Гениальный Чернокнижник (Новелла) Том 1 Глава 646 Центр континента (4)

~9 мин. чтения · 2,164 слов
Ранее в Гениальный Чернокнижник (Новелла)...
Оливер и Пандора проникают в деревню, захваченную чёрными магами. Оливер узнаёт о планах Родерика уничтожить всех чёрных магов и решает действовать на опережение, чтобы предотвратить кровопролитие. Он стремится убедить собравшихся магов сложить оружие и уйти с ним. Оливер и Пандора направляются к влиятельной группе последователей "Возлюбленной ангела", чтобы начать переговоры.

В глубине пещеры возникла слепая старуха, объявив, что другое имя Ангела-Возлюбленной — Счастливая Принцесса.

— Счастливая Принцесса?

— Именно. Согласно одной из историй, она изначально была принцессой, рожденной в процветающем королевстве, ведя беззаботное существование.

— Хм-м…

Оливер устремил взгляд на изваяние.

Старинная, неприметная статуя из дерева истерлась до такой степени, что черты лица стали неузнаваемы.

Однако нельзя было сказать, что все детали бесследно исчезли.

Простой плащ, изношенная обувь, грубые, иссеченные трещинами руки. Мелкие элементы все еще были различимы.

Оливер не хотел судить предвзято, но для принцессы, родившейся в богатстве и жившей счастливо, ее облик как-то не соответствовал такому описанию.

И это было не единственное, что вызывало у него недоумение.

Его также интересовало, как принцесса из знатного королевства вообще оказалась в положении, когда ей пришлось помогать ангелу, терзаемому как телом, так и духом.

Пандора упоминала, что это произошло в процессе ухода за страждущими.

Но принцесса, выросшая в роскоши, вдруг становится сиделкой — не слишком ли резкий поворот?

Словно уловив его сомнения, слепая старуха заговорила первой.

— Разумеется, счастье принцессы не длилось вечно.

— …Что-то произошло?

— Да. На королевство обрушилась ужасная катастрофа, противостоять которой было невозможно.

Центр континента, принцесса, бедствие.

Эти три ключевых слова позволили Оливеру почти мгновенно прийти к разгадке.

— Это был Крысолов?

Старуха медленно кивнула.

— Верно… Когда он появился несколько веков назад, бесчисленные малые королевства пали. Ведь гнев и отчаяние родителей, чьих детей отняли на их глазах, обернулись против верхушки королевской власти.

Эту информацию Оливер уже знал.

Спящая красавица уже продемонстрировала ему это в своем кукольном театре.

Настолько силен был тот гнев, что люди собственными руками отдали некогда любимую ими принцессу в руки ведьмы.

— Это бедствие не миновало и Счастливую Принцессу, и так принцесса оказалась на самом дне… Говорят, она рыдала.

— Должно быть, это действительно скорбно — так пасть с высоты принцессы.

Оливер не мог по-настоящему посочувствовать ей, но благодаря полученным знаниям, он понимал суть.

Однако реакция старухи оказалась неожиданной.

— Нет, она плакала не потому, что утратила свой королевский статус. И не потому, что больше не могла носить роскошные наряды или наслаждаться изысканной пищей. Слезы текли из ее глаз, потому что лишь тогда она увидела бедных и обездоленных людей, которых не замечала, пребывая на вершине.

— …

— Она искренне полагала, что все вокруг живут так же счастливо, как и она. Для нее это было нормой.

Оливер понял, о чем идет речь.

Когда он обитал в шахтерском поселке, ему казалось, что весь мир живет по тем же законам, что и он.

Ситуация с принцессой была обратной, но принцип оставался неизменным.

— Как ни парадоксально, лишь когда бедствие настигло ее, принцесса осознала, сколь благословенна была сама и как страдают другие… Знаете, что она сделала потом?

— Даже не представляю. Что же?

— Вместо того чтобы мучиться из-за собственных невзгод, она начала помогать тем, кто страдал у нее на глазах. И эта деятельность продолжалась немыслимо долго… Мы лишь следуем ее воле.

Выслушав разъяснения, Оливер снова обратил свой взор на деревянную статую.

