Гениальный Чернокнижник (Новелла) Том 1 Глава 584 Венди (3)
Ранее в Гениальный Чернокнижник (Новелла)...
— Всё именно так, как Вы и предполагали. Морем Забвения эти воды стали называть примерно тридцать лет назад. Примерно тогда же и был создан Неверленд.
Заинтересовавшись, Оливер оторвал взгляд от морской карты и посмотрел на Хука.
Выходит, Неверленд, убежище Фана, возник тридцать лет назад. Это могло оказаться весьма полезной информацией.
Но ещё важнее было другое: Хук знал об этом удивительно много.
И прежде чем Оливер успел его расспросить, Хук заговорил сам.
— К слову, когда тридцать лет назад Фан создавал Неверленд, я тоже был там. Взяв за материал бесчисленное множество детей и островов, он сотворил свой собственный маленький мир… Корабль «Венди Хо» лишь подражает этому.
Оливер сразу понял, о чём речь.
«Венди Хо» была кричером, заново созданным из огромного парусника, бесчисленных эмоций, жизненной силы и маны, а также памяти, любви и воли Хука как заклинателя.
Иными словами, по своей основе Неверленд был устроен точно так же, как «Венди Хо».
— Разница лишь в том, что масштаб несопоставим.
Хук указал крюком в самый центр морской карты, составленной тридцать-сорок лет назад.
Там был один большой остров, окружённый несколькими меньшими.
На острове стояла отметка колониального города Союзного королевства, но название города было стёрто.
— Полагаю, это и есть Неверленд.
В словах Хука смешались догадка и уверенность.
— Да, по сравнению с кораблём он и правда огромен… Но откуда у Вас такая уверенность? Разве Вы не знали лишь примерное местоположение Неверленда?
— Все остальные острова я уже обыскал. Если идти методом исключения, остаётся только этот.
С этими словами Хук ещё раз уверенно постучал крюком по центру Моря Забвения на карте.
Оливер восхищённо произнёс:
— О… Впечатляет. Обыскать такое огромное пространство по одному острову.
— Если есть достаточно времени, это под силу любому.
Это были не слова из скромности — он говорил искренне. Но Оливер покачал головой.
— И всё же это поразительно. Столько лет заниматься поисками — уже само по себе совсем не так легко, как звучит. К тому же Море Забвения — место опасное, разве нет?
— Мой случай иной.
— Простите?
— Да, Море Забвения опасно. Но для меня оно не настолько опасно.
— Что Вы имеете в виду?
— М-м… Даже не знаю, как сказать. Недавно мне вдруг пришло в голову, что Фан, похоже, по крайней мере меня убивать не собирается.
— Почему Вы так решили?
— Потому что я до сих пор жив.
Хук сказал это твёрдо.
— Чтобы сбежать из Неверленда и встать на ноги самостоятельно, у меня ушло почти десять лет. А следующие двадцать я потратил на поиски Неверленда. И всё же я до сих пор жив.
— Может, всё дело в Вашей силе, капитан Хук?
— Признаю, «Венди Хо» сильна. Даже если разом явятся десять или двадцать военных кораблей, я выстою. И военные маги тут мало что изменят.
Хук на миг умолк, затем покачал головой.
— Но даже так я не неуязвим. С учётом того, сколько кричеров водится в Море Забвения, меня вполне можно было бы подавить. Однако ни разу этого не произошло.
— Ни разу?
— Пару раз было опасно, но не более того. И так уже почти двадцать лет. Если меня не щадят намеренно, это просто необъяснимо.
Предположение Хука постепенно превратилось в уверенность, а за ней пришёл новый вопрос.
— Двадцать лет преследовать самого себя и при этом оставаться в живых… Господин Дейв, может быть, Вы понимаете, почему Фан не убивает меня и оставляет в живых?
Оливер ответил не сразу, а сперва присмотрелся к чувствам Хука.
В них ясно проступали серьёзность и глубокая скорбь.
— Хм… Не знаю. У меня есть одна личная догадка, но ничего определённого.
— Судить буду я сам, так что скажите. Прошу Вас.
Предельно учтивый тон. Значит, для Хука это действительно было важно.
Из уважения к человеку, который ему помогал, Оливер всё же заговорил:
— Думаю, это своего рода условие.
— Условие?
— Да. Я и сам знаю об этом не всё, но есть способ усилить чёрную магию, наложив на неё несколько правил. Ну, например, как у рыбы-удильщика.
— Понимаю, о чём Вы. Техника Фана, в которой он обманывает цель и тем самым извлекает из чёрной магии большую силу, чем обычно.
Хук, знавший Фана, сразу уловил смысл.
