Гениальный Чернокнижник (Новелла) Том 1 Глава 746 Дэйв (3)

~9 мин. чтения · 2,163 слов
Ранее в Гениальный Чернокнижник (Новелла)...
Оливер появляется и исцеляет Эдиса, который признается, что ни о чем не сожалеет. Затем Оливер обращается к принцу Альберту, который, несмотря на попытки толпы выдать его, просит помощи у Оливера. Оливер встает на защиту принца, задавая толпе вопрос о выполнении их собственных обязанностей, и люди, охваченные стыдом, умолкают. Оливер заявляет, что он здесь, чтобы помочь.

Все вокруг были ошеломлены. Слова Оливера звучали настолько поразительно и дерзко.

Нет, даже больше, чем просто дерзко.

Его заявление о том, что раз уж он явился, небеса не оставят их, звучало так, будто он сам был небесами или говорил от их имени.

— ……

Но, как ни странно, несмотря на высокомерный тон, люди ощущали, что всё сказанное естественно.

Как бы противоречиво это ни было, взглянув на Оливера — худощавого, с выцветшей прядью волос — всё вокруг казалось правдой без всяких объяснений или доказательств.

Спокойствие, не свойственное городу, охваченному огнём и хаосом, исходило от Оливера, и люди, ещё недавно дрожавшие от страха, приняли его.

Кроме нескольких человек.

— Прежде чем эвакуировать жителей, нужно разобраться с этой проблемой здесь.

Среди этой мирной атмосферы Оливер остановил свой взгляд на ком-то.

Это были трупные куклы, которые пытались похитить принца Альберта незадолго до этого.

С появлением Оливера они снова затерялись в толпе, но он мгновенно их обнаружил.

Его мягкий, но пронзительный взгляд безошибочно выделил трупных кукол, и люди вокруг, заметив их, поспешили отойти подальше.

— Ч-чёрт…

Трупные куклы, скрывавшиеся среди людей и выжидавшие момент, судорожно ругались и попытались схватить кого-нибудь в заложники. Но—

— Дамы и господа.

И это им не удалось. Стоило Оливеру окликнуть их, как их тела застыли.

— Хи, хиик…

Люди, чудом избежавшие участи заложников, издали сдавленные вздохи и попятились назад, а трупные куклы, лишившись последнего шанса, окаменело уставились на Оливера.

Вероятно, от сильного страха их и без того мертвенно-бледные лица стали ещё белее.

— Если честно, я бы хотел попросить вас отступить прямо сейчас.

С этими словами Оливер двинулся к трупным куклам. Те остались в безмолвии.

— Но вы не можете, верно? Хотя бы ради Паппета.

Не успев понять, как, Оливер оказался прямо перед ними. На расстоянии вытянутой руки.

— Поэтому я помогу вам отступить.

Оливер слегка размотал бинты на правой руке, обнажив пальцы, похожие на обугленные ветви.

Вид их причинял боль, но Оливер, как всегда невозмутимый, спокойно сказал трупным куклам:

— А вы делайте то, что хотите.

Оливер дал им разрешение действовать.

И в тот же миг трупные куклы трансформировались.

Из их рук выдвинулись вращающиеся дрели, шестерни и лезвия; из лиц, груди и живота выскочили пулемёты и дробовики.

К этому добавились десятки других орудий убийства, устремившихся к Оливеру, словно вспышки света.

За мгновение до того, как оружие коснулось его тела, Оливер — словно он существовал в ином временном потоке — медленно поднял руку и щёлкнул пальцами.

Щёлк.

На миг вспыхнуло ослепительное белое пламя.

И трупные куклы обратились в пепел.

Не только те, что окружали Оливера, но и все трупные куклы по всей столице, сеющие хаос.

Перед этой чудовищной силой… перед этой аурой, которая в некотором смысле казалась почти всемогущей, люди застыли, потеряв дар речи. И тогда сквозь толпу вышли две женщины.

— Отец. Как Вы и велели, мы прибыли, как только путь открылся.

— И подготовка тоже завершена, Дейв.

Это были Ив и Пандора. Появившись словно из ниоткуда, они встали перед Оливером и доложили ему.

Оливер встретил их, как будто именно их и ожидал.

— Спасибо. Это было нелегко.

— Благодарим за добрые слова. Но, похоже, нельзя медлить.

— Пространство всё сильнее смещается в ту сторону. Скоро даже Мировое Древо выйдет из-под контроля.

Пандора и Ив посоветовали поторопиться.

Оливер кивнул, затем достал из-за пазухи маленький боб и тонкую веточку.

