Гениальный Чернокнижник (Новелла) Том 1 Глава 610 Загрязненная территория (3)

~10 мин. чтения · 2,503 слов
Ранее в Гениальный Чернокнижник (Новелла)...
Оливер и его команда исследуют заражённую зону F, обнаруживая и уничтожая зомби и монстров. Подчинённые Оливера, такие как Сэм и Джо, демонстрируют впечатляющий рост боевых навыков. Внезапно они сталкиваются с неизвестной вооружённой группой, которая нападает на поселение беженцев. Оливер берёт дело в свои руки, быстро устраняет главаря нападавших и предлагает старосте поселения сделку.

— …

Окружающие, словно по заранее достигнутой договорённости, безмолвно наблюдали за происходящим.

В этом не было ничего удивительного. Сколько бы ни говорили о нынешнем золотом веке человечества и эпохе рассвета цивилизации, в тёмных переулках по-прежнему властвовал закон сильнейшего.

Если на то пошло, официально также действовал закон сильнейшего. Иначе было бы невозможно объяснить существование бесчисленных колоний.

Так или иначе, присутствующие здесь безмолвствовали, подавленные одним лишь появлением Оливера.

И дело было не только в его гремящей славе. Какой бы известной она ни была, на тех, кто не видел человека своими глазами, она не производила настоящего впечатления.

Людей сковал прежде всего непонятный гнёт, исходивший от Оливера, и то, как у них на глазах он свернул шею Гвиллиму.

От этой холодной, давящей, до мурашек пробирающей картины все замерли в молчании. Каждый думал лишь о том, не станет ли он следующим.

И среди всех особенно молчаливы были Мари и Джо.

— …

Они не были напуганы. Однако вид того, как Оливер с такой лёгкостью, словно щёлкнув пальцами, сломал Гвиллиму шею, всё же потряс их. Почему именно, ни один из них толком не смог бы объяснить.

Ведь если смотреть с точки зрения внутренней сути мира, свернуть шею Гвиллиму было более чем оправданно.

Преступников, засевших в зоне скверны, всё равно рано или поздно требовалось устранить, а в сложившейся ситуации убить его немедленно было удобнее во всех отношениях.

Гвиллим мешал делу, а лучшим способом усмирить черных магов, только что завершивших бой, было мгновенно уничтожить их лидера и продемонстрировать разницу в силе.

И прежде всего, Гвиллим был разыскиваемым преступником, на котором висели грабежи, убийства, насилия, мародёрство, похищения людей и многое другое.

Так что в том, что Оливер, едва увидев Гвиллима, сразу же свернул ему шею, не было совершенно ничего предосудительного. Это было рационально как с точки зрения дела, так и лично.

И всё же, став свидетелями этого, Мари и Джо испытали сложное чувство, которое трудно было выразить словами.

Это было похоже на противоречие, когда неумелый взрослый наставляет ребёнка, как стать хорошим взрослым.

Разумеется, Оливер не был ребёнком. Но у Мари и Джо возникло именно такое ощущение.

Сами они, вероятно, тоже начали бы с того, что свернули бы шею Гвиллиму, но когда это сделал Оливер, им почему-то стало не по себе. Странное, противоречивое и эгоистичное чувство.

Словно всё же было что-то неправильное.

И вдруг до слуха Мари и Джо донёсся голос Оливера.

— Какие будут ваши соображения относительно моего предложения?

К счастью, он обращался не к ним. Эти слова предназначались жалкому старику, стоявшему перед ним.

Старик, вытирая кровь носовым платком, который ему дал Оливер, спросил:

— То есть… если мы… э… господин учитель? Нет, господин маг? Или…

— Называйте меня Зенон. Без всяких «господин».

— А… То есть, если мы окажем вам помощь, господин Зенон, вы будете нас защищать и ещё заплатите?

— Да, именно так.

Оливер кивнул.

— Пока я буду заниматься зачисткой зоны скверны, вам нужно будет немного помочь нам с рабочей силой. Например, способствовать тому, чтобы другие лагеря беженцев также согласились на сотрудничество. Взамен я обеспечу вам защиту и выплачу вознаграждение в соответствии с объёмом выполненной работы.

Предложение звучало вполне разумно. Лагерю беженцев в зоне скверны требовалась защита, а Оливеру — их содействие. Но…

— А… а когда зачистка зоны скверны завершится… что станет с нами?

Старик, который из-за своего жалкого вида с первого взгляда казался недалёким, задал очень точный вопрос. Впрочем, это было вполне естественно.

Раз он сумел выжить в этой зоне скверны, где никто не мог рассчитывать на чью-либо защиту, несмотря на отсутствие силы, значит, он обладал мудростью, заменявшей силу.

И этой мудростью старик уловил скрытый смысл в словах Оливера.

