Гениальный Чернокнижник (Новелла) Том 1 Глава 699 Обещание (4)

~7 мин. чтения · 1,652 слов
Ранее в Гениальный Чернокнижник (Новелла)...
Демон, представившийся Женщиной на верблюде, одним словом «Изъятие» похищает всё святое искусство мира. Паладины и жрецы, лишившись божественной силы, впадают в отчаяние. Когда демон собирается уничтожить всё святое государство своим посохом, Оливер неожиданно вмешивается, останавливая его удар. После короткого диалога, в котором Оливер пытается убедить демона уйти, он вынужден применить силу, заставив святое искусство демонского посоха рассыпаться.

Треск…

По посоху, вобравшему в себя всю суть священных искусств мира, поползла тонкая паутина трещин.

Все присутствующие, забыв даже глотнуть воздуха, вытаращили глаза, не сводя взгляда с этого посоха.

В головах у каждого билась лишь одна мысль: «Этого не может быть».

Будь то жрецы, паладины, Иоанна, Кевин или даже сам демон.

У всех звучали одни и те же слова: «Этого не может быть».

Почему?

Потому что именно так подсказывал элементарный здравый смысл.

Священные искусства — это величайшая сила, что поддерживает мировой порядок. И если посох, который воплотил их в себе, трескается, это сравнимо с падением небес.

То, что попросту не могло произойти.

И не должно было.

Именно поэтому, даже видя случившееся своими глазами, они продолжали сомневаться.

Но, словно издеваясь над их неверием, от одного лишь слова Оливера, сила, дарованная самим любимым сыном бога, издала невообразимый звук и разбилась вдребезги.

………………………!!!

Всеобъемлющий свет, что окрашивал тьму вокруг, осыпался осколками и развеялся, как дым. Обычные же источники света, скрытые прежде священным искусством, вновь обрели своё сияние, возвращая миру прежний облик.

Свет и окружающий пейзаж медленно возвращались.

В центре этого действа Женщина на верблюде, лишившаяся посоха, беспомощно ощупывала пустоту рукой. Жрецы и паладины, охваченные неописуемым ужасом, зажали рты, широко раскрытые от шока.

Словно люди, узревшие нечто запретное.

Нет, возможно, не «словно».

Возможно, они действительно увидели то, чего видеть не следовало.

Ведь священная сила, бывшая доселе самим порядком, что держал мир, и почти неоспоримое доказательство божественной любви к людям, раскололась и исчезла.

Совершенно абсурдно легко.

Печаль? Ужас? Ярость?

Они даже не могли определить, какие чувства им вообще дозволено испытывать.

Осталось лишь чудовищное замешательство.

Ведь что должен чувствовать человек, когда земля уходит из-под ног и небеса рушатся?

Даже такие герои, как Иоанна и Кевин, которые до этого храбро сражались, не дрогнув перед демоном, испытывали то же самое.

Единственным, кто не дрогнул даже, увидев расколотое священное искусство, был сам Оливер — тот, кто разрушил его одним лишь словом.

Отбросив назад свои выгоревшие на ветру волосы, он поднял взгляд на Женщину на верблюде.

Та молча смотрела на руку, которой ещё недавно держала священное искусство, снова и снова сжимая и разжимая пальцы.

Будто даже пережив это физически, она всё ещё не могла поверить в случившееся.

Спустя долгое время она заговорила.

— …Как Вам это удалось?

Женщина на верблюде задала вопрос, который волновал её больше всего.

Как именно он сумел разрушить священное искусство.

Оливер ответил так, как ответил бы он прежде.

— Женщина на верблюде, я лишь посмотрел на Вас и повторил.

При этих словах на лице Женщины на верблюде появилось странное выражение.

Удивление, восхищение, вопрос, почтение.

И, что поразительно, через существование по имени Оливер, на одно короткое мгновение демон обрел нечто по-человечески живое.

Женщина на верблюде собиралась что-то сказать, но Оливер оказался расторопнее.

— Значит, Вы потерпели неудачу.

Она проглотила готовые сорваться с губ слова и молча выслушала его дальнейшие рассуждения.

— Вы сказали, что пришли по чьему-то приказу вернуть священное искусство. Но, как видите, у Вас ничего не вышло. Священное искусство разрушено… Я в чём-то ошибся?