— То есть, по-Вашему, я — одно из таких условий?
— Да. Точнее, одно из условий, необходимых для поддержания Неверленда. По крайней мере, мне так кажется… Как Вы сами сказали, Неверленд — это остров мечты для детей. Я прав?
— Да. Там повсюду зарыты шоколадные золотые монеты, живут феи, поют русалки, резвятся единороги, и каждый день можно играть в войну с Хонъин… По крайней мере, с виду это именно такой остров мечты и приключений.
— Чтобы поддерживать остров такого масштаба, одних только материалов, думаю, недостаточно. Поэтому он и наложил на него некое условие. Например, раз это остров для детей, то взрослый — существо, противоположное детям, — должен постоянно его искать.
Объяснение было до предела расплывчатым. Но Оливер, наоборот, только сильнее в этом уверился.
Чёрная магия похожа на рисунок: всё зависит от того, как её выстроить. Порой это даёт совершенно неожиданный эффект.
Предметы темной магии, демонстрирующие неожиданные свойства, служат тому подтверждением.
Более того, для поддержания столь массивной и сложной конструкции темной магии на протяжении длительного времени требовался специальный механизм.
Нет, именно потому, что это кричер, такой механизм был необходим вдвойне.
В противном случае этот гигантский кричер попытался бы вырваться из-под контроля заклинателя.
Похоже, не только Оливер размышлял в этом направлении: выслушав его, Хук некоторое время обдумывал услышанное, а затем кивнул.
— Вполне возможно.
— Однако это не точно.
— Нет, я тоже не говорю необдуманно.
Он говорил искренне.
— Если задуматься, сам факт моего побега из Неверленда кажется невозможным. Даже если Неверленд в тот момент был еще нестабилен и только создавался, даже если мне помогла Белл — всё равно это странно.
При упоминании имени «Белл» из-за пазухи у Хука выглянула маленькая фея.
— Я думал, что смог выбраться из Неверленда благодаря Белл и чуду. Но, возможно, Фан намеренно позволил мне уйти. Чтобы поддерживать Неверленд.
Хук уже почти принял догадку Оливера как истину.
И сам Оливер считал это наиболее вероятным объяснением.
Иное объяснение плохо подходило бы как к положению Фана, пытавшегося создать Неверленд, так и к тому, как Хук воспользовался этим моментом для побега, и тому факту, что после этого его не преследовали, несмотря на продолжение поисков Неверленда.
Тем не менее, одно Оливеру было трудно понять.
Откуда Фан мог быть так уверен, что Хук продолжит свои поиски Неверленда?
Ведь если задуматься, за тридцать лет, проведенных вне Неверленда, Хук потратил десять лет на обретение собственного корабля, а остальные двадцать – на плавания по Морю Забвения и поиски.
Даже для Оливера это было чем-то из ряда вон выходящим.
Большинство людей сдались бы уже после первых десяти лет.
Обычно так и происходит.
Но Хук до сих пор продолжал искать Неверленд.
Хотя, достигнув настоящего успеха либо как черный маг, либо как пират, он давно мог бы жить той жизнью, о которой мечтал.
Оливеру стало очень интересно, почему же, в конце концов, он не бросил свои поиски.
— Капитан Хук… Возможно, вопрос слишком личный, но позвольте спросить кое о чем.
— …Спрашивайте.
— Могу я узнать, почему Вы продолжаете искать Неверленд? Похоже, дело не только в личном желании.
Оливер вспомнил чувства, вспыхнувшие в Хуке во время их сделки. Желание, вызванное кем-то другим и потому лишенное эгоизма.
Услышав вопрос, Хук замолчал.
— А… Простите, если я был слишком бестактен. Просто мне самому хочется собрать как можно больше сведений. Если Вам трудно говорить об этом, то—
— Меня попросили.
Хук прервал Оливера.
— Попросили?
— Да. Венди попросила меня.
Венди из Неверленда. Корабль Хука — «Венди Хо». И теперь опять Венди.
Оливер не выдержал и спросил:
— Да что вообще такое эта Венди?
Похоже, Хук больше не собирался скрывать правду и уже хотел ответить.
Но в этот самый миг—
— Капитан! Входим в Море Забвения!
Один из матросов Хука, связанный с кораблем «Венди Хо», отчеканил доклад. В ту же секунду «Венди Хо» тряхнуло: ветер и течения здесь дули, как им вздумается.
Таковы были свойства Моря Забвения. Хук тут же ухватился за штурвал и прервал разговор.
— Отложим этот разговор ненадолго.
— Да, конечно. Мне всё равно тоже нужно подготовиться.
