Гениальный Чернокнижник (Новелла) Том 1 Глава 439 А я? (3)

~9 мин. чтения · 2,216 слов
Ранее в Гениальный Чернокнижник (Новелла)...
Оливер размышляет о своей ценности и отношениях с людьми после разговора с Мерлином. Вернувшись на совещание по редевелопменту X-квартала, он узнает о возможном вмешательстве загадочной организации «Энджоймент» и союзе друидов с бандами. Внезапно Оливер обнаруживает яд в своем кофе, прерывая заседание.

Оливер все видел.

Он наблюдал, как выражение лица Фореста претерпевало изменения в течение одной лишь секунды, как на его лице появлялись эмоции, совершенно противоположные истинным чувствам.

Казалось, собравшиеся ощутили, что с Форестом что-то не так, но, столкнувшись с его непроницаемым выражением, похожим на карточного игрока, тут же отмели свои подозрения.

Все, кроме черных магов, таких как Мари, Джо и Смит, способных видеть эмоции других — они почувствовали, что дело нечисто.

Форест произнес самым обычным тоном: „...Может, сделаем небольшую паузу?“

***

Несмотря на удивление, все быстро покинули зал заседаний после объявления перерыва Форестом. Собрание затянулось, и присутствующие уже утомились.

В итоге в помещении остались только Форест, Джо, Мари, Нора и Оливер.

Нора, казавшаяся до этого такой оживленной, теперь стояла, словно окаменев, уставившись в пол.

Форест же, с непроницаемым выражением лица, которого Оливер никогда прежде не видел, сдерживал бушующий в его груди гнев. Это было неожиданно; Оливер не подозревал, что тот способен на столь сильную злость.

Но еще более неожиданной оказалась Мари.

Оливер ожидал, что она взорвется от ярости, узнав о попытке Норы отравить его, но Мари сохраняла удивительное спокойствие.

Нет, она, конечно, была зла, но, к удивлению Оливера, держала себя в руках.

„...Прости. Я должен был что-то предпринять, предотвратить это, правда… Прости“, — произнес Джо, подойдя к Оливеру. Точнее, он втиснулся между Оливером и Норой.

Он пытался защитить Нору. В его взгляде читались сожаление, вина, страх и ужас.

Сожаление оттого, что он не смог предотвратить произошедшее; вина перед Оливером и Норой; страх и ужас перед тем, что последует дальше.

При этом обиды в нем не было. Он не держал зла на Нору, которая довела все до такого состояния. Он думал лишь о том, что должен ее защитить.

Оливер закрыл глаза и вновь втянул носом запах кофе и печенья.

„Нюх-нюх… Давайте сначала проверим, действительно ли в кофе и печенье был подмешан яд. Запах есть, но мой нюх не очень хорош.“

Это была правда. Вернее, не просто „не очень“ — у Оливера был плохой нюх.

Что неудивительно, учитывая его детство в зловонном приюте и пребывание в душной шахте.

Однако, странным образом, в этот момент Оливер мог различать запахи с необычайной тонкостью.

Он чувствовал аромат муки, масла, яиц, сахара, соли, шоколадной крошки и какао-порошка, из которых были сделаны печенья. Кроме того, он ощущал запах травы угриного хвоста в кофе и запах травы персиковой попки, которая, смешавшись с первой, превращалась в смертельный яд.

„Неужели это потому, что я все время голоден?“ — подумал Оливер, ощущая урчание в животе. И все равно это было странно.

Мука и яйца — это одно, но запахи травы угриного хвоста и травы персиковой попки он ведь не знал… Разве что видел названия этих трав в книгах.

И все же, едва вдохнув этот запах, Оливер сразу понял, что это именно те травы, словно он уже когда-то вдыхал их.

„Джо.“

Оливер открыл глаза и произнес: „Прости, но не мог бы ты принести мне ожерелье, которое на шее у Норы?“

Услышав эту просьбу, Джо резко повернул голову и окинул Нору взглядом сверху вниз.

