Гениальный Чернокнижник (Новелла) Том 1 Глава 503 Новая повседневная жизнь (3)

~9 мин. чтения · 2,209 слов
Ранее в Гениальный Чернокнижник (Новелла)...
Майло, младший брат Мёрфи, просит Оливера научить его чёрной магии, мотивируя это желанием доказать свою состоятельность в семейном бизнесе и растущей нестабильностью в подполье после падения Повара-людоеда. Параллельно с этим Оливер узнаёт о дерзком ограблении Башни магии, где была украдена система защиты, основанная на Мировом древе. Позже, в кабинете профессора Кевина Данбара, Оливер узнаёт, что Феликс, студент, которому он помог восстановиться после ранений, оказался вором, продающим магические артефакты и результаты исследований через чёрный ход.

Подпольные махинации.

Так в Магической башне именовали разного рода нелегальные сделки и проступки, что шли вразрез с установленными правилами.

Судя по обширной территории, возвышающейся башне и бесчисленным посетителям, Магическая башня обладала одними из самых ценных сокровищ во всей Ланде, и желающих поживиться за чужой счёт было немало. Причём способов достижения этой цели существовало великое множество.

«Вынос» — получение предметов, необходимых для экспериментов, и прочей утвари, подобранных тайком.

«Подработка» — действие подобно временным работникам, которые уходили в переулки для выполнения поручений.

«Шёпот» — передача информации и слухов, добытых внутри самой Башни.

«Подпольное производство» — организация выпуска и сбыта зелий, свитков, магического алкоголя, синтетических зелий и тому подобного.

Уже одно перечисление говорило о немалом масштабе этих операций. На самом деле, реальное положение дел было куда более серьёзным.

Настолько, что теневые сделки составляли одну из основ прикрытой экономики Ланды.

Иначе и нельзя было объяснить, почему товары, связанные с магией, никогда не исчезали с чёрного рынка.

Магия — это область, в которой разбираются лишь маги. Будь то прямое или косвенное вмешательство, но без участия мага такое было невозможно.

«И всё же, как же это удивительно, что Феликс оказался замешан в этом... Не поэтому ли он так усердно старался?»

Оливер вспомнил тот момент, когда впервые увидел Феликса.

В то время, как остальные не проявляли никакого энтузиазма, он, напротив, прилагал все усилия, чтобы не отстать и продолжать посещать лекции Кевина.

Уже тогда в Феликсе чувствовалась решимость и чёткая цель. Неужели всё это было ради того, чтобы вынести материалы из личных исследований Кевина?

Такое предположение не было совершенно беспочвенным. У Кевина было достаточно исследований, способных привлечь внимание даже военных.

Будучи бывшим полевым магом, он понимал обстановку на поле боя лучше многих, а накопленные им знания и умения, выросшие из этого опыта, были таковы, что он регулярно имел дело с армейскими чинами.

— Хм...

Оливер на мгновение погрузился в раздумья, но затем решил отбросить эту мысль. Не ему судить об этом так скоро. Вместо этого он доел оставшуюся часть питательного батончика и продолжил свой путь.

Безусловно, то, что Феликс был вовлечён в подпольные сделки, являлось следствием его собственных действий. Но Оливер, не обладавший полной информацией, не имел права легкомысленно выносить ему приговор.

На данный момент ему было известно лишь одно: проект, над которым трудились в Магической башне, был с лёгкостью разграблен внешними силами, а после проведения масштабного расследования были арестованы многие, кто имел отношение к теневым операциям, включая Феликса.

Для Оливера, который не был частью этого, история на этом и заканчивалась.

«Первым делом нужно заняться своим делом».

С этой мыслью Оливер направился к библиотеке в башне Школы стихий.

Когда он только начал работать в Магической башне, он часто бывал здесь, но потом дела поглотили его, и лишь спустя долгое время он смог выбраться сюда вновь.

Оливер достал из-за своей одежды служебный пропуск сотрудника Башни и приложил его к двери библиотеки.

Раздался тихий электронный звук.

Дверь плавно отворилась сама собой.

Оливер, как и в первый раз, невольно ощутил восхищение.

