Гениальный Чернокнижник (Новелла) Том 1 Глава 589 Монстр, который поглощает все (4)
Ранее в Гениальный Чернокнижник (Новелла)...
Некая скованность, мешавшая нормально дышать.
Эта скованность не давала пошевелить ни единым пальцем.
Скованность, не позволявшая издать ни звука по собственной воле.
Это ощущение было Джейн до боли знакомо.
Когда тень поглотила её без остатка, перед ней раскинулось бескрайнее тёмное море.
Вскоре Джейн смогла различить источник той скованности, что её так связывала.
«Мамочка…»
Там, посреди этого моря тьмы, возникла её мать.
Сейчас её лицо уже не было чётким, но почему-то глаза матери она видела предельно ясно.
Глаза, полные ненависти и глубокого отвращения к ней.
Всякий раз, когда Джейн встречалась взглядом с матерью, её охватывала мучительная скованность.
Скованность от страха быть покинутой в любой момент.
Скованность от беспомощности, от невозможности что-либо изменить.
Впрочем, понять это было не так уж трудно.
Возможно, матери тоже было невыносимо смотреть на неё.
Джейн служила живым напоминанием о том, как её собственная жизнь пошла под откос.
Поэтому мать и решилась продать её в Систерхуд.
Это был способ разом получить большую сумму денег и избавиться от мучительного напоминания.
К слову, Джейн сейчас не держала зла на мать за это решение.
По крайней мере, в данный момент.
В конце концов, если бы мать продолжала воспитывать её сама, её ждала бы та же беспросветная судьба.
Так что отправка в Систерхуд, пусть и сопряжённая с риском, не была для Джейн наихудшим вариантом.
Конечно, это не избавило её от чувства скованности.
Обучение в Систерхуде тоже было удушающе ограничивающим.
«Отныне вы будете постигать искусство быть идеальной женщиной».
Мать, стоявшая перед глазами Джейн, внезапно растворилась, уступив место наставнице, которую она впервые встретила именно в Систерхуде.
Та обещала сделать из Джейн лучшую версию женщины.
Она должна была научить всему: от основ – таких как манеры, осанка, речь, терпение и воспитанность – до того, как завоёвывать мужское внимание и использовать его для управления.
«Это – главное оружие женщины и единственный путь к достойной жизни».
Так говорила наставница, и Джейн почти без возражений приняла её слова.
Ведь она своими глазами видела, какой была жизнь её несчастной матери.
Наставница утверждала, что идеальная женщина – это та, кто полностью стирает свою личность, являя миру лишь тот образ, который от неё ожидают.
Улыбку. Мягкий голос. Скромность.
Следуя этому наставлению, Джейн старательно убивала в себе всё истинное, стремясь стать той самой идеальной женщиной.
Она не позволяла себе терять улыбку ни при каких обстоятельствах, тщательно следила за каждым словом и неизменно держалась скромно.
Хотя это и душило её, она уже привыкла и научилась это терпеть.
«Никогда не верьте в существование настоящей любви».
«Любовь – это лишь иное название мужского инстинкта, желания обладать и похоти».
«Вы должны использовать любовь, а не поддаваться ей».
Наставница, вновь появившаяся в море тьмы, снова зачитывала ей наставления из прошлого.
Настоящей любви не существует; по-настоящему доверять можно лишь деньгам в кармане и Систерхуду.
И Джейн приняла и это.
Ведь каждый день она видела мужчин, платящих деньги за то, чтобы покупать женщин.
Она видела жалкий конец тех женщин, которые по глупости пренебрегли наставлениями и влюбились.
Нет, ещё раньше – потому что она знала, через что пришлось пройти её матери из-за Эдис.
Именно поэтому Джейн не верила в любовь и совершенно её не желала.
Благодаря этому она лучше всех усвоила учение Систерхуда и научилась им искусно пользоваться.
При необходимости – даже с применением магических артефактов.
«Но где он?»