— Если всё так, как вы говорите, господин Зенон, значит, Башня магии намерена вновь завладеть зоной скверны. Тогда разве нам не придётся покинуть это место?

Это было превосходное замечание. По сути, именно поэтому Оливер и явился сюда.

Возможно, это могло прозвучать высокомерно, но для Оливера сама по себе зачистка зоны скверны не представляла особой сложности.

Искривлённые существа, мутанты, черные маги, преступники — кого бы ни взять, это был лишь вопрос времени. Оливер мог справиться с ними и в одиночку. А если задействовать ещё и трупные куклы, то и говорить не о чем. Настоящей проблемой были, скорее, беженцы.

Беженцы, которые не смогли выдержать суровую жизнь в Ланде и укрылись здесь.

Могло показаться странным, что именно они — существа, стоящие на самой нижней ступени пищевой цепи зоны скверны — представляли проблему для Оливера. Но по крайней мере для него это действительно было проблемой.

Насколько бы лицемерно это ни звучало, выгонять силой людей, которые добрались сюда лишь ради того, чтобы выжить, ему не хотелось.

И как раз в этот момент Оливеру представился шанс.

Ситуация сложилась так, что их можно было вывести отсюда по договорённости. И староста не упустил из виду этот расчёт Оливера.

— …Все люди здесь — те, кто не выдержал жизни в Ланде и пришёл сюда.

— Я знаю. Именно поэтому я и сделал это предложение.

Оливер ответил спокойно, его голос звучал рассудительно и ровно, но в нём была несгибаемая твёрдость, не оставлявшая места для возражений.

Услышав это, староста понял — у них не было выбора.

— А… п-простите. Я и не думал… что осмелюсь идти против воли могущественного мага из Башни Магии. Просто…

— Обидно, не так ли?

Оливер, уловив чувства старосты, вдруг задал этот вопрос прямо. Староста, чудом выживший в зоне скверны благодаря своей интуиции, хотел было всё отрицать, но удар был настолько точным, что момент для отрицания был упущен.

Оливер продолжил свою речь:

— Я понимаю, что Вам обидно. В один прекрасный день сюда вторглись тёмные маги и разрушили Ваш дом. Затем появился какой-то чужак, возгордился своей силой и теперь выдвигает Вам непомерные требования. На самом деле всё ещё хуже. Я ведь даже воспользовался Вашим тяжёлым положением. Так что Ваше чувство несправедливости абсолютно естественно.

Все присутствующие молча слушали Оливера.

Эти слова были до крайности бесстыдны, и всё же в них звучала искренность. Искренность человека, который понимает, что именно делает, которому горько от этого и который действительно чувствует вину.

— Но всё же прошу Вас понять меня. Есть кое-что, чего я хочу, и ради этого мне необходимо поступить именно так. Мне правда очень ж…

Оливер осекся.

— …Зато, пока Вы нам будете помогать, я твёрдо гарантирую Вам безопасность и оплату.

Оливер отказался от тех слов, что собирался произнести изначально, и закончил всё обычной, дежурной фразой.

Старосте лагеря беженцев, у которого не было много вариантов, оставалось только молча кивнуть.

Закончив разговор, Оливер встал, подошёл к Джо и Мари и сразу перешёл к делу.

— Мари, Джо. Сколько времени потребуется, чтобы обеспечить безопасность этого лагеря беженцев?

— Пока мы ничего не можем сделать. Мы не привезли припасов, которых хватило бы на такое количество людей. Сначала нужно выйти наружу и доставить всё необходимое.

Выслушав доклад Джо, Оливер достал из кожаного футляра у себя за поясом Биг Маус.

Сложенный, как одеяло, Биг Маус тут же раздулся, будто тесто, и выдал вещи, которые просил Оливер.

Армейские пайки, калорийные батончики, вода, палатки, переносные баррикады и прочее.

От внезапно возникшей горы припасов у Джо от удивления отвисла челюсть, а у людей в зоне скверны глаза полезли на лоб.

Некоторые из них даже взглянули на Оливера не только со страхом, но и с благоговением.

Ведь сила и богатство — это универсальный язык, который везде вызывает уважение.

Оливер нарочно проигнорировал эти взгляды и снова спросил:

— Сколько времени потребуется?

— Постараемся закончить меньше чем за час.

— Прошу.

— Да. Эй!

Джо задвигался с расторопностью опытного солдата. Мари тоже уже собиралась помочь ему развернуть укрепления, но Оливер окликнул её:

— Мари.

— Да, господин глава.

— Я хотел бы задать Вам один вопрос. Есть ли в X-зоне место, где можно было бы разместить этих беженцев?

Вопрос прозвучал внезапно, но Мари, будто ожидала его, ответила сразу же. На Оливера это было похоже.

