Гениальный Чернокнижник (Новелла) Том 1 Глава 591 Монстр, который поглощает все (6)

~11 мин. чтения · 2,872 слов
Ранее в Гениальный Чернокнижник (Новелла)...
Джейн и Оливер объединяют усилия, чтобы освободить детей из Неверленда. Они успешно пробиваются сквозь опасные земли острова, используя силу трупных кукол Оливера. Джейн делится информацией о Неверленде, полученной из дневника, который, по её мнению, принадлежит Пэну. Они достигают убежища Пэна, где сталкиваются с детьми, но Джейн удается их успокоить и убедить уйти с ней. Оливер обещает справиться с Пэном, а Джейн предлагает детям новый дом и помощь во взрослении. Когда они пытаются вывести забытых детей со склада, появляется Пэн со своими искаженными кричерами, прерывая их попытку побега.

Джейн — женский род.

Дюранс — женский род.

Батори — женский род.

Оливер к Джейн — уважительно, мягко; прямого «Вы» почти нет, но тон вежливый.

Джейн к Оливеру — по имени «Дейв», без подчёркнутой дистанции.

В сцене Мерлина прямого речевого этикета почти нет: это в основном описание боя.

КРА-А-А-А-АХ!!!!

Когда Левиафан изогнул своё громадное тело, раздался грохот, словно ломалось само море, и поднялась чудовищная волна.

Словно пасть дьявола.

Морские исполины, сражавшиеся с Левиафаном, выставили трезубцы, пытаясь разрушить волну, но не смогли преодолеть подавляющую разницу в размерах, и трое из четырёх были сметены ею и рухнули.

Устоял лишь один морской исполин.

Но не успел он устоять, как Левиафан, скрывавшийся внутри волны, вынырнул из воды и распахнул свою гигантскую пасть.

КВАГРА-А-АХ!!!

Левиафан захлопнул пасть, и вместе с грохотом, будто раскалывалась земля, даже последний морской исполин превратился в пену.

Глядя на бушующее, словно при смещении земной коры, море, на белую пену, покрывшую его поверхность, и на морское чудовище, сотворившее всё это, один мужчина протянул:

— О-о...

Это была не реакция страха, а скорее интереса.

КУХР-Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р-ХНГХ...!!

Левиафану, видимо, не понравилась такая реакция, и он, издав свирепый рёв, создал двенадцать гигантских смерчей.

Смерчи обступили Мерлина со всех сторон и одновременно обрушились на него.

Каждый из них был настолько огромен, что мог бы разнести в щепки десятки боевых кораблей, но Мерлин лишь стоял на месте, всё так же держа книгу в одной руке.

Сверк.

В тот миг, когда двенадцать смерчей уже почти достигли Мерлина, в небе вспыхнула молния.

Мгновение было столь коротким, что и понять было нельзя, что именно произошло.

Лишь по раскатившемуся с опозданием грому стало ясно, что ударила молния.

Их было целых тринадцать.

ШША-А-А-А-А-А-А-А-А!!

Смерчи, перехваченные молниями, рассыпались в воздухе и дождём обрушились обратно на море, а теневой кричер, паразитировавший на Левиафане, испустил крик боли.

Одна из тринадцати молний, разнёсших смерчи, угодила Левиафану точно между глаз.

Теневой кричер, прилипший у него ко лбу, ослабел от удара, и за это время Левиафан вновь вернул себе контроль над телом, прыгнул на Мерлина и снова распахнул громадную пасть.

Это было правильное решение. Даже вернув себе контроль над телом, Левиафан всё равно не мог рассчитывать, что Мерлин его отпустит, так что лучше было нападать.

Жалкое создание, которому даже не дали родиться рукой бога, но при этом очень умное.

— И всё же... м?

Мерлин, уже собиравшийся сосредоточить в руке магию, создать огромный плотный барьер и обрушить его на Левиафана, вдруг замер.

В пасти Левиафана скопилось огромное количество морской воды.

Он и опасался этого. И не зря.

Левиафан взял под контроль воду у себя во рту.

Он выпустил десятки тысяч водяных лезвий, которые срезали развёрнутый Мерлином щит, а затем захлопнул пасть.

Щит, изодранный в клочья десятками тысяч водяных лезвий, разлетелся на куски, а оказавшийся за ним Мерлин тоже угодил в пасть Левиафана.

— Весьма недурной трюк.

