Гениальный Чернокнижник (Новелла) Том 1 Глава 704 Оккупированные города (2)

~10 мин. чтения · 2,423 слов
Ранее в Гениальный Чернокнижник (Новелла)...
Министр внутренних дел Пол Карвер узнал о катастрофических событиях, потрясших мир: исчезновение священного искусства, вторжение демона в Святое государство, массовые беспорядки и конец света. Ранее город Ланда пережил нападение армии мертвецов, после чего королевская армия оккупировала его. Карвер обсуждает с загадочным Дейвом, как эти события повлияли на его жизнь и изменили привычный порядок вещей, выражая недовольство потерей свободы и любимого комикса, в то время как Дейв расспрашивает о грядущем апокалипсисе и своей роли в нем.

Здесь оборванную автором мысль логично завершает Оливер: «Он не верил в конец света и не хотел в него верить, но всё же был готов учитывать и такую возможность. Вероятно, потому что он министр городского МВД?»

Последняя фраза относится к Оливеру, а не к Мерлину: «...и тогда попросил Мерлина вместо него сразиться с морским чудовищем. У него не хватило смелости встретиться с реальностью лицом к лицу.»

— А, чёрт...

Сразу после того, как задал Оливеру вопрос, Карвер прикрыл лицо и издал стон.

Этот звук был похож на тот, какой издаёт мальчишка, очнувшийся от своих фантазий и внезапно осознавший реальность. В нём слышались опустошённость и стыд.

Но в случае Карвера всё было даже хуже. Он был уже в том возрасте, когда слишком хорошо знает, что такое реальность, да и положение у него было не то.

И вот он сам задал этот нелепый вопрос про «конец света». Его захлестнул жгучий стыд.

— Тогда Вы хотите изменить вопрос?

— Нет! Не хочу. Я до сих пор в это не верю, но ответ всё же хочу услышать. Вдруг конец света и правда приближается.

Он говорил искренне. Оливер спросил:

— Почему Вы так думаете?

— Разве сам факт, что такой человек, как я, — образованный, добросовестный и компетентный, — задал настолько безумный вопрос, уже не является своего рода доказательством конца света?

— …

— Это шутка. Если Вы так реагируете, мне больно.

Карвер сказал это, словно сбросив с себя один слой той жёсткой чиновничьей брони, что была ему так свойственна. После этого он отправил в рот завтрак.

Вид у него был на удивление расслабленный. И именно в этом, как ни странно, Оливер увидел нечто вроде решимости. Решимости взглянуть в лицо реальности, в которую трудно поверить.

— Вкусно... Не хотите присоединиться?

Карвер указал на самую совершенную еду на свете, стоявшую на столе.

При виде пищи Оливер испытал противоречивое чувство. Голод, не исчезнувший даже после того, как его оболочка треснула, заставлял его хотеть есть — и в то же время не хотеть. Сам по себе этот человеческий акт — есть — казался ему теперь странным.

— Нет... Всё в порядке.

— Вот и хорошо. Сегодня я почему-то особенно голоден.

С этими словами Карвер положил на горячий блин с мёдом и маслом бекон и отправил всё в рот. Потом с хрустом разгрыз пухлую сосиску, а затем принялся жадно загребать чёрный пудинг и бобы.

Когда он уже вовсю ел, вдруг заговорил:

— Вообще-то я хочу спросить о многом. Слишком о многом. Например, Крысолова одолели Вы, господин Дейв, или всё-таки объединённая армия малых королевств?

— …

— В малых королевствах трещат, будто это сделали они, но слухи из подворотен говорят другое. Лично я верю в первое.

— Почему?

— Потому что, по-моему, Крысолов — не тот, кого можно поймать армией... Разве что другим монстром того же уровня.

Карвер посмотрел Оливеру прямо в глаза.

— Ну... Кроме того, я хотел бы спросить, знаете ли Вы что-нибудь о происшествии в Святом государстве, армия мертвецов, напавшая на Ланду, — дело рук Паппета или нет, и правда ли, что сам Паппет заключил союз с королевским домом. Просто у меня почему-то стойкое ощущение, что Вы, господин Дейв, знаете всё.

— Почему же Вы не спросили именно об этом?

— Потому что я люблю эффективность. Если понять общую картину, то о мелочах можно уже и не спрашивать. Я тут немного поразмыслил и пришёл к выводу, что во всём, что случилось с Ландой и миром, есть признак конца света.

