Гениальный Чернокнижник (Новелла) Том 1 Глава 467 Непонимание (1)

~9 мин. чтения · 2,236 слов
Ранее в Гениальный Чернокнижник (Новелла)...
Оливер встречается с Пандорой, третьей Ив, появившейся из Мирового Древа. Пандора утверждает, что Оливер — их создатель, и объясняет, что для их рождения, помимо информации, нужна жизненная сила, природная энергия, магическая сила и эмоции. Она признается, что является осколком глаза, который видел Оливер в Мировом Древе, и что ее обучение проходило под руководством группы магических хакеров Хеймдаль. Пандора пришла к Оливеру, несмотря на опасность, чтобы увидеть его лично, предчувствуя неладное в городе.

— …Я только желала увидеть Вас воочию хоть раз.

Такие слова произнесла Пандора. Её желание заключалось в том, чтобы увидеть Оливера собственными глазами.

Услышав это, Оливер замолчал. Скорее, он внезапно вспомнил прошлое и на короткое время погрузился в собственные мысли.

Ему вспомнился приют. Самое первое место, где он оказался в жизни.

Сирот часто оставляли сразу после рождения, как и самого Оливера, но случалось и так, что родители некоторое время воспитывали дитя, а затем всё же отказывались от него.

За стенами приюта все они были одинаковыми сиротами, однако разница между этими двумя сценариями всё же существовала.

Разница была настолько очевидной, что её понимал даже Оливер, не обладавший особой чувствительностью.

И эта разница заключалась в надежде.

В надежде вновь увидеть своих родителей. Дети, брошенные собственными родителями, по иронии судьбы всё равно верили, что когда-нибудь за ними вернутся. В отличие от тех детей, от которых отказались с самого начала.

Хотя в реальности эта разница была почти незначительной.

— Ах… Наверное, это слишком уж самонадеянно с моей стороны, не так ли?

Пандора, наблюдавшая за молчаливым Оливером и пытавшаяся по его лицу понять его чувства, откинула назад свои тёмно-каштановые волосы и заговорила.

— …Нет, не беспокойтесь. Мне это совсем не неприятно. Просто кое-что из прошлого напомнило о себе.

Он сказал это не для того, чтобы утешить Пандору. Для такой тонкой игры Оливер ещё не обладал достаточной проницательностью.

Он говорил совершенно искренне.

Взглянув на Пандору, он вспомнил одну девочку, с которой когда-то жил в приюте.

Её родные родители лично привели её в приют. Девочка была не по годам взрослой и умной, но, как и прочие дети, твёрдо верила, что однажды вновь встретится с родителями и вернётся домой.

Разумеется, до этого не дошло: она скончалась раньше — от издевательств других детей и высокой температуры.

И, конечно же, Оливер ей не помог…

И тут ему внезапно стало любопытно.

— Если это не будет невежливо, могу я спросить, почему именно Вы хотели встретиться со мной?

— ……

— Я просто не вполне понимаю. Похоже, Вы действительно появились из-за меня, но я даже не подозревал о Вашем существовании, и, признаюсь честно, даже сейчас не испытываю ничего особенного. Просто… это вызывает у меня любопытство.

— ……

— Допустим, Ив в некоторой степени воспользовалась моей помощью. Но у Вас, Пандора, есть ещё и помощник по имени Хеймдаль. Так зачем же Вы, рискуя собой, пришли искать меня?

— …Полагаю, это что-то вроде инстинкта.

Пандора ответила лишь после долгих раздумий.

— Как цыплёнок, едва вылупившись, следует за своей матерью-курицей. Как лосось возвращается на свою родину. Инстинкт творения, стремящегося увидеть своего создателя.

— Хм… Всё равно не улавливаю сути. Прошу прощения.

Оливер кивнул, пытаясь осмыслить услышанное, но в итоге так и не достиг понимания.

На самом деле, в отличие от других сирот, он никогда особо не тосковал по родителям… Нет, ещё раньше — он ими вовсе не интересовался.

Он ведь никогда их не видел.

Более того, ему было непонятно, как другие дети могут скучать по родителям, чьих лиц они даже не знают.

Как можно испытывать тоску по тому, кого не знаешь?

— Всё в порядке. Вам нет нужды извиняться передо мной.