Голос Мерлина, которого будто бы проглотили, раздался с неба.

Опешивший Левиафан повёл вертикальными зрачками и вскоре обнаружил Мерлина, стоявшего ещё выше в небесах.

Проглотил Левиафан не кого иного, как созданную Мерлином копию. Он снова оскалился на настоящее тело перед собой, но важнее было не оно.

По-настоящему важны были копия Мерлина и количество заключённой в ней магии.

Потому что её было так много, что даже Левиафан попался на обман.

Для простой приманки магии было слишком уж много. Это больше походило не на обман, а на...

— Моя работа всё-таки лучше... [Биг-Бэнг]

Стоило Мерлину завершить заклинание, как копия, оказавшаяся в брюхе Левиафана, взорвалась, разрывая ему внутренности и брюхо.

Зрелище того, как у Левиафана, сопоставимого размерами с небольшим материком, разрывает живот, было редкостным — и в хорошем смысле, и в дурном.

Левиафан рухнул в море, подняв гигантский столб воды, а Мерлин, воспользовавшись этим водяным столбом, попытался заново создать морского исполина и уничтожить и Левиафана, и тень, управлявшую им.

Его очень смущало присутствие демонической силы.

—...М?

И в тот миг, когда он уже собирался добить врага, он почувствовал недоброе. Настолько, что даже неизменно спокойный Мерлин резко обернулся.

Это чувство...

ШША-А-А-А-А-А-А-А-АХ!!!

Едва Мерлин перевёл взгляд, как раздался звук, будто раскалённую глыбу железа окунули в воду, и из моря начали вырываться языки пламени.

Пар, насыщенный мощной ядовитой миазмой, взметнулся к небу и заслонил Мерлину обзор.

Мерлин взял под контроль воздух, собрал гигантское облако пара у себя в ладони, а затем сжал его и уничтожил.

Обзор прояснился, и Мерлин увидел Левиафана, всё тело которого горело, будто сухие дрова, море, испарявшееся в реальном времени от исходящего от него жара, и морского исполина, исчезавшего без следа.

— Неужели благословение ему дали до такой степени?

«Не может быть…» — Мерлин пробормотал это, потрясенно уставившись на Левиафана. А точнее, на порождение тьмы, что укоренилось между его глаз.

От него и раньше исходила аура Сгоревшего, но чтобы настолько… Ледяной дрожью пробрало Мерлина.

С какой целью демон, до этого молчавший, даровал такое благословение? Зачем он так сильно вмешался? Всё это выглядело крайне подозрительно.

«Неужели…»

Почти всегда дурные предчувствия сбываются.

Порождение тьмы, паразитировавшее между глаз Левиафана и управлявшее им, видимо, пришло в себя. Оно поднялось и стремительно взмыло прочь, оставляя в воздухе черно-багровый след.

Мерлин не упустил его из виду и разорвал лист бумаги, отправляя тот в погоню. Но…

ПУА-А-А-А-А-А-А-А-АХ━━━━!!!

Бумага обратилась в пепел под действием пламени, извергнутого Левиафаном, который горел, как полено.

Пламя, испепелившее бумагу Мерлина, обрушилось на море и взорвалось, мгновенно затопив всё вокруг огнём.

Будто само море адского пламени снизошло на землю.

Чудовищный жар заполнил море, одновременно поднялись десятки гигантских огненных смерчей, и огненная волна вместе с Левиафаном со всех сторон обрушилась на Мерлина.

В этом предельном мире, где человека мог убить один лишь жар, Мерлин, чья вернувшаяся молодость вновь пробудила горячую кровь, выругался с давно знакомым отчаянием:

— Чёрт… Неужели это невозможно остановить?

***

— Фух…

Густой лес. Тайный склад Повара-людоеда.

Там Оливер вышел вперёд, закуривая фильтрет, сделанный из эмоций Повара-людоеда, который он нашёл здесь.

Сделав затяжку, Оливер почувствовал эмоции и воспоминания Повара-людоеда.

Это было похоже на то, как он курил фильтрет на Новом Континенте и когда впервые снова встретился с Мари.

Вдыхая эмоции, Оливер не только косвенно ощущал их, но и проживал заключённые в них воспоминания.

Насколько бедным было детство Повара-людоеда.

Какое сильное бессилие и унижение он испытал, когда родители бросили его дважды.

