Гениальный Чернокнижник (Новелла) Том 1 Глава 678 Исповедь (3)
Ранее в Гениальный Чернокнижник (Новелла)...
— Открой дверь.
Монахиня, принявшая обет молчания, потянула рычаг своей тонкой рукою. Он поддавался с таким трудом, что её рука задрожала, но когда она всем весом налегла, рычаг наконец поддался. Механизм загрохотал. Раздался глухой скрип старого механизма, и сквозь щели стены показались пришедшие в движение массивные шестерни. Через мгновение огромная круглая металлическая дверь, напоминающая дверцу сейфа, разошлась в стороны.
За распахнувшейся дверью сейфа зияла бесконечная тьма. Монахиня, давшая обет молчания, жестами передала Мерлину свои слова. Смысл был прост: дальше она сопровождать его не может. Мерлин и так это знал, поэтому лишь кивнул. Да и брать кого-то с собой на встречу с ним ему не хотелось.
Завершив объяснение, монахиня протянула Мерлину фонарь, который держала в руках. Для Мерлина, владевшего магией, эта вещь была бесполезной, но он без колебаний принял фонарь. Это место — Священный Престол, корень и сердце Церкви Патер. Использование магии здесь, если только не было крайней необходимости, считалось нарушением этикета.
— Благодарю. Но это ничего?
Он имел в виду, не проблема ли отдать ему единственный фонарь. Монахиня жестами дала понять, что всё в порядке. Она знала здесь каждый проход. Что ж, их усилий по отрезанию ей языка было недостаточно – она ещё и провела всю жизнь здесь, в темнице, куда не проникал ни один луч солнца. Дорогу она, должно быть, находила бы и с завязанными глазами. Доказательством служило то, что в этой глубокой подземной части не было ни пылинки. Значит, она приходила сюда наводить порядок каждый день.
Но, похоже, внутри самой камеры уборки не проводилось: стоило поднять фонарь, как в его свете заклубилась густая пыль. Впрочем, ничего удивительного. Здесь держали… нет, запечатывали чудовищного преступника. Шаг. Шаг. Шаг.
Осмотревшись у входа, Мерлин выставил фонарь перед собой и двинулся вглубь. Внутри было слишком просторно для тюрьмы. Под потолком висели бесчисленные цепи, а на стенах и полу лежала пыль, которой давно не касалась человеческая рука. Единственным звуком был лязг цепей, позванивающих в такт шагам Мерлина.
Под этот лязг он шёл довольно долго и вскоре увидел его. Оливера, осевшего в самой дальней глубине подземной темницы. Он был похож на труп. На труп, овитый цепями. То, что он никак не отреагировал даже на появление Мерлина, лишь усиливало это впечатление. Но Мерлин ничуть не удивился.
После смерти Росберна Оливер открывал рот лишь однажды — когда раскрыл Арману свою истинную сущность. И дело было не только в молчании. Наблюдение через бесчисленные цепи, свисавшие с потолка, показало: Оливер не спал, не ел и даже не справлял нужду. Он просто сидел, сжимая в руке квартерстафф, и не делал ничего из того, что необходимо человеку.
Мерлин молча смотрел на него. Как и прежде, Оливер больше не скрывал лица за кожаной маской, а его совершенно побелевшие волосы уже не были замазаны краской. Он лишь пустым взглядом безмолвно взирал в пол. Живой труп — иначе и не скажешь.
Но этот труп внушал непостижимое давление и страх, которые не мог понять ни один человек. Он вызывал первобытный ужас — подобно бездонной пропасти или ночному морю, в котором не видно берега. Так что неудивительно, что сидящие наверху верховные жрецы в один голос требовали его смерти. Священнослужители, аристократы, торговцы — в конце концов, все они люди. А люди всегда стремятся избавиться от того, чего не постигают.
Конечно, Мерлин, будучи всего лишь человеком, понимал их чувства. И всё же он заговорил. Потому что это было его делом. — Давно не виделись…
Оливер молчал. — Впрочем, тебе, наверное, трудно это понять. Ты ведь всё это время был здесь. Тебе не тяжело?
Оливер молчал. — На самом деле снаружи прошло уже немало времени. Солнце успело взойти и зайти семь раз. И за это время случилось многое. Мир становится всё более суетливым.