— Вы верите в конец света?

— Нет! Разумеется, не верю. Я же образованный человек. Конец света — это же... Но священное искусство исчезло, потом произошла беспрецедентная череда событий, и демон сошёл в Святом государстве, — так что я просто стараюсь не исключать ни одной возможности. Даже если речь о диких слухах, которыми полнится народ.

Карвер говорил искренне.

Он, как человек здравого смысла, не верил в конец света и не хотел в него верить. Но вместе с тем готов был рассматривать даже такую возможность. И, вероятно, причина была в том—

— Потому что Вы министр городского МВД?

Оливер закончил за него.

— Да. Меня сняли с должности, так что формально я почти безработный, но сам я по-прежнему считаю себя министром. Потому что фактически сместила меня именно королевская армия. Платят мне мало, но свой хлеб я всё равно должен отрабатывать. Так каков же ответ на мой вопрос?

Карвер ухватил ускользающий разговор и вернул его к главному. Он не уклонялся — он хотел смотреть на происходящее прямо.

Оливер ненадолго задумался, а затем заговорил. Обещание есть обещание.

—...Конец света, вероятно, реален.

— …

Смертный приговор миру прозвучал до странности спокойно и пусто. Услышав эту запретную весть, Карвер просто кивнул и продолжил есть тост.

Хрум. Хрум.

Оливер спросил его:

— Но откуда Вы поняли, что я связан с концом света?

— Скажем так: по общему ощущению.

—...?

— Когда я проснулся в пять утра и впервые увидел Вас, господин Дейв, у меня чуть сердце в пятки не ушло. Даже когда королевская армия вошла в город по дорогам, я такого не чувствовал. И даже когда армия мертвецов вторглась на поверхность — тоже. Вот я и предположил, что Вы как-то связаны и с концом света.

— А по виду этого не скажешь.

Оливер солгал. По эмоциям он понял, что Карвер и правда испугался, но внешне тот сумел сохранить спокойствие.

— Я просто хорохорился. В этом городе, где беснуются сверхлюди, без таких навыков чиновником не продержишься.

—...И это тоже шутка?

— Подумайте сами. Шутка, которую пришлось объяснять, уже не смешная.

После этого Карвер доел всё, что было подано на завтрак.

— И что Вы теперь собираетесь делать?

— Кофе не надо. Сегодня я уже три чашки выпил.

— Я не о кофе. Я о конце света. Если уже почти ясно, что он придёт, что Вы будете делать?

— Даже не знаю. Это слишком непостижимая область, и я понятия не имею, что тут можно сделать. Но первое, что приходит в голову... Хм... Бункер!

Карвер щёлкнул пальцами.

— Надо превратить в бункер всё подземелье Ланды!

Как ни странно, Карверу понадобилось совсем немного времени, чтобы придумать хоть какой-то правдоподобный выход.

Он предлагал превратить подземелья Ланды в бункер.

Честно говоря, в нынешней ситуации это и правда казалось самым разумным решением. Канализация Ланды была столь огромна, что её называли городом под городом, а значит, она прекрасно подходила для бункера городского масштаба.

Доказательством могла служить хотя бы армия мертвецов. Эта бесконечная орда зомби ведь и скрывалась под Ландой.

Но у этого плана была фатальная проблема.

— Вы правда думаете, что таким можно избежать конца света?

Таким.

— Я имею в виду: Вы правда считаете, что если спрятаться под землёй, конец света просто обойдёт вас стороной?

Услышав от Оливера слова, будто втаптывающие надежду в грязь, Карвер потёр подбородок.

— Хм... Как бы сказать. По-моему, пока я Вас не видел, господин Дейв, Вы стали куда более неприятным человеком.

— Я всего лишь говорю правду.

— Знаю. И я тоже не со зла. Сверхлюди по природе неприятны, так что для Вас это скорее нормально. Просто немного досадно.

— …

— Вы были единственным неприятным сверхчеловеком, который ещё и оставался скромным, и в этом была Ваша прелесть. А теперь Вы стали чуть менее привлекательны.

Оливеру, никогда не задумывавшемуся ни о какой привлекательности, было трудно понять, что на это ответить, и он ненадолго замолчал. За это время Карвер продолжил:

— Но всё равно нужно же хоть что-то делать, верно?

— Что именно?

