Гениальный Чернокнижник (Новелла) Том 1 Глава 498 Реванш (1)
Ранее в Гениальный Чернокнижник (Новелла)...
— Это несколько неожиданно.
Под сумрачным, затянутым тучами небом произнёс Мерлин. Крупные снежинки, пропитанные голубоватой маной, оседали на его плечах.
— Он не ожидал, что именно ты первым предложишь спарринг.
— Я не предлагал «сразиться». Я лишь попросил Вас о спарринге, — тактично поправил его Оливер, последовавший вместе с Мерлином в ледяные земли края света. Сказать «давайте сразимся» было бы слишком грубо.
— Если честно, это почти одно и то же. Как ты думаешь, было ли много учеников за всю историю, которые после долгой разлуки сразу же просят учителя о спарринге?
Оливер серьёзно задумался. Действительно ли не было учеников, которые просили бы учителя о спарринге после долгой разлуки? Хм…
— …Но ведь Вы — временный учитель. Разве это не нормально?
— Хо-хо, ну ты и псих.
Мерлин произнёс это со смехом. Из-за стены маны, ставшей гораздо плотнее прежней, Оливер не мог прочесть его истинных чувств и потому не понимал, было ли сказано это всерьёз или нет. Однако, по крайней мере, Мерлин, казалось, не обиделся.
— Хотя, в общем-то, это не так уж и плохо. Даже кое-какие воспоминания навевает.
Произнеся это, Мерлин огляделся, и Оливер, последовав его примеру, тоже осмотрелся.
Вокруг простиралась открытая ледяная равнина, лишённая каких-либо возвышенностей. Любопытно, что в первый раз он оказался здесь тоже ради спарринга.
— Разница лишь в том, что тогда этого хотел я, а теперь — ты… Время действительно на стороне молодых. Вы растите так быстро, будто стремитесь поглотить стариков.
— Я вовсе не это имел в виду, прося Вас.
— Знаю. Я и сам говорю это искренне. И не считаю это чем-то плохим. Молодые должны стремиться превзойти старших. Разве не в этом заключается развитие?
Оливер слегка наклонил голову набок. Если задуматься, в этих словах действительно не было ничего неверного.
Уважать старших — это, безусловно, правильно, но в то же время их необходимо превосходить. Как и сказал Мерлин, именно в этом и заключается развитие. В противном случае это уже будет деградация.
Новое всегда должно превосходить старое.
— Впрочем, это уже другой разговор. Мне просто любопытна причина. С чего вдруг ты захотел спарринга? Хочешь оценить, чего я стою?
Оливер вспомнил разговор, который когда-то состоялся с Мерлином.
Тогда, в Мателе, спасая Оливера, Росберна и других детей, Мерлин внезапно заявил, что ценность человека заключается в силе, и начал подталкивать его к бою.
— Нет. Как я смею оценивать Вашу ценность? К тому же я до сих пор не согласен с тем, что сила является единственной ценностью.
— Вот как?
— Да. Просто я на собственном опыте осознал, что слаб, и желаю лишь выяснить, насколько именно я слаб.
— В зависимости от того, как это воспринять, звучит немного высокомерно.
— Теперь, когда я это произнёс, мне и самому так кажется. Прошу прощения. Я не очень хорошо подбираю слова.
Лишь произнеся это вслух, Оливер пожалел. Осознать, насколько он слаб. Но это была правда.
— С чего вдруг тебя это заинтересовало? Если честно, сама по себе сила тебя ведь не особенно волнует, так?
Оливер кивнул. Как и сказал Мерлин, сила сама по себе его почти не интересовала.
Он изучал и осваивал бесчисленные знания, способные дать огромную мощь: тёмную магию, обычную магию, магию крови, некромантию, друидические заклинания, ближний бой, бумажные свитки с пространственными магическими формулами и многое другое, — но сама сила не являлась его конечной целью. Если точнее, его целью было обучение, а то, что в процессе он становился сильнее, было лишь побочным результатом. Конечно, он и сам предполагал, что при правильном применении его боевая мощь может значительно возрасти, но даже это было лишь частью усилий по облегчению работы фиксёра.