— Простите, господин глава. Этих людей, может быть, ещё и можно было бы разместить, но всех беженцев зоны скверны — нет. Для этого нет ни места, ни возможности: там уже сложились чужие экономические интересы. Это трудно.

Это сказала Мари, полностью понявшая намерения Оливера. И, как она и ожидала, Оливер кивнул.

— Да, пожалуй, так и есть. Хм… Времени у нас ещё немного есть… Мари.

Оливер, бормотавший что-то себе под нос, словно обдумывая мысль, снова позвал её.

— Да, господин глава.

— Сможете пока взять на себя и этих беженцев? Как Выбирающих.

— Смогу.

— И ещё… э… хм… не посмотрите ли заодно, нет ли среди них желающих изучать чёрную магию?

— Чёрную магию?

— Да. Или хотя бы грамоту, или чистку обуви. Что угодно. Зачистка зоны скверны не закончится в один день, так что за это время они могли бы хоть чему-то научиться, разве нет?

— Я поняла, что Вы имеете в виду.

— Прекрасно. Спасибо.

— Господин глава.

— Да?

— …Разве Вы не могли сказать им это сами?

Мари спросила не потому, что ей было неприятно, что на неё сваливают работу. Она имела в виду другое: почему такую доброту он нарочно не высказал лично, а передал через неё.

Ответ Оливера был прост.

— Я так не умею.

— …?

— Быть рядом и помогать кому-то. Когда человек сталкивается с трудностями, я, может быть, и смогу на время засучить рукава и немного помочь, но, как Вы, Мари, стоять рядом и поддерживать я не умею.

Оливер говорил, вспоминая разговоры с Выбирающими, в том числе с Селин.

Все они любили и уважали Мари. И это было плодом той искренности, того времени и тех усилий, которые она в них вложила.

Самоотверженность, в которой человек отказывается от собственного любопытства и стремления к достижениям и целиком посвящает себя другому. Пусть причина этой самоотверженности и заключалась в Оливере, сам её поступок от этого не становился ничтожным.

У Оливера такого таланта не было.

Даже когда в Мартел он ненадолго помог Росберну и детям, заботу о них он всё равно поручил Мерлину.

Без присутствия Мерлина он, вероятно, просто дал бы им немного денег и отправил восвояси или определил бы их в какой-нибудь приют.

— Именно поэтому я и обратился к вам, Мари. По сути, я просто переложил на вас то, что должен был сделать сам. Теперь, когда я это сказал, мне даже немного неловко.

— Что вы…

Мари была озадачена и не успела договорить. Она не ожидала, что Оливер скажет ей подобное… От этих слов её сердце наполнилось радостью.

— Прежде всего, разве не смешно, что именно я говорю эти слова — человек, который отобрал у них дом? …Нет, сама ситуация абсурдна. Ведь в конечном счете я делаю это лишь ради собственного спокойствия.

Во взгляде Оливера мелькнуло нечто сложное, чего Мари прежде в нём не замечала.

Это было смятение, знакомое каждому человеку — состояние, когда человек не может разобраться в собственном сердце. Чувство, присущее слабому существу. И сейчас это чувство проявилось в Оливере.

Мари не знала, что ей сказать, увидев его таким.

Однако, прежде чем она успела подобрать слова, Оливер заговорил первым.

— Мари, Джо.

Мари отозвалась, а Джо вновь приблизился к нему.

— Да, господин глава.

— Я собираюсь ненадолго пройтись в одиночку и осмотреть окрестности. Могу ли я спокойно оставить это место на вас двоих? Джо, обустройте здесь лагерь и позаботьтесь о людях. Мари, прошу, помогите здешним жителям. И не забудьте о том, о чём я просил.

Оливер, инициировавший всё это, вдруг заявил, что уходит. Однако ни Джо, ни Мари не стали задавать вопросы.

Они давно знали Оливера и понимали: дело не в том, что он ленится или перекладывает задачи на других. Скорее, всё обстояло прямо противоположным образом.

— Разумеется. Можете идти.

— Да, господин глава. Не беспокойтесь.

— Спасибо.

Они обменялись спокойными репликами, словно перед самым приближением тайфуна. Оливер снова сложил Биг Маус и уже собирался уходить.

— А. Подождите.

— Урк?

— На всякий случай достань и оставь здесь только две штуки.

Биг Маус понял всё без лишних слов. Словно уловив намерение Оливера, он, даже не уточняя, что именно требуется, выдал две вещи.

— Квеэээк!

***

Тук. Тук.

Расставшись с Мари и Джо, Оливер в одиночестве бродил по зоне скверны и забрел в одно заброшенное здание.

Войдя внутрь, он кончиком пальца постучал по сверхмалому устройству связи, закреплённому с внутренней стороны воротника его рубашки.

— Ив?

Через мгновение устройство откликнулось.