— Да хоть что-нибудь. Я ведь чиновник, живущий на налоги. Не могу же просто сидеть сложа руки. Надо хотя бы по-чиновничьи бездарно потратить бюджет.

—...А королевская армия позволит Вам тратить бюджет впустую?

— Кто знает. Об этом мне теперь и предстоит думать. Разве можно с самого начала распланировать всё до конца? Будем разбираться по ходу.

Разбираться по ходу...

Оливер прокрутил эти слова у себя в голове.

Хлоп!

Карвер громко хлопнул в ладоши.

— Так, отлично. Теперь задавайте вопросы Вы, господин Дейв.

Оливер молча посмотрел на Карвера, и тот усмехнулся.

— Ну что это такое? Если человек, который уже покинул Ланду, пробрался ко мне домой и ждал до пяти утра, хотя мы даже не особо близки, это ведь означает, что ему от меня что-то нужно, не так ли?

Это было чистой правдой, поэтому возразить Оливер не смог. Вернувшись в Ланду, первым делом он пришёл именно к Карверу, потому что тот был подходящим человеком, чтобы расспросить о положении в городе, и потому что между ними сохранялась удобная дистанция.

— Неужели Вы думали, что я этого не пойму?

— Мне следует извиниться?

— Нет, не надо. Мне эта дистанция тоже нравится. Когда люди чётко и чисто обмениваются только тем, что им нужно. Всё, что сверх этого, — увольте. И, прежде всего, мне бы очень не понравилось, если бы мужчина пришёл ко мне среди ночи по какой-то иной причине.

Оливер чуть не спросил, шутка ли это, но сдержался. Скорее всего, шутка.

— Так что не тяните и скажите, что Вам нужно. Скорее всего, Вам нужны ответы на вопросы. К тому же я ведь обещал до конца жизни отвечать на всё, о чём Вы спросите.

—...Это немного неожиданно.

— Что именно неожиданно?

— Я думал, Вы попросите меня о помощи. Чтобы потратить впустую бюджет.

— …

— У нас с городом Ланда неофициальный союз.

— Господин Дейв. Я, может, и неприятный человек, но совести у меня не настолько мало. Сейчас не та ситуация и не тот предмет, чтобы заключать сделку, а использовать бесплатно такого дорогого человека, как Вы, я не собираюсь. Мне ещё потом за это отвечать. Но.

Чтобы донести мысль точнее, Карвер на секунду прервался.

— Учитывая наши прежние сделки, я готов проявить максимум доброй воли в пределах того, что могу. Так что, если у Вас будет возможность, не могли бы Вы помочь этому городу? Давайте просто обменяемся одолжениями.

Карвер сделал именно такое предложение. Одолжение за одолжение, без всякого принуждения. Он решил, что при нынешних обстоятельствах это сделка с наибольшими шансами на успех.

— У меня есть вопрос. Я и так кое-что знаю, но всё же хочу услышать подробнее от человека, который на месте.

— Это я умею. Спрашивайте, что Вас интересует.

— Я слышал, что к Мари начали стекаться многочисленные чёрные маги. И среди них есть даже чёрные маги из Чёрной Руки. Это правда?

— Если строго, то они пытались выйти не на Мари, а на господина Дейва, но в целом — да, правда. Когда один за другим пали Пальцы, они, похоже, решили заново выстроить силу вокруг того, кто одолел Крысолова. Сведения получены через Бюро безопасности, так что им можно доверять.

— Где сейчас Мари?

— Объяснять долго, но, насколько мне известно, спасаясь от королевской армии, она ушла в Z-й район. Как она туда добралась — понятия не имею.

— Королевская армия вместе с силами обороны Ланды атакует Z-й район из-за этого?

— Этого я не знаю. По слухам, что дошли до меня через третьи руки, их целью являются сокровища, спрятанные в Z-м районе, но точно сказать не могу. Возможно, они просто хотят продемонстрировать свою силу.

После этих слов Оливер вспомнил сокровища, которые ему когда-то показывал Бартоломью. Стоило пробить стену здания, едва сохранившего форму после Великой катастрофы, как наружу сыпались золото и драгоценности. Ничего странного в этом не было.

Z-й и Y-й районы, к которым сейчас относились с наибольшей брезгливостью, когда-то были землями, где жили члены королевского дома и аристократы. Несмотря на Великую катастрофу и прошедшее время, там до сих пор оставалось множество сокровищ.