С этими словами Оливер вытащил прожорливый мешок, извлек из него трупные куклы Батори и Дюранс, а затем вложил в них соответственно Первого и Второго.
Стоило чайлдам войти внутрь, как Батори и Дюранс ожили.
Оливер обратился к чайлдам внутри кукол:
— Прошу вас, охраняйте корабль.
— Ладно.
— А-а…
Чайлды, каждый по-своему разминая тело, дали ответ.
***
— Начиная отсюда, нас одновременно будут атаковать людоеды и человеколицые птицы!
Прошло несколько часов с тех пор, как они вошли в Море Забвения.
Пока корабль проходил между островами, где ветер и течения бешено метались сами по себе, Хук выкрикнул предупреждение.
И правда: на маленьком островке с ветхими домишками внезапно выскочили людоеды в странных масках и принялись осыпать корабль дротиками и стрелами.
А с противоположного острова в небо взмыли человеколицые птицы — с птичьими телами, женскими лицами и крыльями насекомых — и стали выцеливать «Венди Хо» сверху.
А-а-а-а-а-а-а!
Атака шла одновременно с борта и с воздуха.
Положение было довольно опасным, но Оливер заранее извлек подготовленные эмоции, накрыл «Венди Хо» громадной завесой и разом остановил и летящие снаряды, и человеколицых птиц.
Стрелы и дротики застучали по черной завесе и отскочили. Птицы замерли.
И в тот же миг Оливер позвал:
— Первый, Второй.
По его зову черная завеса рассеялась, а Батори и Дюранс пришли в движение.
Первым двинулся Первый, управлявший Батори.
Раскинув за спиной нетопыриные крылья из алой крови, он мгновенно взмыл в небо.
[Кровавые клинки-нетопыри]
Стоило Батори взмахнуть крыльями, как огромная масса крови превратилась в летучих мышей и срубила почти всех человеколицых птиц, круживших в небе.
Это было похоже на то, как большой острый разделочный нож одним ударом разваливает кусок мяса.
Однако Первый на этом не остановился. Тут же, используя кровь, он сотворил огромную косу и одним ударом снёс оставшихся птиц, отправив их падать в море.
— Кья-ха-ха-ха-ха-ха-ха!
Затем в движение пришёл и Второй, который находился внутри Дюранс.
Применяя фирменную способность Дюранс к трансформации тела, Второй превратил одну свою руку в нечто среднее между снайперской винтовкой и пулемётом, обрушив на врагов шквал свинцовых пуль.
Похоже, он ориентировался на книги по огнестрельному оружию, которые приобретал на своё жалование и читал. И Дюранс, словно доказывая, что чтение — это действительно сила, продемонстрировала такую огневую мощь, какой не показывала прежде.
Бабабабах!
Свинцовые пули не просто пробивали тела людоедов, а разрывали их на части.
Большинство выстрелов достигало цели.
Шквал пуль полностью подавил поток снарядов, выпускаемых сотнями людоедов.
Мощь, точность, скорострельность — по всем параметрам, трупная кукла Дюранс сокрушительно превосходила орду людоедов.
И это было ещё не всё.
— Уга! Уга! Уга!
— Угачача! Угача!!
— Угак! Угак!!
Людоеды, прикрываясь своими товарищами как щитами, попытались приблизиться к кораблю, сокращая дистанцию, но Второй мгновенно навёл на них спрятанный в теле обрез и отбросил их назад.
Бах! Бах!
Всего две трупные куклы сумели подавить сотни кричеров.
Тем временем Хук и его команда тоже занимались своими делами.
Матросы следили за появлением новых кричеров, управляли парусами и вёслами, удерживая «Венди Хо» на пределе скорости.
А Хук, стабилизируя корабль, который раскачивали течение и ветер, отражал натиск рыболюдей, напиравших спереди.
— Сейчас я вас как следует поджарю.
Хук нажал кнопку на штурвале.
Щёлк.
В тот же миг в нижней части носа «Венди Хо» открылось отверстие, из которого вырвалось плотное, яркое пламя, мгновенно испепелившее приближавшихся рыболюдей.
Перед кораблём внезапно поднялась гигантская огненная волна.
«Венди Хо» прошла сквозь неё, будто через Красное море, и выскользнула между островами, где расположились людоеды и человекоптицы.
— Остров-ловушку мы миновали. Благодаря вам теперь мы пойдём быстрее.
Сказав это, Хук взглянул на Батори, только что спустившуюся с неба, на Дюранс, остановившую сотни людоедов, и на Оливера.
И было от чего удивляться: остров-ловушка действительно являлся кратчайшим путём, но из-за сложного рельефа, бешеных течений и множества кричеров по нему обычно избегали ходить.