Пандора произнесла это, стараясь его поддержать, а Оливер, попеременно бросая взгляд то на почти доеденный стейк, то на людей, которые всё пристальнее наблюдали за ними, заговорил:

— У меня накопилось много вопросов к Вам, Пандора.

— Как я уже говорила, если это находится в пределах моей способности ответить, я отвечу на всё.

— Благодарю. Тогда задам вопрос. Скажите, Вас бы устроило, если бы некий незнакомец схватил Вас, лишил Вас всякой свободы передвижения и крепко связал?

— Мм?.. Нет.

— Второй вопрос. У Вас в действительности нет никаких средств защиты или возможности к бегству?

— Разумеется, есть. Если как можно быстрее добраться до Мирового древа и переместиться туда, думаю, всё было бы в порядке… но против Пинкмэнов это, скорее всего, не сработает.

Пинкмэны.

Услышав это слово, Оливер быстро окинул взглядом присутствующих, которые уже некоторое время наблюдали за ними.

Большой запас маны, плотная жизненная сила, безупречно выбранные позиции, спокойные и хладнокровные эмоции — всё свидетельствовало о том, что это были профессионалы своего дела, Пинкмэны.

Намазывая соусом последний кусочек стейка — хоть он и был довольно внушительным, — Оливер спросил:

— Если Вы не возражаете, позвольте мне оказать Вам поддержку хотя бы до того момента, как Вы сможете подключиться к Мировому древу.

— …Вам это действительно не доставит неудобств?

Пандора явно не ожидала такого ответа и была удивлена. Внешне она сохраняла спокойствие, но удивление её было абсолютно искренним.

— Да. Я сам этого желаю.

Ответ был кратким, но в нём чувствовалась непоколебимая решимость.

Пандора переплела пальцы, затем кивнула. Вместе с радостью пришло и глубокое чувство тронутости.

Услышав её ответ, Оливер отправил последний кусок стейка в рот и принялся его жевать.

Нежное мясо, сочный сок. В последнее время он всё яснее осознавал: еда — это на самом деле приятно.

Положив на стол оплату за трапезу и оставив чаевые сверх того, Оливер вытер рот салфеткой и поднялся со своего места.

Затем, уверенно, без малейших колебаний, он направился к господину средних лет, сидевшему в углу, и вежливо поприветствовал его.

— Здравствуйте, сэр.

Крепкий мужчина, занятый рыбным блюдом, был удивлён, когда Оливер внезапно обратился к нему. По крайней мере, внешне.

— Да? Вам что-то нужно?..

— Да. Случайно не Вы отвечаете за людей, которые здесь находятся? Похоже, что Вы, но я не уверен.

Оливер указал на нескольких посетителей ресторана.

Занятой с виду делец, влюблённая парочка, пожилой господин с внуком — все они были Пинкмэнами.

Когда он безошибочно указал на скрывавшихся Пинкмэнов, лицо господина средних лет застыло.

И неудивительно. Люди, замечавшие, что Пинкмэны скрываются, ещё бывали. Но чтобы кто-то вот так точно определил, кто есть кто, — такое случалось почти никогда.

Даже если учесть, что Оливер был тёмным магом, это выглядело поразительно.

Господин средних лет предложил ему сесть напротив.

— Благодарю. Но мы тут разговариваем, так что давайте без этого. Прошу Вас.

Несколько Пинкмэнов, улучив момент, попытались взять на прицел Пандору, и Оливер вежливо попросил их воздержаться.

При этих словах замерли все Пинкмэны, которые уже собирались действовать. Господин средних лет, которого Оливер счёл их начальником, тоже велел им остановиться.

— Что Вам нужно?

— Не могли бы Вы сегодня не трогать эту девушку?

— Похоже, Вы меня неправильно поняли. Я не торговец людьми.

— Я знаю. Эта девушка ведь тоже не человек.

Сказано было спокойно, но прозвучало резко. Господин средних лет подался вперёд.

— Вы знаете, кто она такая?

— Да.

— Тогда, выходит, знаете и кто мы.

— Полагаю, что да.

— И всё равно говорите со мной так… Кто Вы такой?

Господин средних лет тонко выпустил наружу богатую ману, чтобы надавить на Оливера.

Как и подобает магу, управлял он маной мастерски. Несмотря на то что гостиничный ресторан был полон людей, давлению подвергся ровно один Оливер.