[Да, Дэйв.]

Из всех Ив, которых знал Оливер — Пандоры, Ив и Лилит — этот голос звучал самым бесстрастным. Хотя и не абсолютно бесстрастным. В нём ощущалась лёгкая усталость.

— Вы в порядке?

[Я немного устала, потому что помогала с множеством дел в Школе Мойры. Но не беспокойтесь слишком сильно.]

Школа Мойры… Теперь, когда он задумался, он действительно несколько раз слышал, что, заимствуя силу Ив, Город реализовывал какой-то проект.

Крупномасштабный проект, в котором всё управление Ландой должно было осуществляться через Мировое древо. Даже для Ив в таком масштабе было вполне возможно почувствовать усталость.

— Простите, что вызвал Вас, когда Вы заняты.

[Если бы мне было трудно выйти на связь, я бы сама попросила вас отнестись с пониманием. Так что не волнуйтесь.]

— …

[Что-то не так?]

— Вы так мило это сказали, что я растрогался.

[……]

На этот раз Ив замолчала.

[……Не шутите.]

— Хорошо.

[……]

— Но я правда растрогался.

[Лучше скажите, зачем вы меня вызвали.]

Возможно, Оливеру лишь показалось, но голос Ив стал заметно холоднее.

Прямо как у Чайлда, когда объявили о шестнадцатичасовом особом рабочем дне. Вспомнив тот опыт, Оливер немедля перешёл к существу дела.

— Не могли бы Вы осмотреть зону скверны?

[Разве я уже не сообщила Вам о том, что наверху?]

— Нет, под землёй.

[Под землёй?]

Ив переспросила. Ведь в прошлый раз Оливер сам сказал, что подземную часть осматривать не нужно.

— Да, именно так. Под землёй в зоне скверны всё запутано, подобно муравейнику, и слишком огромно. Поэтому сначала я просил Вас осмотреть только поверхность.

[К тому же под землёй в зоне скверны натянуты, словно паутина, многочисленные защитные заклинания и тёмная магия, что ограничивает обзор. И сила Мирового древа внутри зоны скверны слаба.]

Услышав это, Оливер активировал глаза чёрного мага и сосредоточился.

Привычное глазу окружение исчезло, и мир погрузился во тьму, напоминающую бездну.

И в этой тьме мерцал свет, подобный звёздам.

Свет, состоявший из жизненной силы людей, маны и эмоций.

Глубоко-глубоко внизу, прямо под Оливером, таких огней было бесчисленное множество.

Их было не меньше нескольких сотен. Скорее всего, это была внешняя сила, изгнавшая подпольных чёрных магов, устроивших себе там гнездо.

То и дело вспыхивавшие сгустки мощной жизненной силы и маны лишь подтверждали это.

— Да, я знаю. Но всё же, не могли бы Вы посмотреть? Обстановка несколько изменилась. Необязательно осматривать всё. Достаточно понять, чем занимается хотя бы часть из них. Для начала я хочу проверить, верна ли моя догадка.

[Поняла. Тогда подождите немного.]

К слову, когда Ив сказала «немного», она имела в виду именно это. Не прошло и нескольких секунд, как она снова заговорила.

[Я не смогла рассмотреть детально, но они долбили стену.]

— Стену?

[Да. На Стене Были Выгравированы Определенные Буквы и Узоры.]

Это Было Все. Ранее Имевшееся У Оливера Подозрением Теперь Превратилось в Твердую Уверенность.

Он Не Знал Причины, Но Те, Кто Находился Под Землёй, Только Что Прибыли Сюда, Чтобы Обнаружить Следы Исследований и Торговых Операций, Связанных с Демонами, Которые Остались Под Запретной Зоной.

Осознав Ситуацию, Оливер Немедленно Задействовал Свою Внутреннюю Ману и Коснулся Пола Здания.

Шррррк!

Следуя Заложенной Формуле, Кирпичи Расступились, Сцепляясь Друг с Другом, Словно Детали Точного Механизма, и Оливер Устремился Вниз на Десятки Метров.

Тук. Тук.

Достигнув Подземелья, Оливер Увидел Группу Мужчин, Которые Отбивали Стену Мотыгами.

Все Они Были Крепкого Телосложения и Носили Брюки с Камуфляжным Узором «Вудленд».

— Добрый День, Джентльмены. Значит, Вы Из Братства Щита. Кто у Вас Главный? …А, Он, Полагаю?

Реакцией Глаз, Которые Инстинктивно Обернулись На Его Вопрос, и Эмоциями, Оливер Сразу Понял, Что Речь Идет о Мужчине, Находящемся Ещё Ниже, и Продолжил Спуск.

И Тут Сверху Раздался Чей-то Крик:

— Тревога-а-а!! Появился Дровосек!!!