— Нет. Вы сказали совершенно точно.

Женщина на верблюде признала это без малейших колебаний.

Оливер продолжил:

— В таком случае теперь Вам следует вернуться. Ваше поручение выполнено. У Вас больше нет причин оставаться здесь… Опять я в чём-то не прав?

— Нет. И на этот раз Вы абсолютно правы. Каков бы ни был итог, раз поручение исполнено, то естественно вернуться. Но всё же уходить вот так немного жаль.

— Мне следует перед Вами извиниться?

Оливер в упор посмотрел на Женщину на верблюде и задал этот вопрос.

В его голосе, столь отличном от прежнего, звучала непоколебимая твёрдость.

Услышав эту твёрдость, Женщина на верблюде тоже слегка иначе улыбнулась и качнула головой.

В её улыбке читалось не только расположение к Оливеру, но и уважение.

Гораздо более глубокое уважение.

— Нет. То, что я провалила задание, — лишь моя небрежность и моя гордыня. Вам совершенно не за что извиняться. С самого начала Вы были тем, кому нет нужды извиняться, что бы Вы ни сделали.

Оливер молча внимал её словам.

— Просто… как бы это сказать? Мне любопытно. А если я всё же не уйду и доведу начатое до конца…

Оборвав собственную фразу, Женщина на верблюде обвела взглядом окружающих — жрецов и паладинов.

Разумеется, те тоже смотрели на неё.

Казалось, после потери головы верблюда она стала слабее по сравнению с тем, какой была вначале, но большинство всё равно ощущали такой страх, что им было трудно даже дышать.

Она лишилась лишь одного — головы верблюда, а они — священного искусства и самой веры.

Того единственного меча и щита, которыми они ещё могли противостоять демону.

А присутствие демона нисколько не ослабло.

Даже без священного искусства она могла бы стереть Святое государство с лица мира.

И она закончила свою мысль:

— …Что Вы будете делать? Намерены и дальше утруждать себя, чтобы остановить меня?

На этот зловещий вопрос Оливер не ответил сразу.

Повернувшись, он обвел взглядом всех присутствующих.

Кевина и Иоанну, чьи силы были почти на исходе, но воля оставалась непокоренной.

А также жрецов и паладинов, утративших священные искусства, а вместе с ними – веру и мужество.

При встрече с Оливером, разрушившим их священные искусства, взгляды большинства с испугом отвели в сторону.

Оливер снова повернулся к Женщине на верблюде.

— Сама не знаю… Сердце свое я слаб понимаю. Не остановить Вас… как-то неправильно. Но если все же пытаться остановить, то не уверена, что смогу. Не уверена, что мне хватит сил остановить Вас, Женщина на верблюде.

Оливер открыто признал это.

Что его сил может и не хватить, чтобы остановить Женщину на верблюде.

— Однако в одном я уверена.

— Говорите.

Женщина на верблюде подняла руку, сплетенную из рук монахинь.

Но даже на это Оливер ответил с тем же неизменным спокойствием.

— Если, завершив сказанное, Вы решите действовать лишь по собственной прихоти, я, к сожалению, буду очень разочарован.

— ……

— И не только в Вас, Женщина на верблюде. Во всех Вас. Я действительно буду весьма разочарован.

Оливер, обычно избегавший категоричных заявлений, всегда оставляя возможность для изменения мнения или собственной ошибки, на этот раз высказался прямо.

Так, чтобы каждый понял: он говорит искренне.

Возможно, именно поэтому Женщина на верблюде медленно опустила поднятую руку.

— Умеете пугать лучше, чем я предполагала.

— Это не запугивание. Я говорю серьезно.

— Тогда Вы умеете пугать еще лучше, чем мне показалось.

С этими словами Женщина на верблюде улыбнулась.

Оливер, догадываясь о значении этой улыбки, не стал расспрашивать дальше.

Вместо этого он просто уточнил:

— Значит, Вы отступаете?

— Да. Быть Вами ненавидимой – страшно. Но у меня есть условие. Мне и самой было бы неловко уйти просто так.

Это прозвучало настолько неожиданно, что все снова уставились на Женщину на верблюде.