Оливер молчал. — Для начала расскажу о Ланде. О нашем городе. Так вот, по странному совпадению на Ланду было совершено нападение.
Оливер молчал. — Но ещё удивительнее то, что её атаковал один-единственный противник. Самый большой и богатый город мира. Попробуешь угадать?
Оливер молчал. — …Напал Паппет. Он вторгся в Ланду, воспользовавшись городской канализацией, и повёл за собой бесконечную армию мертвецов, ударив одновременно по всему городу. Пострадали не только бедные кварталы, но и главные административные учреждения, компании и организации. Башня магии, всевозможные корпорации, даже теневые структуры вроде «Крайм Фирм». А сильнее всех досталось именно Башне магии. Почти до полного уничтожения. Самоуверенной Ланде это крепко сбило спесь.
Оливер молчал. — Но лично я не считаю, что вина на Ланде. Дело не в том, что она была слаба или глупа. Просто противник оказался слишком силён и слишком непреклонен.
Оливер молчал.
— Ты и сам понимаешь: Паппет — это монстр, продержавшийся сотни лет. По сравнению с его долголетием история Ланды — лишь миг. Если такой Паппет решил действовать всерьёз, у Ланды изначально не было шансов на выживание. Даже я, Архив, не могу точно определить, какую силу он накопил за эти столетия. К тому же, он страстно любит собирать информацию, так что все уязвимости Ланды ему, несомненно, известны. Готов поспорить, что в мэрии Ланды и в Башне магии у него есть свои наблюдатели.
Оливер хранил молчание.
— Но не слишком переживай. Город не пал. Правда, из-за прибывшей королевской армии теперь он борется за свою независимость… Тебе это не кажется любопытным?
Оливер, как и прежде, молчал.
Он не задал вопроса о судьбе своих друзей и знакомых в Ланде.
На слова Мерлина отзывались лишь тяжкие цепи, спускавшиеся с потолка.
Оливер же был неподвижнее самих этих цепей.
Именно это спокойное отчаяние охватило Мерлина.
Лучше бы Оливер рассердился или хотя бы саркастически усмехнулся.
Возможно, даже если бы кто-то подошёл и попытался вонзить нож ему прямо в сердце, Оливер остался бы столь же недвижим.
Вот почему верховные жрецы кричат, что Оливера необходимо уничтожить.
Если уж они сами бессильны против него, значит, нужно покончить с ним сейчас, пока он ещё так покорен.
Они осознают: упустив этот момент, второго шанса не будет.
Вероятно, сам Оливер этого и желает.
Серьёзный душевный удар не всегда приводит к мгновенной смерти, но он способен отнять саму волю к жизни.
Мерлин знал это по собственному опыту.
Это была цена за то, что он узнал слишком многое.
И всё же, как и тогда, даже в нынешнем отчаянии он не собирался сдаваться.
У него не было даже права на отказ.
Поэтому Мерлин продолжил говорить.
Надеясь, что существо напротив всё же обратит внимание.
— Те черные маги, которых ты когда-то спас… они все исчезли. Те самые черные маги-беженцы с Центрального континента.
Оливер молчал.
— Они ушли во время всеобщего хаоса. Объединённая армия Центрального континента — от командования до рядовых солдат — пережила столь сильное психологическое потрясение, что едва могла позаботиться о себе. Вот они и скрылись.
Мерлин неопределённо махнул рукой, словно смахивая несуществующую пылинку.
Оливер молчал.
— Между прочим, леди Иоанна сейчас под арестом.
Мерлин на мгновение вспомнил тот эпизод.
Когда Оливер раскрыл свою истинную сущность и отдал приказ о его аресте.
Присутствовавшие там паладины и слуги застыли в безмолвном ужасе, а Арман, бросив на Оливера молчаливый взгляд, сковал его Цепями покаяния, закалёнными в священной воде.
Если бы Кевин не вмешался, она, вероятно, действительно применила бы оружие.
— …
Оливер молчал.
— …Похоже, даже в Новом Свете появились почитатели демонов. Довольно абсурдно, не правда ли?
Оливер молчал.
Оливер молчал.