Слово „ожерелье“ сначала вызвало у него недоумение, но очень скоро оно сменилось холодным потом. Потому что, как и сказал Оливер, на ней действительно было ожерелье.

Черномагический артефакт — Ожерелье Лжеца.

Предмет, созданный из сердца плода, возрастом не менее семи недель. В это сердце вкладывалась эмоция, и потому на короткое время создавалось впечатление, будто владелец испытывает совершенно иные чувства.

Полезная вещь, способная обмануть даже черного мага, однако время ее действия было недолгим, предмет был одноразовым и к тому же дорогим, потому встречался редко.

У Норы никак не могло быть такого предмета.

„Теперь все ясно“, — твердо произнес Форест, увидев ожерелье Норы.

Раз на Норе было черномагическое ожерелье, скрывающее эмоции, это практически служило доказательством того, что в кофе и печенье был яд.

Более того, как только у нее отняли предмет, в Норе мгновенно вспыхнули крайняя обида на Оливера, ненависть и даже чувство предательства.

А ведь еще совсем недавно эта девушка смотрела на Оливера с симпатией и улыбалась ему.

Отрицать было уже невозможно. Тяжелое молчание повисло в комнате, словно безмолвная тишина.

Наконец Джо, с трудом нарушив это молчание, произнес: „Дэйв… Я понимаю, что сейчас не в том положении, чтобы просить, но я возьму всю ответственность на себя, только…“

„Джо.“

„Да?“

„Можешь объяснить, почему Нора меня так ненавидит? Похоже, ты знаешь.“

Оливер вел себя чрезмерно спокойно. Джо и все остальные не могли произнести ни слова. Для человека, которого только что едва не отравили, он держался слишком хладнокровно. Настолько, что даже окружающие невольно успокаивались.

„...Нора — младшая сестра Нико“, — спокойно ответил Джо. Оливер уточнил: „Одного из тех двоих, что были с тобой, когда мы впервые встретились?“

Джо слегка удивился, но кивнул.

Как ни странно, в этот момент он почувствовал благодарность. За то, что Оливер запомнил Нико и Большую Челюсть.