Какое отчаяние он испытал, когда узнал, что женщина, которую он считал своей спасительницей, на самом деле была ведьмой, поддерживавшей жизнь и молодость через людоедство.

И насколько он презирал самого себя, когда в разгар всего этого его спасла младшая сестра, о которой он уже успел забыть.

Свет был не из прекрасных, так что чувства Оливера он не потряс до глубины души, но зато позволил утолить любопытство.

Почему Повар-людоед так жаждал богатства и власти.

Почему он предал даже Батори, которую любил.

Почему он пытался спасти младшую сестру, даже ценой собственной жизни.

Причиной были чувство вины перед сестрой, желание искупления и любовь к настоящей семье.

Это было иронично.

Тот, кто делил надвое весь преступный мир Галлоса и пожирал людей, носил в себе такие чувства.

Оливер и раньше это знал, но всё равно ирония снова резанула его.

Как ни крути, человек — действительно существо противоречивое и сложное.

—…

Свет был не из прекрасных, поэтому Оливер быстро пришёл в себя и вернулся к реальности.

Вокруг воцарилась тишина. Прямо перед ним стояли Фан и кричеры. Позади — Джейн и дети; все молча смотрели на Оливера.

Будто на бомбу, которая может взорваться в любой момент.

—…

Настроение было далеко не радостным, поэтому Оливер слегка обернулся и взглядом сказал Джейн:

Позаботься о детях.

К счастью, сообразительная Джейн сразу всё поняла и молча начала собирать детей.

Правда, из-за того, что они косились на Фана, шли они неохотно.

Снова раздался голос Фана:

— Я ведь даже остров для вас создал, а вы что, собрались меня предать и сбежать?

От этих слов и без того застывшие дети сжались ещё сильнее.

До такой степени, что даже ноги, которые они с трудом переставляли вслед за Джейн, остановились.

И дело было не только в страхе. Слова Фана били по чувству вины, и их сердца колебались.

— Это я подобрал вас, когда вы были уличными сиротами, на которых никто не обращал ни малейшего внимания. Я дал вам новые имена. Дал вам шанс. И ещё приготовил место, где вам будет веселее, чем кому бы то ни было. А теперь вы вдруг решили уйти от меня? После того как обещали сидеть смирно?

И дети Фана, и забытые дети задрожали.

От страха перед Фаном и от чувства вины.

Да, Фан был страшен, но это не значило, что в их чувствах к нему совсем не было ничего хорошего.

Как ни крути, именно Фан подобрал сирот, на которых никому не было дела. Пусть он и хотел их использовать, Оливер всё равно понимал, почему дети реагируют так.

Какова бы ни была причина, помощь остаётся помощью.

— И теперь вы решили предать меня и уйти, прямо как тот, кто вас бросил…

— Фан.

Оливер снова заговорил, прерывая Фана, который давил на чувство вины детей.

— Простите, но не могли бы Вы говорить лучше со мной?

Сказал Оливер, докуривая фильтрет.

От этого у стоявших за спиной Фана искорёженных кричеров вырвалось рычание, а три трупные куклы за спиной Оливера тоже нахмурились.

Фан посмотрел на Оливера и заговорил. В его эмоциях мелькали лёгкое напряжение, ожидание и решимость.

—…С чего бы это?

— Потому что это Вы пригласили меня сюда.

— О... Разве это не так? Но с боком всё в порядке? Наверняка ужасно больно.

Пользователь указал на левый бок Оливера, куда его ударила Джейн.

Тук.

Как и предсказывал Пользователь, бок Оливера был далеко не в лучшем состоянии. Для видимости он перетянул рану с помощью [Птичьего Помощника], чтобы снаружи всё выглядело нормально. Однако, возможно, из-за сгоревшей силы, обитавшей в тени, ощущение, будто в тело вонзили нож, никуда не исчезло. Он терпел нарочно, чтобы Джейн не беспокоилась. «Хотя, если говорить честно, терпеть можно».

Как ни странно, это была правда. Даже сейчас боль, словно нож всё ещё торчал в боку, накатывала волнами, но по какой-то нелепой причине, из-за жгучей боли в правой руке и неутихающего голода, это переносилось вполне терпимо. Будто боль едва-едва распределялась по разным местам. Поэтому двигаться так же резко, как раньше, он уже не мог, но это ещё не было пределом.

— Дейв...

Джейн замерла, осознав, что бок Оливера ещё не исцелился. Именно этого и добивался Пользователь.