— Чтобы отомстить захватчикам, пришедшим на помощь без приглашения… По сути, это закономерный итог. Как могут те, кто пришёл с мечом и огнестрельным оружием, нести истинную цивилизацию? И как те, кто идёт во главе этого вторжения, могут нести любовь, терпимость и прощение? Те, у кого они есть, возможно, и чувствуют всё именно так, но те, кто получает это, — совсем нет.
Оливер молчал.
— Они ощущают унижение. Потерю. Гнев, ненависть и жажду силы. И путь, по которому пойдут такие люди, вполне предсказуем. Разве это не ирония?
Оливер молчал.
— Безусловно, сейчас мы живём в самую сытую и процветающую эпоху в истории человечества. Так говорят цифры и статистика. Но одновременно это и самая гниющая эпоха. До опасной черты. А что, если бы вам сказали, что существует тот, кто давно предвидел это?
Оливер молчал.
— Это Архив. Архив знал, что со временем мир станет именно таким. Потому что Архив существует для того, чтобы этому помешать… Но я этого не понимал. Для меня Архив был всего лишь вершиной магического искусства, величайшим архимагом, мудрецом, обладающим всеми знаниями.
Оливер молчал.
— В юности я стремился стать Архивом. Я считал себя гением и любил это демонстрировать. Естественно, я думал, что именно я должен стать Архивом. Что так правильно. И что это пойдет на благо миру.
— …Значит, ради этого вы всё это провернули?
Впервые заговорил Оливер.
Его голос был столь безжизненным и мрачным, словно исходил от покойника, но всё же Мерлин, обрадованный, улыбнулся.
Как бы то ни было, его мольба была услышана.
— …Да. Чтобы доказать своё право быть Архивом, я собирал знания. Такие знания, которые вызвали бы восхищение даже у самого Архива. Я полагал: если мне удастся их накопить, он укажет на меня как на следующего Архива. Поэтому я накапливал знания, не гнушаясь никакими методами.
Мерлин ненадолго замолчал.
Не для того, чтобы выжидать реакцию Оливера — слова застряли у него в горле.
Об этом говорила едва заметная дрожь, пробежавшая по его всегда спокойному лицу.
— Я размышлял, что же представляет собой величайшее знание в мире. И довольно быстро нашёл ответ… Человек.
Мерлин, до этого державшийся на дистанции, шагнул вперёд.
— Потому что человек — это величайшее творение божества. И потому что, изучив это творение, маги смогут преодолеть проклятие старения и смертный круг, о чём они всегда мечтали, и накапливать бесконечную силу и знание.
Мерлин сделал ещё один шаг.
— Определив цель, я немедленно начал свои исследования. Мои деньги и влияние были достаточны. Прежде всего, дабы полностью постичь устройство человека, я решил подвергнуть тщательному вскрытию всех подряд — мужчин, женщин, стариков и детей. В живом виде. До последнего сосуда, до нити мышечного волокна, до крошечной косточки.
Мерлин продолжил движение.
— Затем, для понимания реакций человеческого тела, я вводил в него разнообразные болезни, яды и посторонние субстанции. Я полагал, что это также необходимо для создания совершенного существа.
Мерлин сделал ещё один шаг.
— Знания накапливались, и вместе с ними росла моя гордыня. Позже мне пришло в голову, что я хочу сотворить человека. Мне казалось, что это выгоднее, чем чинить и поддерживать изношенное тело. А главное — если бы мне удалось создать человека, это был бы подвиг, равный божественному. Поэтому я использовал в качестве подопытных как беременных женщин, так и детей в их утробах, а также новорождённых младенцев.
Мерлин сделал ещё один шаг.
— Но вскоре я осознал, что и этого недостаточно. Тело — лишь оболочка, а важнее содержание, то есть душа. И тогда я начал проводить эксперименты и над душой. Насколько сильное воздействие требуется, чтобы душа откликнулась и изменилась? Стала крепче? Разрушилась? И если разрушится — можно ли будет это использовать?
Мерлин сделал ещё один шаг.
— Ради этого я собирал новых подопытных. Невинных людей — с обычными семьями, друзьями, возлюбленными. Я размышлял: раз это столь заурядные человечки, будет даже значимо, если они станут удобрением для прогресса человечества. И, должен признать, я достиг немалых результатов.