Отчасти потому, что давно не видел подобного, но и само по себе это оставалось впечатляющей технологией.

Связать Мировое древо, расположенное на территории Башни, с самими зданиями посредством чего-то вроде нервной системы и заставить всё это функционировать подобным образом...

По сути, изначальный принцип не был сложнее, чем ключ, подходящий к замку, или части головоломки, которые соединяются по пазам. Но одно дело — сам принцип, и совсем другое — привязать его к Мировому древу и довести до практического применения.

Маги, которые строили Магическую башню на заре её существования, действительно были выдающимися личностями.

«Хм... Интересно, получится ли применить это и в X-квартале?»

Оливер подумал об искусственном лесе в X-квартале. Он не знал точно, как это работает, но после того, как лес был создан и начат процесс его поддержания, там, пусть и медленно, начало расти Мировое древо. А значит, эту технологию можно было бы использовать с огромной пользой.

«Проблема лишь в том, что я недостаточно хорошо разбираюсь в Мировом древе. Вот Ив, возможно, смогла бы».

Оливер снова вспомнил об Ив — и тут же вздохнул, осознав собственную корысть. Стоило чему-то понадобиться, как он снова думал о ней.

«Хм... Нужно было хотя бы поблагодарить её».

К сожалению, сожаление пришло слишком поздно. Ему следовало найти время и всё же выразить свою признательность. Тем более, что Ив всё ещё воспринимала мир как нечто чужое и непостижимое.

Когда вслед за этим в памяти возник образ Пандоры, с которой он столкнулся на Новом континенте, тяжесть сожаления усилилась.

— Кхм, кхм!..

Именно в тот момент, когда он полностью погрузился в свои мысли, раздалось знакомое покашливание.

Это была библиотекарь. Она стояла у входа и наблюдала за Оливером, который задержался на пороге; в её взгляде ясно читались раздражение, досада, недовольство и другие не самые приятные эмоции.

Это была точная копия той сцены, которая произошла в день его первого визита в библиотеку.

Оливер, как и тогда, извинился и поспешно вошёл внутрь. В тот же миг её чувства изменились.

Сначала — недоумение, затем — замешательство, после — узнавание, удивление и, наконец, смущение.

Она не сразу узнала Оливера и лишь потом смогла понять, кто перед ней. В этом не было ничего удивительного.

Оливер заметно похудел с момента его последнего визита в библиотеку, одна сторона его волос была обесцвечена, а правая рука перевязана. Если бы человек не был с ним близко знаком, ему потребовалось бы время, чтобы его узнать.

Поэтому неудивительно, что библиотекарь не узнала его сразу. Гораздо более странным было то, как она запаниковала, когда все же опознала его.

Как будто она совершила ошибку перед вышестоящими.

Запинаясь, она произнесла:

— А... Зенон... П-прошу прощения.

— Прощения?

— Я... Я повела себя невежливо... Простите.

Библиотекарь, от которой еще недавно исходила острота, теперь совсем сникла и начала извиняться. Реакция была непонятной.

Оливер на мгновение подумал, не связано ли это с тем, что теперь он является штатным сотрудником Магической башни, но все равно что-то в этом казалось неестественным. Даже чрезмерно.

И все же он не стал расспрашивать о причине, просто сказал, что все в порядке, и прошел мимо. Ему было любопытно, но по ее нынешнему состоянию было ясно: ничего вразумительного он все равно не услышит.

Пройдя мимо библиотекаря и углубившись внутрь, Оливер, как и прежде, увидел множество студентов.

Это были маги из Школы стихий. Они то и дело поглядывали на Оливера, а как только их взгляды встречались с его глазами, они спешно отворачивались.

В них читались почти те же чувства, что и у студентов, попадавшихся ему на пути в Башне, и у библиотекаря минутой раньше.

Оливеру было любопытно, что с ними такое, но, вместо того чтобы углубляться в мысли, он направился к огромной машине, установленной в библиотеке.

Ее официальное название было ВАД-3, или «Вад-3». Она была совместно создана школой Мойры и школой маготехники.

Это было вспомогательное устройство, позволявшее даже не-нет-навигатору в ограниченной мере пользоваться Мировым древом — лишь бы хватало магической силы.