Наставница обратилась к Джейн с вопросом.
Где тот магический артефакт, который ей выдали в Систерхуде.
«Я выбросила его, когда сбегала. После того как Дункан предал меня, и я скрылась в канализации», – беззвучно, не шевеля губами, ответила Джейн.
«На нём была функция слежения… Поэтому я его и выбросила».
«Тогда почему не получила новый?»
Наставница задала этот вопрос так, словно вела допрос, и Джейн тут же задала его самой себе.
Почему же она не получила новый артефакт?
«Неужели тебе захотелось настоящей любви? Неужели ты поверила, что такое возможно для тебя?»
Учение, в которое она когда-то искренне верила и которому следовала, вонзилось ей в сердце, словно острый нож.
И скованность вновь захлестнула её.
«Неужели ты действительно думаешь, что найдется мужчина, который полюбит тебя? Тебя – ту, что обучена лжи и обману, ту, что запятнана?»
Тьма, клубившаяся вокруг, начала показывать Джейн её прошлое.
Как в стенах Систерхуда проверяли, насколько хорошо она усвоила уроки.
Скольких мужчин она сумела соблазнить, используя их.
Насколько глубоко ей удавалось подчинять их себе.
И на что ради этого она была готова пойти.
Стыдные воспоминания, которые теперь хотелось испепелить.
И, возможно, именно поэтому она так стремилась к успеху.
Не только потому, что Дейв был выдающимся человеком, но и потому, что ей хотелось стереть своё тёмное прошлое.
Это было почти то же самое, что украсить себя золотом, чтобы скрыть низкое происхождение.
— Мисс Джейн?
Пока её неодолимо давило прошлое, она услышала знакомый и такой долгожданный голос.
Дейв.
Словно заблудившийся ребенок, внезапно увидевший родителя, Джейн инстинктивно посмотрела вперёд – и перед ней возникло окно.
Не имея возможности пошевелить даже пальцем под гнётом тьмы, Джейн сквозь некое окно сумела, пусть и косвенно, увидеть Дэйва, который взирал на неё свысока.
Иллюзия?
Нет.
Здравый смысл подсказывал Джейн, что это реальность.
Он действительно явился.
Он проник сюда, в это неизвестное место, расположение которого было тайной, это опасное место, находящееся под властью Пальца.
Он пришёл, чтобы вызволить её.
Хотя он никогда не давал обещания спасти её, он всё же пришёл.
Она верила, что так и будет, и всё же...
«Неужели он и правда пришёл за мной…»
Джейн ощутила, как рассеивается крошечная тревога, гнездившаяся в глубине её сердца.
Исчезли недоверие и прочие мрачные чувства, которыми она жила из-за своего проклятого рождения и воспитания, полученного в младенчестве.
Ей хотелось выразить Дэйву свою признательность, но из-за тьмы, сковывавшей и давившей на её тело, она не могла пошевелиться.
В то же время Дэйв опустился на одно колено, намереваясь привести Джейн в чувство.
— Пхак.
В тот самый миг, когда Дэйв собирался вновь позвать её, раздался резкий, влажный звук.
Джейн выхватила кинжал и вонзила его в бок Дэйва.
Это ощущение отчётливо отдалось в её ладони.
«Нет. Не надо».
Пууук.
Придавленная тьмой и будучи не в состоянии предпринять что-либо, Джейн могла лишь ощущать, как её тело движется само по себе.
Словно она сама стала тенью.
Тенью, которая не вольна действовать по своему усмотрению.
Джейн чувствовала:
как она сама поднимается, вонзая клинок всё глубже;
как против её воли приподнимаются уголки губ;
как она предаёт Дэйва, который пришёл сюда ради неё.
И, сколь бы эгоистичным это ни было, Джейн хотелось зажмуриться и отвернуться.
Потому что она боялась увидеть на лице Дэйва то же выражение, которое когда-то наблюдала у других мужчин.