— Мисс Джейн.

Оливер позвал её и снова одним взглядом напомнил, что именно она должна делать в данный момент. Джейн крепко зажмурилась, а затем вновь начала успокаивать детей и вести их вперёд.

Когда Джейн двинулась, Оливер тоже занялся своим делом. — Я много слышал о Вас, Пользователь. — М-м? — Говорят, Вы создали Нетландию ради детей и сами привели их туда? —... Да.

— Тогда, может, хоть это звучит нагло, Вы просто отпустите их? Если это действительно ради них, думаю, так будет лучше. — Вы... действительно наглец.

— Это Вы пригласили меня сюда, так что надеюсь, Вы это стерпите.

Оливер ответил, не уступая ни в чем, совершенно не так, как раньше. Возможно, именно поэтому его голос и его спина внушили детям чувство, будто их защищают, и несколько детей, застывших от появления Пользователя, понемногу снова смогли двигаться.

Заметив это, Пользователь спросил, будто испытывая их: — Вы действительно хотите уйти отсюда?

Дети не ответили. Они лишь шаг за шагом двигались ближе к Джейн. Этого было достаточно.

— Хорошо, как пожелаете... Проваливайте! Возвращайтесь и становитесь взрослыми! Но предупреждаю: если уйдете один раз, уже никогда не сможете вернуться. Никогда!

Это была угроза, замаскированная под предупреждение. Но дети больше не колебались и собрались возле Джейн. — А, точно! Перед уходом.

—...?

— Вы же должны вернуть подарки, которые я вам дал!

Едва Пользователь договорил, как оружие, которое носили дети Пользователя, — дубинки, деревянные ружья, игрушечные ножи, духовые трубки и рогатки — вспыхнуло и попыталось пустить корни в тела детей, владевших им, чтобы заживо их пожрать. Присмотревшись, можно было понять: не дети владели оружием, а оружие владело детьми. Вот почему, хоть они и не казались обученными, они пользовались весьма серьёзной чёрной магией.

ШРАК!

В тот миг, когда оружие уже собиралось поглотить детей Пользователя и сделать их носителями, Оливер развернулся и, орудуя своей забинтованной правой рукой, сорвал его с них. Удивительно, но хотя он оторвал его силой, тела детей, в которые уже вросли корни, остались невредимы. Дети уставились на него с изумлением.

Оливер отвёл взгляд и уже хотел вернуть оружие Пользователю, но не успел даже снова повернуться к нему лицом, как на него разом рванула целая стая из сотен искорёженных существ. Отпускать их просто так Пользователь не собирался. Заранее почувствовав это, Оливер спокойно достал из тени последнюю трупную куклу.

Трупная кукла — Шеймус. — МЕ-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е...!

Третий, едва Шеймус появился, сразу же вошёл в него, и голова Шеймуса превратилась в козлиную. Явное доказательство того, что его сила мгновенно возросла. Шеймус с козлиной головой достал из-под одежды колючую лозу, вонзил её в землю и влил в неё огромную силу природы. Лоза начала расти с такой взрывной скоростью, что за ней невозможно было уследить даже взглядом, и превратилась в гигантскую стену.

КАГАГАГАК!!

СГР-Р-Р-К! СГАК!!

КВАЧ! КВАДЖИК! КВАДЖИК!!

Однако существа Пользователя не то что не растерялись от внезапной колючей стены — они обрушили на неё яростный натиск и разрушили с такой скоростью, что это ощущалось кожей. Максимум — им ненадолго связало ноги. Если так продолжится, придётся сражаться с сотнями существ. С силой Оливера он, возможно, и сам бы справился, но вот детям пришлось бы куда хуже. Когда Джейн спросила об этом, Оливер ответил, что всё в порядке.

— Четвёртый.

На зов Оливера Четвёртый, находившийся внутри Повар-людоед, сжался, а затем снова превратился в дракона. Изорвав одежду, наружу вырвалось огромное, но при этом стремительное тело, и не только дети, но даже Джейн в изумлении раскрыла рот. А Оливер тут же позвал и Второго, приказав ему обрушить огонь вперёд. — Прошу.

Едва он это сказал, как колючая стена рухнула и показались сотни существ, а в ту же секунду вперёд хлынули пламя Повар-людоед, превратившегося в дракона, и шквал пуль Дюранс. Гармония огня и пуль рванулась вперёд, сметая не только существ, но и самого Пользователя — их хозяина.