Поистине выдающаяся вещь: она расширяла круг пользователей Мирового древа, которое обычно накладывало строгие ограничения. Оливер поднял запасенную в теле магическую силу, запустил устройство и ввел названия нужных книг.

— «Теория духовного самосовершенствования друидов», «Методы медитации друидов», «Лес, животные и философия природы глазами друидов», «Гармония с природой», «Макроскопическая методология практики», «Размышления о методах ухода за садами у друидов», «Основы общения с духами»...

Кто-то подошел сзади, глядя на список книг, который выводил ВАД-3, и сказал:

— Давно не виделись, Зенон.

Это был не кто иной, как Дерик — студент Магической башни, слушавший занятия Кевина и успевший стать исследователем. Когда Оливер обернулся, тот уже стоял рядом.

— Здравствуйте, Дерик. Вы выглядите гораздо лучше.

Сказав это, Оливер вспомнил их последнюю встречу.

Тогда Дерик оказался втянут в заговор Теодора, лишился огромного количества жизненной силы и магии, долго болел, сильно похудел, осунулся, а его некогда яркий цвет волос поблек, словно выцвел. Сейчас же он выглядел куда лучше, чем тогда.

Еще немного покоя — и он, пожалуй, сможет совсем вернуться к прежнему виду.

— Благодаря тебе... Хотя по тебе этого не скажешь.

Дерик медленно окинул взглядом Оливера и только потом заговорил.

— Всякое случалось. Но мне уже намного лучше, так что можете не беспокоиться.

Дерик молча кивнул. Казалось, он хотел что-то сказать, но никак не мог решиться.

— Эти книги... тебе нужны?

— Да. Они нужны мне по личной причине.

Оливер кивнул. Причин было несколько. Во-первых, он хотел сопоставить их с друидическими знаниями, которые собрал Третий. Во-вторых, на основе этого он собирался продумать, как лучше управлять лесом в X-квартале.

Большую часть работы он все равно намеревался поручить Третийу, но и сам должен был понимать, что происходит.

Кроме того, он надеялся, что друидические методы медитации помогут хотя бы немного ослабить голод и жгучую боль.

Мерлин сказал, что, возможно, от них будет толк.

Выслушав ответ, Дерик кивнул, потом с трудом открыл рот:

— Слушай... если не против, помочь тебе? Судя по шифрам, за книгами придется походить. И тебе, похоже, пока неудобно.

Дерик говорил нерешительно, все заходя издалека. Оливер кивнул.

— Спасибо. Буду признателен за помощь.

Через несколько минут Оливер и Дерик принесли каждый свою стопку книг и сложили их на стол.

Книг было много, поэтому они легли на стол с глухим стуком, но это никому не мешало.

В большинстве библиотек Магической башни магией поддерживали комфортную температуру, а вдобавок на каждый сектор накладывали звукоизоляцию. Так что даже разговоры никому не мешали.

Если учесть и это, становилось понятно, почему все так хотели остаться в Башне. Требовали здесь много, но если сумеешь доказать свои способности, получишь и 待遇, и льготы, и удобства, которыми не стоит пренебрегать.

— Все принес. Проверь.

Дерик разложил книги, которые принес, а Оливер их осмотрел.

—...Да, все в порядке. Вы принесли все, что нужно. Спасибо.

— Это мне тебя благодарить.

— Простите?

Оливер переспросил, и Дерик, будто собираясь с духом, выдохнул и сказал:

— Фух... Я говорю, это я должен тебя благодарить. Честное слово, спасибо. За то, что пришёл за мной и пригласил на занятия. За то, что вытащил меня в Лейк-Виллидж. И за лекарство тоже. За всё. От всей души спасибо.

Его слова были искренними. Дерик действительно чувствовал огромную благодарность к Оливеру.

Настолько, что даже его прежняя гордость и высокомерие, присущие человеку из знатного рода, заметно улеглись.

—...Мне очень приятно это слышать. Благодарю, что сказали.

— Ну, это само собой разумеется...