— А…
Раздался короткий возглас, и Джейн инстинктивно бросила взгляд на окно.
Там стоял Дэйв с выражением человека, который всё понял.
На его лице, несмотря на торчащий в боку кинжал, не было ни тени упрёка.
Клац.
Дэйв разжал левую руку, выпустив посох, и естественным движением взял Джейн за руку.
Его хватка была крепкой, но не причиняла боли.
Затем он медленно приподнял другую, перебинтованную руку и закрыл ею окно.
Рррраз!
Морское пространство тьмы, давившее на Джейн, раскололось.
И внутрь хлынул свет.
— Вы в порядке?
***
Оливер, прорвав завесу тени, спросил Джейн, всё ли с ней в порядке.
Он не знал, как на ней сказалось пребывание в окружении тени, и не знал, что с ней сделало само её разрушение.
«Тень… возвращается в своё первоначальное состояние».
Наблюдая за тенью Джейн, в которую было заложено заклинание и которая теперь, после уничтожения формулы, возвращалась к своему исходному виду, размышлял Оливер.
Это было к лучшему.
Тень, по сути, является двойником человека.
Поэтому было крайне сложно заранее оценить как силу, так и побочные эффекты тёмной магии, использующей тень в качестве посредника или материала.
Хорошим примером служат тень Пэна и тень самого Оливера.
В первую очередь, от тени, окутывавшей Джейн, исходила, пусть и едва уловимая, сила Сгоревшего.
Без правой руки справиться с таким было бы непросто.
«Говорят, в мире нет ничего бесполезного…»
Впервые Оливер ощутил признательность к своей правой руке, обычно приносившей ему лишь мучительную жгучую боль.
Похоже, она служила не только для причинения боли.
— А…
Пока Оливер оценивал состояние Джейн и приводил свои мысли в порядок, послышался звук, напоминавший всхлип.
Это издала Джейн; со слезами на глазах она смотрела на левый бок Оливера.
Из его бока текла кровь, и часть этой крови запачкала руку Джейн.
Она дрожала, не в силах поверить в увиденное; в её глазах смешались вина и страх.
— Дэ, Дэй…
— Вы в порядке?
Оливер вынул из одежды носовой платок и снова обратился к Джейн.
Она подняла на него взгляд, а он тем временем аккуратно вытер кровь с её руки.
— Как и следовало ожидать, наставления сотрудниц Дома ангела оказались весьма полезны.
—…
— Мне сказали всегда носить с собой платок. Настоящий джентльмен должен иметь платок наготове на случай, если он понадобится женщине.
—…
—…Это шутка.
Оливер произнёс это совершенно невозмутимо и принял странное выражение лица.
Удивительно, но он пытался улыбнуться. К сожалению, попытка оказалась неудачной.
— В-Вы… Вы правда в порядке?
Смертельно побледнев, спросила Джейн.
Кажется, столь потрясенной Оливер видел её впервые.
Когда Джейн, словно в полузабытьи, уже собиралась извиниться, Оливер ответил:
— Со мной, разумеется, всё в порядке… Это рана, полученная по собственной неосторожности по дороге сюда, так что не переживайте. Она пустяковая.
— Что за…
Услышав эту нелепую ложь, Джейн широко раскрыла глаза.
Но Оливер и бровью не повёл.
— Всё именно так, как я сказал. Это просто рана, полученная по моей ошибке. И не такая уж глубокая. Так что, мисс Джейн, не беспокойтесь об этом слишком сильно.
Это была слишком очевидная ложь.
Ложь с настолько прозрачным замыслом, что всё было ясно даже без слов.
И именно поэтому Джейн не смогла возразить.
Она могла лишь вцепиться в одежду Оливера, прижаться лбом к его груди и стараться сдержать рыдания.
Она не понимала.
Кто она вообще такая?
Кто эта женщина, способная лишь получать?
Неужели лишь потому, что они друзья?