Доказательством служило уже то, что Оливер никогда особо не переоценивал свою силу и не выставлял её напоказ. Если проблему можно было решить диалогом, он говорил. Если драка была неизбежна, он дрался.
И тем не менее, большую часть проблем ему удавалось уладить. Теперь, оглядываясь назад, он вдруг подумал, что ему просто невероятно везло.
— На Новом континенте тебе не повезло?
— И не повезло, и повезло. Я встретил демона.
Мерлин промолчал.
— Вы не очень-то удивлены.
— Я слышал, что на Новом континенте появилось предзнаменование.
Теперь замолчал уже Оливер. Если задуматься, это было вполне естественно. Раз Мерлин знал даже про ожог на его правой руке, то не знать о предзнаменовании он попросту не мог.
Оливер вспомнил, как проверял свою флягу.
В заброшенной шахте вода в ней точно стала красной, и из неё даже начали выползать лягушки, но, когда он снова открыл её уже в больнице, внутри снова была самая обычная вода.
— Я слышал, что в городе бушевали звери, вода краснела, а лягушки расплодились целыми полчищами. Это один из признаков того, что демон собирается низойти. И в той ситуации нетрудно было догадаться, кто именно пытался призвать демона.
— Понятно.
Ответил Оливер, наблюдая за Мерлином. Всё же это было странно. Нисхождение демона — в любом случае бедствие, независимо от его масштаба. Оливер, сам столкнувшийся с демоном, понимал это особенно остро. Но отношение Мерлина было, как бы это сказать… не совсем обычным.
Оливер не мог проникнуть в его чувства, поэтому точно объяснить было трудно, но в этом чувствовалось что-то спокойное. Неличное, объективное. И всё же не безразличное.
«Даже не знаю, как это выразить. Спокойный, объективный, но не безразличный».
Это была реакция, которую он не мог понять, но совсем не в том смысле, как обычно не понимал других людей.
— Ты с демоном сражался?
— Да… во всяком случае. Хотя можно ли это назвать боем, я и сам не уверен.
Оливер подробно рассказал обо всём, что произошло в ледяной земле края света после нисхождения Сгоревшего и до того момента, как он потерял память, даже ненадолго забыв о договорённости с Церковью Патер.
Это не было трудно. Всё произошедшее было слишком шокирующим, чтобы не врезаться в память.
Тот образ — как он появился между ног девушки, одним только выдохом сжигал пинкменов, а голосом и взглядом взрывал людей и превращал их в соляные глыбы, — невозможно было забыть, даже если бы очень захотелось.
— Если говорить откровенно, я даже не считаю, что сражался со Сгоревшим. Сгоревший пощадил меня и не дал умереть. Хотя мог просто убить.
Оливер вонзил руку в тело демона и вызвал огромное белое пламя — для обычного человека это было бы подвигом за пределами вообразимого. Но для самого Оливера в этом не было ничего достойного гордости. Даже то белое пламя стало возможным лишь потому, что демон ему подыграл.
— Но почему ты всё равно пытался его остановить?
— Что?
— Я спрашиваю, почему ты пытался остановить Сгоревшего. Демона. Ты ведь знал, что победить не сможешь, и уже увидел неприглядную изнанку города, разве не так?
Вопрос был неожиданным. Оливер, почесав щёку, задумался.
— Эм… если Вы так спрашиваете, я и сам толком не знаю. Так вышло? Сгоревший хотел убить госпожу Иоанну, а я хотел его остановить. Поэтому я закурил фильгарет и вступил в бой, а потом как-то так получилось, что продолжал сражаться.
— И ни разу не было момента, когда ты мог остановиться?
Оливер снова задумался. Если подумать, такой момент, наверное, и правда был.
— И всё же… мне казалось, что я должен его остановить.
— Почему?
— Хм… во-первых, тогда моей работой было помогать паладинам.
— И ещё?
— И ещё… разве это не слишком?
— …?
— Сжечь весь город. Мужчин, женщин, стариков, детей, беременных, даже краснокожих, которые живут в трущобах… Сжечь всех — разве это не слишком?
Оливер пожал плечами, будто дальше объяснять уже было нечего. Мерлин пристально посмотрел на него — на эту до крайности нормальную и вместе с тем странную реакцию.