„Хм… А почему ты мне не сказал?“

„Не было подходящего момента.“

Оливер осознал. Действительно, было бы странно, если бы среди всей этой суеты с приобретением земли Джо внезапно заявил, что Нора — младшая сестра Нико. И тем более странно, если бы это произошло, пока Нора продолжала заниматься приготовлением кофе. Теперь Оливер, кажется, понял, почему Джо так было неприятно, что именно Нора делает кофе. «В этом есть и моя вина. Ведь я сам сказал оставить всё как есть». Оливер вновь обратился к нему: — Тогда почему же Вы не сказали Норе? — Не мог. Я был кое-чем ему обязан... Прошу прощения. Джо смягчил свою фразу извинением. Но это было уже не так важно. Даже Оливер примерно понимал, что тот намеревался сказать. Норе действительно было бы тяжело услышать это напрямую. Что человек, от которого она получила хоть малейшую помощь, на самом деле является убийцей её брата. Нелегко принять подобное. — Ах, я проголодался. Мысли о еде усилили чувство голода у Оливера, и он отправил в рот печенье, запив его кофе, которые всё ещё держал в руках. —...! Все застыли в ужасе. Даже Нора, до этого стоявшая, опустив голову. Ведь он сам только что употребил яд. Но ничего не поделаешь. Он был слишком голоден и по какой-то причине чувствовал, что всё обойдётся. Это было лишь ощущение, без всяких оснований, но, к счастью, оно оказалось верным. С Оливером ничего не произошло. Все молча смотрели на него в полном изумлении. Словно перед ними было нечто совершенно иное. — Джо. Могу ли я немного поговорить с Норой? Попросил Оливер, поднимаясь с места. Джо встревожился, но, увидев выражение лица Оливера, молча отступил, освобождая проход. Несколькими шагами от него стояла Нора. Оливер подошёл к ней и присел так, чтобы их глаза оказались на одном уровне. Когда разговариваешь с человеком, так проявляется больше уважения. — Нора. Оливер заговорил с Норой, в которой бушевали обида, ненависть, чувство предательства и страх. — Вы меня ненавидите? Нора, едва заметно дрожа и избегая его взгляда, после этих слов подняла глаза и посмотрела на Оливера. Девочка, которой было около тринадцати-четырнадцати лет, боялась Оливера. Но в то же время она его ненавидела. —...Да. Ненавижу. Ненавижу так сильно, что желаю вашей смерти. Это были её истинные чувства. — Вы убили моего брата. Вы... И Большую Чешую тоже убили. Оливер промолчал. Потому что это была правда. — Но... Но я считала Вас героем. Слышите? Я искренне считала Вас героем! Тем, кто пришёл нам на помощь... Её чувства нахлынули. Голос Норы становился всё более дрожащим, словно плотина вот-вот рухнет. — Но Вы обманули меня. Обманули... Человека, который убил моего брата... я считала героем... Наконец по щекам Норы потекли слезы. Джо, увидев это, уже хотел сказать, что именно он её обманул, но Оливер поднял руку и остановил его. — Прежде всего, у меня не было намерения Вас обманывать. Спокойно произнёс Оливер, обращаясь к сестре Нико, которую он лично убил. — Я не знал, что у господина Нико есть младшая сестра. В любом случае, если я причинил Вам неприятные чувства, прошу прощения. И за то, что убил Вашего брата, тоже про- Оливер запнулся на полуслове. Что-то его зацепило. И вскоре он понял, что именно. — Простите, Нора... На самом деле мне совершенно не жаль. —... — Мне ни капли не жаль Вас, Нора. Ах... Оливер, что было совершенно на него не похоже, выдохнул и прикрыл рот рукой. Потому что внезапно он осознал: он совершенно не способен разделить её чувства. Это стало для него потрясением. И печалью. Очень, очень эгоистичной печалью. Стоя перед девочкой, потерявшей семью из-за него, Оливер не смог разделить её горе — и лишь печалился о том, что сам не способен это горе разделить. *** После схватки с Поваром-людоедом Оливер значительно изменился. Как в лучшую, так и в худшую сторону. К лучшему относилось то, что он стал гораздо лучше понимать черную магию ветви болезней, а его тело, рефлексы и органы чувств заметно обострились. Он и раньше смутно это ощущал, но как только пришёл в себя и внимательно присмотрелся, всё стало ясно. Кроме того, у него развилась сильная устойчивость к черной магии ветви болезней и ослабления, а также к ядам. Настолько сильная, что обычными средствами его почти невозможно было пробить. Несколько экспериментов подтвердили это. Однако сказать, что эти изменения ему приносили радость, было нельзя. Разговор с Поваром-людоедом оказался настолько отвратительным, а оставленный им голод причинял Оливеру столько неудобств, что радоваться было нечему. Собственно, именно поэтому он и вернулся из Галоса раньше срока, включился в проект реновации, занимался трупами и с головой ушёл в исследования по усилению трупных кукол. Он надеялся, что если будет постоянно занят, то сможет это забыть. Но все эти попытки оказались тщетными. Потому что голод оказался гораздо сильнее, чем он предполагал. И всё же, как ни парадоксально, забыть о нём ему удалось в месте, которого он совершенно не ожидал. Хотя радостного в этом было мало. — Шесть... Нет, семь? Пробормотал Оливер, погрузившись в размышления после разговора с Норой. Тем временем Форест, завершив свои дела, вернулся и спросил: — В порядке? Увидев, что с Оливером происходит что-то неладное, он прервал запланированное собрание и распустил влиятельных людей X-зоны. Благодаря этому Оливер смог более-менее привести свои мысли в порядок.

—...Всё в полном порядке, Форест. Приношу извинения за беспокойство, которое я Вам доставил. И Вам тоже, Мари, Джо.

Произнёс Оливер, обращаясь к Мари и Джо, чьи взгляды были полны беспокойства, направленные в его сторону.

— Вы уверены, что всё действительно хорошо?