ФВАХАХАХАХАХАХАХАХАХ━━━!!!

ДУДУДУДУДУДУДУДУДУДУДУ!!!

Все были потрясены мощью, способной в один миг обратить в пепел сотни существ, а Оливер тем временем позвал Джейн:

— Мисс Джейн. Забирайтесь на Повар-людоед со всеми как можно скорее. — Что? — Это еще не конец. Не успела Джейн ответить, как Шеймус вытянул несколько бобовых лоз, связал Джейн и детей и поднял их на Повар-людоед. Все застыли от неожиданности, но, учитывая обстоятельства, это было неплохое решение. Ибо— — И это всё, на что вы способны? Пламя Повар-людоед в тот же миг разделилось пополам, словно море, и погасло. Впереди виднелась обожжённая тень, а за ней – совершенно невредимый Фан. — …! Джейн и детей охватило оцепенение. И неудивительно, ведь это было драконье пламя. Но Чайлды продолжали действовать молча. Шеймус, усадив детей на бобовые лозы, на этот раз достал виноградную лозу, вырастил из неё шар, создав для детей защитный купол. Дюранс вошла внутрь и тоже развернула барьер. Магия и сила природы, пусть и грубо, начали сливаться. Едва барьер закрепился на теле Повар-людоед, он уже собирался взлететь, но земля задрожала. Тень Фана воткнула руку в землю. Неверленд, принявший форму пики, зашевелился, и из-под поверхности моря взметнулись гигантские лепестки, накрывшие небо, словно бутон. Было ясно: просто так не пробиться. ТАК... Не успели они предпринять что-либо, как небо захлопнулось, и Неверленд, лишённый света, погрузился во тьму. Это напоминало шахту, которую Оливер видел на Новом Континенте, то самое место, где был призван Сгоревший. ЧИРК! Едва они поднялись, раздался звук зажжённой спички, и в Неверленде, куда не проникал свет, появился источник освещения. Загорелась тень Фана. Это было очень похоже на тот момент, когда был призван Сгоревший. — Неужели ты думал, что я там ничего не получил? — Первый. — Я тоже получил благословение демона! Я тоже! Оливер вытащил кинжал с пояса и сделал небольшой надрез на кончике пальца. — Этой силой я управлял Левиафаном и однажды победил тебя! Не только ты избран! Не только ты особенный, вот что я тебе говорю! Через ранку Оливер уронил каплю крови на Первого, благоговейно стоявшего на коленях со сложенными руками. Словно король награждал подданного. — Отсюда никто не уйдёт! Если можешь — попробуй! — Хорошо. В ответ на выкрик Фана Оливер заговорил и, используя пылающую тень как источник света, извлёк из собственной тени множество кровяных шаров. Первый, увидев их, без колебаний взмахнул рукой и лопнул их, после чего взял под контроль содержавшуюся внутри кровь, закрутил её в воздухе и смешал с кровью Оливера. — Гххххх…! По-видимому, смешать кровь было непросто, и Первый застонал. Но когда Оливер ободряюще похлопал его по плечу, тот вскоре сумел их соединить. После этого Батори взмыла в воздух и опустилась на голову Повар-людоед, превратившегося в дракона. Она тонким слоем покрыла его кровью от головы до кончика хвоста. Окрашенный в багряный цвет Повар-человекоед, подняв жизненную силу, магию и эмоции, вместе с Батори произнёс заклинание: [Кровавый дракон] Через кровь как проводник одновременно вспыхнули жизненная сила, магия и эмоции. И вместе с мощным взрывом, разогнавшим тьму, Повар-человекоед вспыхнул огнём. Гораздо сильнее, чем пламя от тени Фана. Повар-человекоед и Батори, сидевшая у него на голове, посмотрели на Оливера, и тот кивнул. — Прошу. Услышав это, Батори и Повар-человекоед одновременно кивнули, пригнулись к земле, а затем, взметнув яростное пламя, одним рывком взмыли в небо, превратившись в гигантский столб огня. Крикнула Джейн: — Дейв…!! Но столб огня, не обращая внимания, устремился вверх, врезался в закрывший небо бутон, пробил в нём огромную дыру и вырвался наружу. Сквозь пробоину внутрь упал луч света и лёг на плечо Оливера. Оливер убрал окурок в карман и тяжело опустился на землю. — Ну что, теперь поговорим по-настоящему?