В ней не было ничего выдающегося, кроме стертого лика, но почему-то взгляд невольно возвращался к ней.

— Что такое?

Слепая старуха, наблюдая за Оливером, задала вопрос.

Оливер пожал плечами.

— Просто… в центре континента, как выяснилось, удивительно много принцесс.

— Вы имеете в виду трех принцесс.

— …?

— Спящая красавица, Лебединая принцесса и Счастливая принцесса. Здесь их так и именуют. Три принцессы, являющиеся воплощением бедствия.

— Что значит «воплощением бедствия»?

— Они олицетворяют те реакции, которые человек проявляет, столкнувшись с непосильной трагедией… Например, Спящая красавица символизирует бегство. Когда ее предали все, она укрылась в лесу.

Оливер никак не отреагировал внешне, но мысленно согласился.

Созданный Спящей красавицей Спящий лес был настолько внушительным, что его сложно было назвать простым проявлением темной магии.

Но если рассматривать его основную функцию, то это была всего лишь дверь, отсекающая принцессу от внешнего мира.

Запертая дверь.

— Лебединая принцесса олицетворяет гнев. Она не смогла вынести выпавшие на ее долю страдания и поэтому стремится все уничтожить.

С этим Оливер также был согласен.

Саму Лебединую принцессу он не встречал, но по рассказам окружающих и по Непреклонному Колену имел примерное представление о ее сущности.

Подобно Спящей красавице, она была принцессой, пережившей трагедию из-за Крысолова. На первый взгляд казалась тихой, но на деле желала уничтожить этот мир сильнее всех остальных.

— Естественно, ее нельзя просто осуждать. Ее не только предали — в процессе она еще и лишилась братьев.

— Похоже, вы осведомлены весьма хорошо.

— Я всего лишь стараюсь быть человеком, следующим воле Счастливой принцессы, господин Дейв.

Несмотря на слепоту, старуха узнала Оливера.

— Вы меня знаете?

— Прошел слух, что вас доставил кардинал-священник. Да и о дирижабле я тоже слышала.

— А…

— Я полагала, возможно, Вы появитесь. Но не ожидала, что так скоро.

Старуха произнесла эти слова, обращаясь к Оливеру, несмотря на свою слепоту.

Вид был весьма необычным.

Однако ещё более странным казалось то, что она, впервые видя Оливера сегодня, вела себя так, будто была с ним давно знакома.

— Желаете услышать продолжение истории?

Спросила старуха, только что поведавшая, что Спящая красавица олицетворяет бегство, а Лебединая принцесса — гнев.

Оливер покачал головой.

— Нет. Рассказ увлекателен, но причина моего визита иная… Вы ведь представляете местных чернокнижников?

— Слова «представляю» слишком много. Я просто жила, следуя воле Счастливой принцессы, и поэтому люди на время собрались вокруг меня.

— Но, как ни крути, это означает «да».

— Да-а…

— Тогда буду говорить откровенно. Вы способны убедить этих людей сложить оружие и отправиться со мной?

Даже столь неожиданная просьба не вызвала у старухи ни удивления, ни замешательства.

Напротив, она спокойно поинтересовалась:

— Могу ли я узнать, что именно Вы намерены предпринять?

— Ваше разоружение послужит доказательством отсутствия враждебных намерений. Основываясь на этом, я попытаюсь убедить паладинов в вашей безопасности. Я не слишком хорошо осведомлен об этом месте, но понимаю, что многие из вас обратились к черной магии ради выживания.

Оливер вспомнил чернокнижников из центральных земель, прибывших в Галлос.

Среди них нашлись те, кто пришел из корыстных побуждений, например, надеясь занять опустевшее место Людоеда-Повара, но также были и те, кто прибегнул к черной магии, спасаясь от гибели.

— Другими словами, Вы хотите оказать нам помощь?

— Не стоит преувеличивать. Так сложилось, что я оказался втянутым в это дело, и мне просто хочется избежать лишнего кровопролития. Откровенно говоря, я вообще не планировал приходить сюда.

В его голосе слышалась некоторая доля небрежности, однако старуха, не проявляя замешательства или гнева, просто молча слушала.

Чтобы провести четкую границу, Оливер намеренно добавил в конце эти резкие слова.