Грррррррр.

Это не было смертельно опасно, но вполне годилось, чтобы подавить чужую волю.

Стул, на котором сидел Оливер, жалобно скрипнул под обрушившейся на него тяжестью.

Вот только на самого Оливера это не подействовало никак.

— Ах, прошу прощения. Мне следовало сначала представиться. Что-то сегодня я слишком часто ошибаюсь.

Оливер сказал это так, словно действительно допустил оплошность.

Потому что именно так он это и воспринимал.

Он снял наложенные на своё тело формулы и развеял маскирующее заклинание — одну из техник магии чистой маны.

Словно стирая рисунок ластиком, открытые участки — руки, лицо, шея — вернулись к своему прежнему, худому облику.

— Дейв… Вы ведь Лесоруб Дейв? Решала из Ланды?

— Да. Вы меня знаете?

— Ещё бы не знать. Вы же тот самый человек, который сломал нос своему нанимателю. Даже в нашем деле такое обычно не делают.

— А… Я не собирался заходить так далеко.

Оливер попытался оправдаться. Он правда всего лишь собирался дать ему по лицу, а вовсе не ломать нос.

То, что удар пришёлся именно в нос, было просто инстинктивной ошибкой.

— Что Вас связывает с Лесной девой?

— С Лесной девой?

— Я имею в виду Ив.

Господин средних лет, видимо, больше не собирался ничего скрывать и сразу задал вопрос в лоб.

Услышав его, Оливер на мгновение посмотрел на Пандору.

— …Одно могу сказать наверняка: мы познакомились только что.

— Я слышал доклады о Вас от Пинкмэнов из ландского филиала.

— Вот как?

— Информация — это сила. Но я не думал, что Вы ещё и шутить умеете.

— А, спасибо за похвалу. Я каждый день по часу читаю книги по юмору… Только это не шутка.

Господин средних лет, будучи магом, не мог, как Оливер, видеть чужие эмоции насквозь, но благодаря свойственным магам знаниям, опыту и отточенной за годы службы в Пинкмэнах сноровке он сразу понял: Оливер говорит всерьёз.

Немного подумав, он, будто приняв решение, открыл рот:

— Не хотите продолжить разговор снаружи?

— Конечно. Только минуту… Не могли бы Вы пойти со мной?

Оливер обратился к Пандоре, которая тревожно поглядывала в их сторону.

Пандора тут же поднялась со своего места, но господин средних лет её остановил.

— Нет. Пойдёт только господин Дейв.

— Простите, но так не пойдёт. Если пока меня не будет, Вы её уведёте, и это будет весьма неудобно.

Оливер мгновенно раскусил замысел Пинкмэнов. Господину средних лет оставалось лишь бросить одну фразу и отступить.

— Вы и правда совсем не такой, как о Вас говорят.

***

Вместе с Пандорой Оливер последовал за господином средних лет в широкий, мрачный переулок неподалёку от отеля.

Первый Степ производил странное впечатление: вроде бы развитый город, но, как и положено городу, построенному под вполне определённую цель, местами он зиял пустотами.

И этот огромный тёмный переулок совсем недалеко от роскошного отеля был тому наглядным доказательством.

— Вы в чём-то не похожи на слухи о Вас, а в чём-то — очень даже похожи. Я и правда не ожидал, что Вы пойдёте за мной.

— Но Вы ведь сами предложили идти за Вами?

Так ответил Оливер на слова господина средних лет.

Того сбивало с толку неестественное спокойствие Оливера, но уверенность в расставленной им западне он всё же не утратил.

И, оглядевшись, он понимал, что уверенность эта не беспочвенна.

Тук. Тук. Тук. Тук. Стоп.

Дойдя до намеченного места, господин средних лет с тростью остановился.

— Господин Дейв, а Вы знаете, что мы, Пинкмэны, Вас искали?

Оливер лишь повёл глазами, осматриваясь по сторонам.

Люди в розовых костюмах, притворявшиеся посетителями ресторана, двинулись вслед, отрезая путь к отступлению. Те же, кто уже поджидал в переулке, бесшумно выдвинулись, занимая позиции.

Уличные банды могли только мечтать о такой слаженности действий.

Однако ещё более поразительным было первоклассное вооружение и экипировка, которыми располагали люди в розовом.