Лишь Оливер спокойно спросил:

— Какое условие?

— Если в следующий раз у Вас будет возможность встретиться со мной, Вы угостите меня хорошим вином и вкусной едой? Мне нравится кухня этого мира, но пробовать ее удается нечасто.

Было невозможно понять, шутит она или говорит всерьез.

Но Оливер кивнул.

Если ценой тихого ухода противника было хорошее вино и еда, то цена была невероятно низкой.

Когда Оливер кивнул в знак согласия, безголовый верблюд подогнул ноги, собранные из рук и ног монахинь, и опустился.

Когда верблюд сел, женщина, что сидела на нем, спустилась на землю на собственных ногах.

Впервые.

Одного этого было достаточно, чтобы понять, насколько она признает и уважает Оливера.

Женщина на верблюде, сотканная из пятидесяти шести монахинь, даже спустившись, оставалась столь высокой, что на нее всё равно приходилось задирать голову.

Тем не менее, оказавшись прямо перед Оливером, она опустилась на одно колено, стремясь как можно точнее выровнять свой взгляд с его.

Благодаря этому Оливеру самому пришлось лишь слегка опустить голову.

— Вы хотели что-то сказать?

— Вы помните обещание, Высокочтимое существо?

Женщина на верблюде спросила об обещании.

И при этом слове в памяти Оливера мелькнул Сгоревший.

Словно прочитав его мысль, Женщина на верблюде продолжила:

— Похоже, Вы все же помните. Вы просили его не сжигать город, возведенный на грехе.

Оливер молчанием подтвердил ее слова.

Да, именно так и было.

Просьба, на которую он мог решиться лишь по незнанию.

И теперь Оливер вновь ощутил весь вес этих слов.

— А взамен Вы пообещали. Что будете искать способ положить конец ужасному греху, который никогда не исчезает, — не огнём, а иным путем.

Оливер снова промолчал, но теперь уже с сомнением.

Существует ли вообще иной способ покончить с грехом, кроме огня?

Тогда он не знал ответа.

А теперь — и подавно.

Кроме как обратить все в пепел и прах, он не мог даже представить себе способ покончить с чудовищными грехами этого мира.

Потому что грех никогда не исчезает просто так.

Чей бы грех это ни был.

Женщина на верблюде заговорила вновь.

— Лично я считаю, что Вы правы, Высокочтимое существо. Покончить с грехом огнём – дело приятное и радостное, но, как Вы сами сказали, после этого не остается ничего. Однако…

Она сделала паузу, подчеркивая то, что собиралась сказать дальше.

— Какими бы ни были верными слова, если нет ни сил, ни воли воплотить их, они ничего не стоят. Вот почему мы молчим. Нет ничего столь же уродливого, как пустые слова.

Оливер опять промолчал.

Он уже предугадывал, что последует дальше.

И не ошибся.

— Но Вы вновь заявили, что исполните то обещание. Что не выберете легкий путь, а пойдете по дороге, усыпанной шипами.

Оливер закрыл глаза.

Потому что понимал, о чем идет речь.

Потому что понимал вес этих слов.

Бремя, от которого выворачивало нутро и будто ломало плечи, терзало Оливера.

— Я…

— Вам будет невыносимо больно и тяжело.

Обещание? Пророчество?

Чем бы это ни было, эти слова прозвучали из уст Женщины на верблюде.

— Возможно, даже тяжелее, чем сейчас. Но как бы то ни было, я останусь на вашей стороне и буду продолжать наблюдать за вами.

Женщина на верблюде почтительно подняла руку, сотканную из рук монахинь.

— С надеждой, что однажды, как и было обещано, вы станете великим существом. Примите же от меня это безрассудное благословение.

Из её уст зазвучали слова неведомой молитвы.

Оливер не принял, но и не отверг это благословение.

Он лишь молча взирал на Женщину на верблюде.

Через некоторое время молитва завершилась, и она поднялась.

А затем, окинув взглядом всё вокруг, она произнесла, словно подводя черту под свершившимся:

— Конец близится.

И с этим заявлением тело Женщины на верблюде, состоящее из пятидесяти шести монахинь, рассыпалось вниз, превратившись в груду трупов, а взошедшее утреннее солнце осветило Святое государство, обращённое в руины.