Он хотел ясно дать понять: здесь он оказался лишь по стечению обстоятельств, и это предложение он делает не из чистого желания помочь — он просто хочет, чтобы все завершилось мирно.

Возможно, это было слишком эгоистично, но на большее Оливер был не способен.

Брать на себя ещё большую ответственность ему не хотелось.

Ему и так было уже весьма нелегко.

Каково бы ни было название этому — безответственность или что-то иное — старуха лишь мягко улыбнулась своими морщинистыми губами.

— Вы добрый человек.

— Прошу прощения, но, кажется, Вы не совсем поняли, что я имел в виду?

— Нет, я всё поняла. Как ни посмотри, Вы ведь сами прибыли сюда по своей воле ради людей, которые Вам совершенно чужие, и сделали им такое предложение. Обычная доброта на такое не способна.

— …Вы можете ответить на мой вопрос?

— Я знаю. И поэтому сказала, что попробую их убедить. Если только Вы мне поможете.

Оливер уже осознал, что у Родерика была цель, выходящая за рамки простого уничтожения чернокнижников.

Это было слишком странно.

Какими бы могущественными ни были чернокнижники центральных земель, не было причин, по которым паладины не смогли бы их одолеть.

А учитывая чистую силу святой магии и её превосходство над черной магией — тем более.

И если Оливера втянули в такое дело посредством Родерика, который вместе с Арманом представлял кардиналов-священников, значит, у них была иная, скрытая цель.

Оливер намеревался покинуть это место прежде, чем эта цель коснется его самого.

Было неясно, закончится ли всё на этом, но на данный момент это был наилучший сценарий.

Слишком много неясных моментов и слишком много неприятных обстоятельств со всех сторон давили на него, и потому Оливер решил сосредоточиться лишь на том, что можно предпринять прямо сейчас.

— Итак, каков Ваш ответ? Что будете делать?

— Не все последуют моему примеру, но я постараюсь их уговорить.

— И этого достаточно. А тех, кого не удастся убедить…

— Дейв.

В тот самый момент, когда Оливер чуть было не закончил свою фразу, из коммуникационного устройства, закрепленного под воротником его рубашки, прозвучал голос Ив.

В её обычном монотонном тоне угадывалась легкая нотка спешки, и, уловив это, Оливер инстинктивно бросил взгляд на Пандору.

Пандора, чьи эмоции проявлялись гораздо ярче, чем у Ив, с явным замешательством произнесла:

— Кардинал-священник Родерик привел паладинов.

***

Арк, окраина Галоса.

Этот район славился своими обширными равнинами.

Здесь располагалась небольшая деревня, а на холме над ней — приют, получивший своё название в честь этой местности, Арк.

Как и полагается приюту, он был весьма внушительных размеров, и, будучи на окраине, был обнесен крепкой каменной оградой.

Конечно, одна лишь стена не могла защитить от любой угрозы, однако невозможно было отрицать, что даже в густой темноте ночи она дарила ощущение безопасности.

Поэтому директор приюта Арк и его персонал, забывая, возможно, обо всем другом, никогда не забывали запирать ворота в стене на ночь.

Но этой ночью что-то пошло не так.

Крепкие ворота в стене были распахнуты настежь.

И стоило лишь пройти внутрь, как в поле зрения попало нечто явно зловещее.

А именно — разрушенное, охваченное пламенем и покрытое льдом здание приюта, шестьдесят четыре ребёнка с пустыми, словно завороженными, глазами, Ярели, побледневшая от ужаса, Росберн и сотрудники приюта за её спиной, а также Дерик, кричащий от боли из-за оторванной руки, и Иоанна, безвольно обмякшая в хватке Крысолова, всё ещё сжимающая помятый щит и сломанную булаву.

— Кх-х-х…!

— …

Дерик, лишившись руки, стиснул зубы и издал крик.

Иоанна же, уже потеряв сознание, не могла сделать даже этого.

Стоило Крысолову всего лишь чуть сильнее сжать пальцы — и Иоанна перестала бы дышать.

Однако по какой-то причине он этого не сделал и просто разжал руку.

