшие письмо пальцы задрожали от гнева.

После смерти отца, Оскара Ховарда, всё имущество и особняк семьи перешли к Томасу Троллопу. Поскольку в семье Ховард не было наследника мужского пола, Томас, похоже, посчитал, что полученного недостаточно, и теперь положил глаз и на саму Рейчел.

Старику было далеко за пятьдесят, а его сыновья были старше самой Рейчел.

Она измяла письмо и с силой засунула его в карман пальто. Затем посмотрела на дом. Сколько бы она его ни убирала и ни чинила, убогости было не скрыть. Это был небольшой кирпичный домик с охряными стенами.

—…

Когда-то яркий блеск в глазах померк.

Когда-то и у неё было тёплое пальто из лучшего меха; были времена, когда ей было неведомо зимнее холода, и она капризничала, сидя у камина в уютной гостиной.

Тогда она рисовала в залитой солнцем комнате, играла на пианино, а на ужин ей подавали изысканные блюда от опытного повара, запивая их отборным вином.

Да, всё это было у Рейчел.

Если бы отец был жив…

Томас Троллоп не посмел бы и подойти.

Да. Если бы отец был жив.

Если бы только он был жив…

«Нет. Какие бессмысленные мысли…»

Рейчел резко встряхнула головой. На её лице, бледном, как выцветшие страницы книги, появилась несколько театральная улыбка. Она энергично распахнула дверь.

— Я дома!

Её голос глухо разнёсся по полумраку.

Немного подождав, она привычно вошла внутрь. Единственная служанка, Анна, наверняка была занята уборкой и стиркой, а няня Джоан — на кухне.

А мать… Как всегда, находилась на своём месте.

Единственная комната, где в этом бедном доме горела керосиновая лампа. Всегда освещённая и тёплая, яркая, роскошная и окутанная клубящейся жадностью и депрессией.

Маленький рай её матери.

Скрипнув половицами, Рейчел пошла на цыпочках, стараясь не шуметь, и медленно направилась к гостиной.

Как и ожидалось, из-за двери доносился раздражённый голос.

— Ты уверена, что ничего не пришло, Джоан? Ни одного письма?

Это была мать. Рейчел остановилась и склонила голову. Чего она ждёт?

Раздался ответ няни:

— Хотите, я ещё раз проверю, мадам?

— Не надо! Подлецы. Просто издеваются. Всё из-за этого отвратительного зелёного платья. Кто сейчас носит такой цвет?

— Но, мадам, вы же только два месяца назад его заказали…

— Джоан, ты не понимаешь? Мода в высшем обществе меняется от вечера к вечеру.

А, понятно. Снова разговор о приглашениях на светские мероприятия.

Рейчел не вошла, а лишь молча прислонилась к стене у входа. Она чувствовала: как только она появится, всё закончится очередной ссорой.

Пока она тихо стояла, разговор продолжался:

— Даже миссис Эллисон теперь игнорирует меня! Какая-то выскочка с деньгами, недавно попавшая в высший круг… Нет, так не пойдёт. Нужно новое платье. Нынче в моде благородный сиреневый.

— Ох, мадам… Но деньги, что прислал виконт Олифант, уже закончились…

— Ч-что, уже? …Ну ничего. Рейчел сама всё уладит. Неужели она не подарит своей бедной матери одно платье?

— Но, мадам… это будет тяжело для мисс Рейчел. Она и так в последнее время совсем не отдыхала…

— А кто её заставлял самой зарабатывать? Не забывайся, Джоан. Она — леди, а ведёт себя как служанка. Если бы вышла замуж за богатого мужчину, всё давно бы решилось.

— В таком случае, может, хотя бы позволите воспользоваться деньгами из вашего доверительного фонда? У девушки должно быть внушительное приданое, чтобы заключить брак с достойной семьёй. То, что вы скрываете даже средства, которые регулярно присылает виконт Олифант, — это одно, но уж приданое...

— О чём это ты вообще говоришь?..


Примечание:

1. Дилижанс — это многоместная карета или повозка, запряжённая лошадьми, которая использовалась в XVIII–XIX веках для регулярной перевозки пассажиров, почты и грузов между городами.