А теперь, благодаря Оливеру, Первому и Второму, они смогли пройти здесь.
Они сэкономили огромное количество времени.
— Если продолжим в том же духе, скоро достигнем центральной части Моря Забвения.
— Хм… Позвольте задать ещё один вопрос.
— Спрашивайте!
— Вы сказали, что методом исключения нашли остров, где находится Неверленд, но лично так его и не видели, верно?
— Верно.
— То есть я появился как раз в очень удачный момент?
Вопрос был вполне резонным.
Как рассказал Хук, за последние двадцать лет он исследовал всё Море Забвения и побывал на каждом острове лично.
Кроме одного — того, что находился в самом центре Моря Забвения и предположительно был Неверлендом.
Оставался лишь один кандидат. И Оливеру было любопытно, почему Хук не пытался добраться туда раньше. До появления Оливера ведь такая возможность у него была.
В ответ Хук указал вперёд.
— Потому что я не могу пройти вон туда.
Оливер проследил за направлением его пальца.
Там простирался густой туман. Точнее, туман, сотканный из тяжёлой обиды, одержимости, злобы и зависти — словно души мстительных духов.
— …Это не обычный туман.
Созерцая эмоции сотен, тысяч, а может, и десятков тысяч людей, произнёс Оливер.
Масштаб был настолько подавляющим, что даже матросы «Венди Хо» и чайлды, сами будучи кричерами, вздрогнули.
— Это туман, опоясывающий центр Моря Забвения, и одновременно барьер, не пускающий к Неверленду. Даже найдя остров, который, как я полагаю, и есть Неверленд, я не смог до него добраться, потому что не в силах проникнуть сквозь это. Даже если идти строго по прямой, в какой-то момент всё равно оказываешься снаружи.
— Это что-то вроде пространственной техники?
— Нет. Просто этот густой туман полностью парализует зрение и чувство направления, а затем выбрасывает тебя наружу.
Оливер открыл глаза чёрного мага и всмотрелся в туман впереди.
Действительно, никакой пространственной техники там не было.
Лишь обида, злоба и цепляние за жизнь тех, кто потерпел крушение и погиб в этом Море Забвения.
При такой концентрации эмоций не помогло бы ни обычное зрение, ни глаза чёрного мага.
«Но если немного постараться, может, и получится?»
С такими мыслями Оливер спросил Хука:
— Раз уж Вы добрались сюда, значит, способ пройти всё-таки знаете?
— Теоретически — да.
Хук извлёк какой-то компас.
С виду он казался совершенно обычным, но стоило открыть крышку, как становилось ясно: это не так.
Внутри компаса, как ракушки, плотно располагались крошечные глазные яблоки, а вместо стрелки был палец.
— Компас сердца. Как видите, это предмет чёрной магии. Единственный способ преодолеть этот туман.
— Он указывает направление к Неверленду?
— Точнее, он указывает на местонахождение того, чего желает человек.
— А… Тогда почему Вы не смогли пройти сквозь туман?
Едва Оливер задал этот вопрос, как «Венди Хо» уже вошла в туман.
Наиболее мощные эмоции сгущают окружающий туман, принимая форму призраков.
— У-у-у-у-у…
Хук ответил:
— Потому что я не могу пользоваться этим компасом должным образом.
Словно в подтверждение его слов, стрелка в центре компаса внезапно закрутилась на месте.
Густой туман скрывал всё на расстоянии нескольких шагов, но, как ни странно, сам компас оставался абсолютно чётким.
— Свист.
И Хук внезапно швырнул компас Оливеру.
Оливер поймал предмет.
— Вот почему я привёл вас сюда, мистер Дейв. Подумайте о своей подруге. Если это будет чистое, искреннее чувство без всяких побочных мыслей, компас отреагирует.
Оливер послушно последовал указаниям Хука, крепко сжимая компас в руке и представляя себе Джейн.
Через мгновение стрелка, которая до этого лишь хаотично вращалась, застыла и указала влево.
— Значит, ваши чувства искренни. В отличие от моих.
Разглядев показания компаса, Хук с тихим восхищением повернул штурвал. «Венди Хо» издала протяжный скрип и изменила курс.
— То есть, у вас самого это было неискреннее чувство?
Спросил Оливер, уловив размышления Хука. Ведь Хук теперь тоже вполне искренне стремился найти Нетландию.
— Похоже на то. В конце концов, я ищу Нетландию лишь потому, что Венди попросила меня об этом.
— Кто такая Венди?
Разговор снова вернулся к началу.
И Хук ответил:
— Девочка, которая первой спела мне колыбельную.