И всё же искать сокровища именно сейчас казалось чем-то странным. Тем более когда в этом замешан Паппет.

«Может, если сам туда пойду, всё станет ясно?»

Пока Оливер колебался, идти или нет, Карвер добавил:

— Если собираетесь, Вам стоит подготовиться.

— Почему?

— Там в основном действуют подкрепления, прибывшие из столицы, и, похоже, они довольно сильны. Перейдя через реку Сэм, они заняли Y-й район и напрямую давят на Z-й.

Это была весьма тревожная новость.

И неудивительно. Даже сама Ланда, не выдержав силы Комитета против застройки, фактически отказалась от управления Y-м районом. Именно поэтому районов в городе двадцать шесть, а городских советников — только двадцать четыре.

Но если королевская армия, захватившая Ланду совсем недавно, уже взяла под контроль Y-й район и напрямую давит на Z-й район, где сидит Комитет против застройки, это означало только одно:

королевская армия действительно сильна. Настолько сильна, что способна теснить тех, чьи тела и души были прокляты Великой катастрофой, но кто взамен обрёл чудовищную силу.

Оливер вспомнил Паппета, который скрывался в Святом государстве и наблюдал за развитием событий.

— Всё хуже, чем я думал.

— Не знаю, вправе ли я такое говорить, но у Мари положение всё же лучше. По крайней мере, она не попалась королевской армии. А вот Форест и Джо уже у них в руках.

—...Джо — чёрный маг и человек из теневого мира, тут ещё ладно. Но почему Форест?

Форест тоже был посредником и человеком теневого мира, но это осталось в прошлом.

Он всё ещё понемногу занимался посредническими делами, однако значительную их часть передал Алу и теперь, по крайней мере внешне, отошёл от этого ремесла и вёл легальный бизнес. Поэтому новость о его аресте звучала неожиданно.

— Неужели вскрылись его незаконные дела? Или работа посредником?

— Если бы дело было только в этом, ещё можно было бы всё спустить на тормозах. Фореста схватили потому, что он напрямую вступил в конфликт с королевским домом. Из-за прав собственности на остров.

— Я не понимаю, о чём Вы. С какой стати господин Форест стал бы конфликтовать с королевским домом? И что ещё за остров?

— Помните, как Вы, господин Дейв, вместе со своим наставником Архивом уничтожили Фана?

Оливер вздрогнул. Да, он помнил. Случилось это не так уж давно, но вспоминалось теперь как очень давняя история.

Тогда Оливер отправился в Неверленд, где был Фан, чтобы помочь Джейн, и там попросил Мерлина вместо него сразиться с морским чудовищем. Потому что у него не хватило смелости встретиться с реальностью лицом к лицу. Мерлин согласился без колебаний.

— А...

В тот миг у Оливера невольно вырвался звук. Он понял: Мерлин исполнил его просьбу, а вот сам он — нет.

— Тот остров королевства, который Фан когда-то отнял, снова вернулся под власть короны. Остров, где можно передохнуть посреди этого огромного и опасного моря. Похоже, Вы этого не знали, но господин Форест при помощи Архива пытался добиться признания прав собственности на остров. А это сулило колоссальную экономическую выгоду. Из-за этого у него и начались трения с королевским домом.

— Не понимаю. Я тоже слышал, что этот остров стоит огромных денег, но разве господин Форест — человек, который ведёт дела настолько рискованно?

— Отличное замечание. Меня это тоже смущает. Форест не трус, но и не дурак, который, имея лишь одного сильного союзника, полез бы в драку напролом. Но подробностей я, увы, не знаю.

— …

— Хотите, я скажу, где сейчас находится господин Форест?

Оливер на мгновение задумался, затем покачал головой. Он решил идти по одному шагу за раз.

— Нет. Сначала я отправлюсь туда, где Мари.

— Как пожелаете. Тогда дам Вам сведения о королевской армии, которая окружила Z-й район. Проникните туда скрытно. Не думаю, что Вы проиграете, но и драться без надобности незачем.

— Вам что-то известно?

— Да. Туда мобилизовали и силы обороны Ланды, и Бюро безопасности, а они все ненавидят королевскую армию. Надеюсь, это и есть нужный Вам ответ?

Сказав это, Карвер достал материалы, спрятанные под книжным шкафом, и передал их Оливеру.