Их бронежилеты демонстрировали очевидную устойчивость к магии, а огнестрельное оружие было зачаровано, как и усиленные магией топоры и мечи.

Даже по стандартам людей в розовом, каждый элемент снаряжения был весьма внушителен.

«Но предметы священного искусства бросаются в глаза больше всего».

Так подумал Оливер, наблюдая за священными артефактами, которыми был снаряжён примерно каждый пятый.

Они представляли опасность даже для обычных магов, а для тёмных магов и вовсе были смертельным ядом.

Это были дорогостоящие предметы, продававшиеся только под строгим контролем храма, что делало их приобретение чрезвычайно трудным. Тем не менее, здесь их оказалось сразу пять.

Ситуация была крайне тревожной для тёмного мага.

Сила священного искусства была абсолютной, независимо от силы или слабости тёмной магии.

— Вам известно, что паладины тоже ведут Ваши поиски?

— Мне было это неизвестно, но я всё равно проявлял осторожность.

— Разумеется. Именно поэтому Вы и скрывали свою личность с помощью маскирующей магии.

— Да. Это место, похоже, не слишком приветливо относится к тёмным магам.

— Вы совершенно правы. Поэтому я скажу прямо: передайте нам Лесную деву, которая находится рядом с Вами.

— Именно потому я и последовал за вами, что это ставит меня в затруднительное положение. Я надеялся, что мы сможем поговорить и найти общее решение.

— Поэтому я и говорю: разговоры здесь — пустая трата времени и сил. Мы пришли за Лесной девушкой… Вы ведь понимаете, какую ценность представляет Ив?

Разумеется, он понимал. Ив была высшей сущностью, способной произвести революцию в совершенно неизведанной области, связанной с Древом Мира.

Именно из-за Ив Шеймус, заработав более трёх триллионов на афере ABC, не покинул Ланду, а обосновался в лесу. Другими словами, сама ценность Ив составляла не менее трёх триллионов.

Поэтому Оливер не особенно удивлялся, почему люди в розовом нацелились на Пандору.

Независимо от того, продадут ли они её или используют как-то иначе, её простое существование было огромной ценностью.

Однако он никак не мог избавиться от ощущения, что всё это всё равно неправильно.

Ведь и Ив, и Пандора обладали собственной волей.

А если у существа есть собственная воля, разве правильно сковывать его силой?

Оливер как раз собирался спокойно объяснить это, когда мужчина средних лет из отряда Пинкмэнов заговорил первым:

— Если Вы добровольно передадите нам Лесную деву, мы перестанем угрожать господину Дейву. Честно говоря, мы тоже не стремимся к конфликту с Вами.

— Правда?

— Наш наниматель невысокого о Вас мнения. Вы вызываете подозрения, непонятно, что Вы здесь делаете, да ещё и избили своего предыдущего нанимателя.

Оливер никак особенно не отреагировал. Эдис предвидел это давным-давно, потому сейчас удивляться было даже сложнее, чем не удивляться.

— Однако, если Вы поможете нам в этом деле, я доложу своему нанимателю, и Вас не станут считать врагом. У меня есть такие полномочия. При желании я могу замолвить за Вас словечко и перед паладинами.

— Как любезно с Вашей стороны.

— Что?

Пандора с удивлением переспросила.

А мужчина средних лет продолжил:

— Но если Вы продолжите нам мешать, тогда я ничего не смогу обещать. Подумайте хорошо. Вам ведь следует учитывать и тот бизнес, который Вы начали в Ланде, не так ли?

— …Что?

Оливер слегка замялся и переспросил.

— Я имею в виду, что как деловому человеку Вам следует просчитывать риски… Наш наниматель обладает сейчас огромной силой и влиянием. Если Вы продолжите препятствовать, столкновение между Вашей только что созданной компанией и нами станет неизбежным. Нам бы этого тоже не хотелось.

Любезная угроза, замаскированная под заботу. Достаточно достойный метод — зловещий, в стиле Объединённого королевства.

Обычно подобные приёмы срабатывали.

Проблема заключалась лишь в том, что противник на этот раз был не совсем обычным.

— Вы сейчас угрожаете мне, используя людей вокруг меня как заложников?

Чтобы не оставлять места для недоразумений или двусмысленности, Оливер задал этот вопрос прямо.