Иоанна, чья священная магия оказалась бессильна, чей щит был смят, и чья булава сломана, рухнула на землю. Крысолов же, даже не взглянув на неё, подошёл к Ярели.

Шаг. Шаг. Шаг.

Под звуки шагов Крысолов приближался.

Увидев это, сотрудники приюта не смогли даже закричать — они лишь пятились назад, будто спотыкаясь, и вцепились друг в друга.

Страх полностью завладел их телами.

Ярели ощущала то же самое, что и они, но многолетние тренировки мага, тепло Росберна за её спиной, и тот факт, что Зенон доверил ей Росберна, не дали ей рухнуть — она так и стояла, словно изваяние.

Ей хотелось хотя бы велеть Росберну бежать одному, но она не могла.

Тем временем Крысолов подошёл вплотную и взглянул на Росберна, стоявшего за её спиной.

В его каменных, будто лишенных чувств глазах мелькнул еле заметный отблеск.

— С тем парнем… ты знакома?

— спросил Крысолов отрывисто.

«С тем парнем?»

И тут Росберн сам невольно открыл рот.

— У-учитель?

— Учитель?

— Я имела в виду Зенона.

Ярели, выдавив последние силы из голоса, вклинилась в разговор, когда Крысолов переспросил.

Инстинкт подсказал ей, что нужно ответить, если она хочет остаться в живых, и, похоже, инстинкт её не подвёл: Крысолов тихо выдохнул:

— А… Значит, знакомы?

— спросил он снова.

Ярели кивнула, и Крысолов, уставившись в пустоту, погрузился в раздумья.

Это продлилось дольше, чем она ожидала.

— Этого ребёнка… я оставлю.

Крысолов положил ладонь на голову Росберна и объявил это так буднично, словно речь шла о чём-то само собой разумеющемся.

Для убийцы, похищающего и убивающего детей, этот жест выглядел на удивление естественно.

Ничего больше не объясняя, Крысолов повернул голову в сторону дрожащих сотрудников приюта.

Его взгляд снова стал каменным.

— Будете меня останавливать?

— спросил Крысолов сотрудников приюта, намекая, собираются ли они спасать шестьдесят четыре ребёнка.

Некоторые из них сами когда-то выросли в этом приюте, но, переводя взгляд с детей на Крысолова и обратно, они лишь покачали головами.

Ради собственного выживания они решили бросить детей.

— Понятно.

Без всякого выражения Крысолов бросил это краткое замечание и зашагал прочь.

Он действительно собирался похитить только детей.

И вот, когда Крысолов уже подходил к выходу, уводя с собой десятки детей, которых он привёл из деревни, и ещё шестьдесят четырёх детей из приюта —

щелчок.

Из груды обломков разрушенного здания вышла директриса приюта Амелин, вскинула дробовик и нажала на спуск, целясь в голову Крысолова.

Грянул выстрел.

Однако, как и священная магия Иоанны, пламя Дерика и лёд Ярели, пуля не оставила на лице Крысолова даже царапины.

Любая атака была бесполезна — словно они пытались ударить человека, находящегося в другом измерении.

Но, в стороне от всего этого, Крысолов, явно раздражённый, протянул руку, схватил директрису Амелин за шею и спросил:

— Ты ведь понимаешь, что это бесполезно?

Даже задыхаясь в его хватке, директриса Амелин не отвела глаз и, кашляя, ответила:

— Бесполезно это или нет… но должен же быть хоть кто-то, кто будет защищать детей…!

Крысолов ответил Амелин, которая смотрела прямо на него и говорила без колебаний.

В его голосе едва слышно проскальзывала печаль.

— …Вот как.

И в тот же миг из тела Крысолова хлынула чужеродная тьма, не похожая на обычную чёрную магию, и начала окутывать директрису Амелин.

Под этой тьмой, которую извергал Крысолов, ноги директрисы Амелин ушли в землю и стали похожи на корни дерева, её кожа затвердела, а руки вытянулись, точно ветви, и начали сплетаться вместе со всем телом.

Вскоре на том месте стояло дерево.

Дерево, которому суждено было стоять там вечно и не умирать, сколько бы времени ни прошло.

Как и те, кто на протяжении последних сотен лет вставал на пути у Крысолова.