— Хочешь подготовиться на случай, если демон снова нисходит?
— Подготовкой это, наверное, не назовёшь, но мне кажется, что надо хоть что-то делать. Раз уж демон был призван, я уже немного по-настоящему чувствую, что часы пришли в движение.
Ответил Оливер, вспомнив Паппета, впервые рассказавшего ему о конце света. Теперь, когда удался призыв демона — событие, уже перешедшее в область мифа, — иначе это не объяснить.
— …Да, пожалуй, в таком случае и правда надо хоть что-то делать. Но именно поэтому тебе не следовало идти за мной.
— Что Вы имеете в виду?
— Первое правило боя: не позволять противнику первым занять местность.
Щёлк!
Мерлин щёлкнул пальцами, сжав в них ману. По этому щелчку чистая и колоссальная мана Мерлина, сжатая на кончике пальца, образовала тонкую плёнку, быстро разошлась сферой, соединилась с природной маной ледяной земли и перешла под его контроль.
Он смешал свою громадную ману с природной маной и начал управлять погодой и температурой. Теоретически такое было возможно, но именно что лишь теоретически. И потому увидеть, как он делает это в одиночку, было по-настоящему ошеломительно.
— Вот к чему это может привести. Поэтому—
— [Пуля ненависти].
Не дав ему договорить, Оливер выставил указательный палец, как дуло пистолета, и выстрелил Пулей ненависти. Внезапные атаки порой давали неожиданно хороший результат.
— Хорошая атака. Хоть и невежливая.
Но противником был Мерлин. Как фокусник, он вытащил из пустоты книгу, вырвал страницу и тут же бросил её в ответ.
Страница, напитанная огромным количеством маны, словно острый клинок разрубила Пулю ненависти надвое и полетела в Оливера.
Раздался резкий свист, а затем грохот.
Страница, разрубившая даже Пулю ненависти, не смогла преодолеть сопротивление плаща эмоций, который Оливер мгновенно накинул на себя, и, изменив траекторию, врезалась в ни в чём не повинную землю, взметнув огромную снежную пыль.
До боли знакомое развитие событий.
Используя уже рассеянную ману, Мерлин сдвинул белоснежную завесу снежной пыли и закрыл Оливеру обзор.
И в тот же миг снежная завеса разошлась в стороны, а воздух прорезал резкий, тяжёлый звук.
— Тот же способ атаки, что и тогда.
Сказал Оливер, едва успев защититься поднятым квартерстаффом.
— Если хочешь понять, насколько выросло мастерство, это лучший способ.
Ответил Мерлин, уже переместившийся ему за спину. В руке у него, как и в их первом бою, был зажат лист бумаги, но на этот раз он уже не смог разрубить Оливера.
Это была хорошая новость. Раньше Оливер даже не успевал среагировать, но теперь он смог защититься. Это можно было считать огромным шагом вперед.— А ты стал лучше. Это очевидно.
— Благодарю за похвалу… Но Вы тоже поразительны.
— И чем же?
— Тем, что Вы сжали определенный участок пространства и переместились. Значит, это было не просто очень быстрое движение.
— …Хо.
Реакция Мерлина была слабой, но вполне заметной. И это неудивительно: тех, кто смог разгадать природу его стремительного перемещения, можно было пересчитать по пальцам.Большинство погибало, даже не успев отреагировать. Те же, кто выживал, все равно не понимали, что именно с ними произошло. Обычно они думали, что он просто усиливает свое тело маной, но это было не так.
Такое мощное движение неизбежно должно было влиять на окружающее, однако Мерлин использовал способ перемещения, который в некотором смысле был слишком тихим.
Почти как сама смерть. Тихая, но сокрушительная.
— Это метод перемещения, основанный на простом применении пространственной магии. Нужно соединить одну точку с другой и сложить само пространство, как лист бумаги. Как ты это понял?
— На Новом континенте демон демонстрировал нечто похожее. Хотя, кажется, это не совсем магия… Но как Вы вообще способны на такое?
Мерлин слегка улыбнулся.
— Потому что я Архив.
С этими словами Мерлин бросил в Оливера лист бумаги.