Спросил Форест, доверившись своему особому чутью посредника. И неудивительно, ведь такую реакцию со стороны Оливера он не наблюдал никогда до этого момента.

Он не мог найти точных слов, чтобы описать это, но ощущение было крайне скверным.

Настолько скверным, что он отложил в сторону совещание по реконструкции Зоны X, где на кону стояли колоссальные суммы денег. И даже вопрос о дальнейших действиях в отношении Норы, которая едва не сорвала всё дело, решил пока оставить без внимания.

Ему казалось, будто дрожит земля под ногами и небеса рушатся сверху.

Это сравнение было до смешного преувеличенным, но именно такие ощущения испытывал Форест. И он был абсолютно уверен, что Джо и Мари чувствовали нечто очень похожее.

Оливер ответил:

— Да, всё действительно нормально. Я просто привёл свои мысли в порядок. Пожалуй, мне необходимо вернуться к самому началу.

К самому началу.

Услышав эти загадочные слова, все присутствующие оказались в замешательстве. Однако никто не осмелился задать вопрос немедленно. Инстинкт подсказывал им: лучше этого не делать.

— Джо... Вы узнали у Норы, кто именно сообщил ей о яде в кофе и печенье, и кто сказал, что это я убил её брата?

Спросил Оливер, продолжая употреблять в пищу отравленное печенье и кофе. То ли из-за голода, то ли по какой-то другой причине, но он ел беспрестанно.

— Она ответила, что это была симпатичная девушка постарше, с которой она познакомилась на рынке. Певица, выступающая в одном из заведений... Говорит, она также обучала её пению.

— Enjoyment.

Произнёс Форест.

Хотя у него не было неопровержимых доказательств, всё его посредническое чутье и жизненный опыт указывали именно на Enjoyment.

Из-за стремительно меняющейся ситуации именно Enjoyment пытался укрепить свои позиции в Ланде, и именно Зону X они выбрали своей основной целью.

Похоже, их целью был не просто кусок территории, а всё владение целиком.

«И всё же я не могу понять... В отличие от предыдущего раза, сейчас Enjoyment крайне нуждается в активном содействии Города. Если Город того пожелает, он может наделить полномочиями реформистов-друидов и отдать приказ об их аресте».

Подумал Форест, постепенно успокаиваясь и возвращая себе прежнее хладнокровие.

Ланда славилась своей высокой степенью автономии, но даже здесь подобное развитие событий было вполне возможным.

Это был редкий случай, но при должной аргументации не существовало ничего невозможного. История с паладином служила тому ярким примером.

«И тем не менее они решились на такую подлость против Дейва, который считается независимым союзником Города. Если это дело станет достоянием общественности, это может затронуть интересы Города... Нет, постойте. Неужели они действительно полагали, что подобной уловкой смогут устранить Дейва?»

Форест бросил взгляд на полностью съеденное отравленное печенье и кофе, а затем — на ожерелье лжеца.

Их подготовка, безусловно, была основательной, но для того, чтобы одолеть решалу Дейва, этого всё равно было недостаточно.

И тут у Фореста возникла совершенно другая мысль.

А что, если им было выгодно как в случае успеха, так и в случае провала?

Такой вариант представлялся вполне реальным.

Учитывая те сведения, которые Форесту удалось собрать о сделках между Enjoyment и Городом, эта версия выглядела весьма правдоподобной.

— Форест.

Оливер окликнул Фореста, погрузившегося в собственные размышления. Тот повернул голову в его сторону.

Если ещё совсем недавно Оливер выглядел глубоко задумавшимся, то теперь от него исходило ощущение обретения цели и уверенности.

Или, возможно, он просто хотел как можно скорее завершить это утомительное дело.

Это было весьма тревожным знаком.

— Что такое?

— Вы случайно не знаете, где сейчас находится Enjoyment? Мне кажется, Вам следовало выяснить это заранее.

Он попал прямо в точку. Однако Форест не ответил сразу.

— Зачем тебе это?

— Возникло одно срочное дело. Я хочу как можно скорее разобраться с ним.