Это заставило Джейн почувствовать себя ещё более виноватой.
Ей казалось, что это она, не ведая своего места, постоянно крутилась рядом, став для Дейва лишним бременем.
Что именно её ненасытное желание ранило его.
Она отчаянно стремилась построить с ним равные отношения, но, оглядываясь назад, осознала, что это было не так.
Совершенно не так.
Не то что равных отношений — она лишь в одностороннем порядке принимала от него помощь.
Когда получала наследство. На аукционе. На приёме. В Галлосе. И даже сейчас.
Ей было стыдно.
Потому что она поняла: само желание стать равной Дейву было проявлением высокомерия.
Ей было жаль.
Потому что только сейчас она осознала, сколько неудобств причинила этим высокомерием.
И ей было совестно.
Потому что даже сейчас Джейн собиралась просить Дейва ещё об одном.
Не забирать только её одну — а взять с собой и детей, запертых на этом острове.
«Не могу...»
Простонала Джейн про себя.
Как можно просить о чём-то ещё человека, который и без того столько сделал и так пострадал?
«Но...»
Но в то же время перед её глазами стояли дети.
Дети в Лесу висельников, которые, как и Джейн, убили в себе самих себя и лишь играют роль.
Дети, запертые в Забытом складе и брошенные там, как скот.
Но... но...
—...Внезапно вспомнил.
Джейн подняла своё заплаканное лицо.
— Когда я искал наследие Повара-людоеда и ненадолго остановился в Галлосе, мне попалась газета со статьёй о вас, мисс Джейн.
—...
— Я до сих пор её помню. «Джейн, предпринимательница из Ланды. После детского дома инвестирует в создание текстильной фабрики для матерей-одиночек. Строительство фабрики, которое едва не сорвалось, снова набирает обороты!» — так там было написано.
Лицо Оливера оставалось таким же бесстрастным, как всегда.
Но то ли из-за слёз, то ли это было лишь её воображение — на нём будто мелькнула едва заметная улыбка.
Улыбка, словно не от мира сего.
Невероятно красивая и тёплая.
— Я прочёл и удивился. А, я уже говорил вам об этом?
Джейн не могла вымолвить ни слова. Но Оливера это не смущало, и он продолжал говорить сам, словно ему это искренне нравилось.
— Вы сказали, что ничего особенного в этом нет, мисс Джейн, но я был восхищён. Это поистине великое дело.
— Нет, я...
— Тсс.
Джейн приложила палец к его губам.
Обычно такой жест выглядел бы властно, но сейчас он казался удивительно нежным.
— В последнее время я был в замешательстве. Раньше всё было просто и ясно, а теперь — нет.
На его лице читалась какая-то печаль, и Джейн вспомнила слова Пэна.
Адский принц.
Тук. Тук. Сердце забилось быстрее.
—...В последнее время было кое-что, что я хотел узнать, но не хотел знать. Поэтому... я раздражался, ходил кругами и сам уже не понимал, что пытаюсь сделать. Просто топтался на месте.
—...
— А потом прочитал ту статью о вас, мисс Джейн. И так гордился.
—...
— Принимать своё положение, стараться стать лучше и при этом ещё помогать другим... Вы куда лучше меня. И я горжусь тем, что такой человек — мой друг.
— Я только и делала, что принимала помощь... От Дейва.
— Значит, мы с вами одинаковы. Я тоже только и делал, что принимал помощь. Выбрался из шахты, научился читать, вышел в большой мир, понял, куда идти, выучил самые обычные вещи — всё важное в моей жизни решалось с помощью других... Если подумать, мне даже интересно, есть ли вообще люди, которые живут без чужой помощи.
Договорив, Оливер посмотрел на Джейн.
И, прочитав по его глазам, о чём он думает, она с трудом выговорила своё желание:
—...На этом острове есть дети... Вы сможете забрать и их тоже?
Оливер ответил:
— Вот и хорошо. Я за этим и пришёл.