Мерлин сделал ещё один шаг.
— И однажды Архив обнаружил мои изыскания. Удивительно, но он одобрил их. Потому что передал мне то место в Архиве, по которому я так долго тосковал.
Мерлин сделал ещё один шаг.
И замер. Оливер оказался прямо перед ним.
— Ты знаешь, как передаётся Архив?
Оливер хранил молчание.
Но Мерлин продолжил, не обращая внимания.
— Достаточно просто прикоснуться телом, и чтобы Архив изъявил свою волю. Тогда, желаешь ты того или нет, в человека вселяется безграничное знание Архива.
Мерлин опустился на одно колено, выравнивая свой взгляд с Оливером.
— Это крайне необычный опыт. Когда знание проникает прямо в голову. И в то же время мучительный. Потому что это знание, безбрежное, как море, вливается в тебя без всякой фильтрации. Если что-то пойдёт не так, мозг просто не выдержит такой нагрузки. Возможно, Архивами каждой эпохи становились величайшие маги именно потому, что никто слабее этого бы не вынес. Забавно, не правда ли?
Мерлин попытался пошутить, но Оливер не отреагировал.
Он лишь внимал.
— Конечно, даже это приносило мне радость. Ради своей цели я считал подобную боль пустяком. Более того, она казалась мне сладкой. Архив, передавший мне все свои познания, сказал тогда то же самое: для меня это пустяки, истинная боль придёт позже. И это оказалось правдой.
Мерлин схватил Оливера за оба рукава.
— Потому что, когда прошла эйфория от того, что я стал Архивом, и восхищение этим безмерным знанием, я вдруг осознал: те люди, которых я приносил в жертву ради знания, были такими же людьми, как я. Это открыли мне сами знания — бесчисленные знания.
Руки Мерлина задрожали. Чувствовалась лёгкая дрожь.
— Я понял, что не видел в них людей не потому, что был выше их, а по причине своей глупости. Только тогда я осознал, почему Архивы не нумеруют своих преемников и почему столь многие из них завершают жизнь самоубийством. Они не желали, чтобы об их существовании помнили. Потому что были преступниками.
Руки Мерлина дрожали всё сильнее, и вместе с ними дрожал голос.
Голос Мерлина, всегда ровный и твёрдый, впервые прозвучал по-настоящему старчески.
Голос существа, в котором иссякли силы и накопилось слишком много горьких сожалений.
Мерлин попросил — нет, взмолился.
— Знаешь, почему Архивы являются такими преступниками? …Пожалуйста, спроси.
— …Почему?
— Потому что иначе это бремя не вынести. Невозможно вынести предначертанный конец — судьбу завершения, которое придёт из-за самой природы человека. Если не нести в себе хотя бы чувство греха, не устоять.
Мерлин раскрыл правду.
Он открыл истинную миссию Архива.
Она заключалась в том, чтобы наблюдать за предначертанным концом. И чтобы нести это бремя, недостаточно одной лишь ответственности — необходимо чувство вины, которое превосходит её.
Нести это бремя и так искупать собственный грех. В противном случае — не выдержать.
— Забавно, не так ли? Для выполнения важнейшего долга нужна не ответственность и не чувство миссии, а чувство вины… Возможно, первый Архив это понимал. Осознавал, что, стоя лицом к лицу с концом, который может наступить в любой момент, сохранить рассудок легче не за счёт долга, а за счёт вины. По крайней мере, с той слабой волей, что отпущена человеку.
Мерлин убрал заметно дрожащие руки и провёл ладонями по лицу. Послышались звуки, которых Оливер раньше от него не слышал.
Будто кто-то вытирал лицо и выравнивал дыхание.
Голова была опущена, и рассмотреть что-либо было затруднительно.
Некоторое время Мерлин пребывал в таком положении, а затем, дыша уже более ровно, заговорил снова.
— Я сбежал… Став Архивом, я покинул Башню магии. В надежде, что конец не наступит во время моего пребывания. Ибо конец будет судить меня, грешника, и столь же грешное человечество. Я сбежал. Потому что ничего не мог поделать… Мерлин поднял голову. Его глаза были красными от хлынувшей крови, а лицо горело. И он сказал: — А затем я встретил тебя.