— Нет. Это заслуживает искреннего уважения. Я вижу, сколько решимости Вам потребовалось, чтобы произнести эти слова... Ведь это было непросто. Но Вы всё же сделали это. И меня это искренне радует.

Дерик пристально посмотрел на Оливера.

Из-за того, что Оливер всегда сохранял невозмутимое выражение лица, поверить в его слова о радости было сложно. Однако он всё же решил довериться.

Судя по тому, как Оливер вёл себя до сих пор, было совершенно невозможно представить, что он мог бы саркастически подшучивать над кем-то или говорить это с насмешкой.

— Ну... тогда ладно.

— Да... Вы пришли сюда только для того, чтобы сказать это?

— Нет. Я просто зашёл в библиотеку за книгами и случайно Вас увидел. Профессор поручил мне найти некоторые материалы для исследования.

Когда Дерик упомянул Кевина, в его голосе уже естественно читалось уважение и почтение. Если вспомнить, что поначалу Кевин был ему неприятелем лишь по причине его принадлежности к Хонъин, то эта перемена была огромной.

Одно это уже давало Оливеру понять: он не зря сегодня прибыл в Магическую башню.

— Ах, можно задать один вопрос?

Пока он просматривал книги и собирал их для оформления выдачи у библиотекаря, Оливер заговорил. Дерик ответил:

— Вопрос?.. Какой?

— Я слышал, Феликс был замешан в подпольных сделках. Вы знали об этом?

Дерик немного помолчал, а затем ответил:

—...Не знал, но в этом нет ничего удивительного. Вы ведь знаете, из какой он семьи?

— Да. Я изучал его данные, когда по поручению профессора просматривал списки студентов.

— Тогда Вы должны знать и то, что его семья не отличается особым богатством?

Оливер кивнул. Это было ясно из его анкеты. Феликс происходил из семьи магов, но назвать её богатой было никак нельзя.

Конечно, до уровня настоящих трущоб им было далеко, но оплачивать высокую стоимость обучения в Башне и покрывать все жизненные расходы им всё равно было тяжело.

— Ребята из таких семей чаще всего хоть раз да связываются с подпольными делами. Просто потому, что нет денег.

Оливер понимающе кивнул. Он и раньше имел общее представление об этом: когда-то ему попадался дневник Эйдри, бывшего студента Магической башни, который угрожал бизнесу рода Кимбел по производству магических спиртных напитков.

Немало студентов оказывались втянутыми в подпольные махинации именно по финансовым причинам.

— Чтобы избежать подобного, нужно либо родиться в состоятельной семье, либо доказать свою ценность и найти покровителя. Будь то предприниматель или маг.

В голосе Дерика слышались как понимание, так и нотки горечи. Впрочем, для человека из рода Редхилл это, казалось бы, должно было быть чем-то далёким... Или нет?

— Ладно, обычная история... Может, я отвезу это вместо Вас?

Дерик указал на книги, аккуратно сложенные на тележке.

Оливер перевёл взгляд с левой руки, сжимавшей боевой посох, на правую, обмотанную бинтами.

— Хм... Не могли бы Вы немного помочь?

— Конечно.

Дерик охотно откликнулся, взялся за тележку и повёз её сам. Оставалось только оформить книги у библиотекаря, убрать их в магическую сумку, вернуться домой и начать читать. И тогда на сегодня все дела будут завершены...

— Ах, вот он идёт.

Библиотекарь, разговаривавшая с каким-то мужчиной, осторожно указала на приближавшегося Оливера.

Оливер рассеянно посмотрел на мужчину напротив. Лицо было одновременно незнакомым и в то же время знакомым.

Тот поздоровался с библиотекарем, а затем подошёл к Оливеру.

— Здравствуйте. Господин Дейв... Нет, здесь, пожалуй, будет уместнее господин Зенон? В любом случае, давно не виделись. Вы меня помните?

— Да. Вы ведь Альберт?

— Приятно, что Вы меня помните.

Это сказал Альберт Хант, маг школы Мойраи, который недолго сотрудничал с Оливером по делу ABC. Затем он обратился к Оливеру с просьбой:

— Если Вы не возражаете, не могли бы мы ненадолго поговорить? У меня есть к Вам дело...