Самые обычные, ничем не примечательные боб и веточка, каких полно где угодно. Но стоило Оливеру взять их в руки, как они засветились зелёным светом, в них пробудилась новая жизнь, и они начали расти.

— М-м… микрофон?

Именно так.

Обретя новую жизнь, боб и веточка сплелись и превратились в микрофон, чьи корни уходили в землю.

Оливер протянул этот микрофон принцу Альберту.

— Э-это?..

— Микрофон. Он подключён ко всем радиоприёмникам столицы. Скоро прибудут люди, которые помогут с эвакуацией. Прошу Вас, принц, сообщите об этом по радио и успокойте людей. Если хаос продолжится, эвакуация будет затруднена, даже когда подойдёт подкрепление.

Принц Альберт чуть было не выдал вопрос: «А почему я?»

Он понимал причину, по которой Оливер обратился с такой просьбой.

Потому что среди всех присутствующих именно он занимал самое высокое положение. Что бы ни случилось, он оставался принцем Альбертом.

И всё же этот безответственный вопрос — «Почему я?» — едва не сорвался с его губ лишь из-за страха.

От сомнений, есть ли у него право и способность взять на себя такую роль в этом кризисе, у него перехватило дыхание.

— Хаа… У меня… действительно есть право на это? Ведь во всём этом виноват королевский дом.

— Именно поэтому это должны сделать Вы, принц.

Альберт, не сумев возразить на лаконичный ответ Оливера, лишь опустил голову. Страх охватывал его.

— У меня… нет уверенности… я не знаю, смогу ли справиться… Я… я не представляю…

— Почему же?

— Потому что я всего лишь никчемный мальчишка. До сих пор я лишь полагался на помощь других. Постоянно принимал помощь… угх…

Принц, вспоминая свои прошлые поступки, разрыдался.

Впервые он заплакал именно сейчас, покинув дворец, узнав ужасающую правду, увидев своими глазами хаос в городе и лично испытав на себе людскую ненависть.

Люди, немного очнувшиеся от охватившего их безумия, узрели эти слезы и ощутили нечто, испытывающее сильные эмоции, трудно поддающееся описанию.

— У меня совершенно нет никаких способностей.

— Это не так, принц. В Вас есть нечто весьма важное.

От этих слов принц медленно поднял голову.

Оливер опустился на одно колено, чтобы их взгляды встретились.

— Вы не отвернулись от происходящего в городе, а увидели все своими глазами. Вы прямо взглянули в лицо собственной вине. И Вы обратились ко мне за помощью. В этом и заключается мужество. Поэтому я и обращаюсь к Вам, принц, с просьбой. Потому что Вы — мужественный человек. Прошу Вас, помогите мне.

Оливер умолял принца Альберта о помощи.

Просил помочь ему самому.

— …Я… неужели я смогу?

— Я прошу, потому что абсолютно уверен: Вы сможете.

— Неужели… я справлюсь так же, как Вы?

— Нет. Вы справитесь гораздо лучше меня.

Принц, чьи глаза наполнились слезами, обеими руками вытирал их.

Долго.

Неимоверно долго.

— Фух… фу-у… Дейв… Вы не достанете мне микрофон?

— Пожалуйста, принц.

***

Это был лишь мимолетный момент — настолько короткий, что могло показаться, будто всё это лишь игра воображения.

Но в этот краткий миг весь мир вокруг внезапно озарился ослепительно-белым светом.

Как уже было сказано, этот миг был настолько незначительным, что его можно было бы просто проигнорировать, но никто не смог.

Все невольно застыли на месте.

Потому что на их глазах некоторые люди начали медленно превращаться в пепел и рассыпаться.

Нет, вернее будет сказать: это были не люди.

Присмотревшись, можно было заметить, что внутри их тел кости и внутренности были заменены арматурой и механизмами.

Снаружи — люди. Внутри — уже совсем нет.

— Трупные… куклы?..

Кто-то из толпы, совершенно не понимая происходящего, пробормотал это вслух.

Те, кто рассыпался пеплом, оказались именно трупными куклами.

То есть и мужчина, призывавший хватать и уничтожать всех сирот и проституток, и пойманный сирота, устроивший поджог, и проститутка, подстрекавшая детей к поджогам, — все они были трупными куклами.

Все, кто сеял хаос в городе.

— А?.. Ч-что это?..

Даже став свидетелями, люди не могли осознать произошедшее и, словно заколдованные, растерянно топтались на месте.

В тот миг не было практически никакой разницы между взрослыми, преследовавшими детей, и самими детьми, спасавшимися бегством.

И тут—

— Обращение к гражданам.

Пока все пребывали в растерянности после белой вспышки, из радиоприемников раздался новый голос.

Голос этот звучал по-мальчишески юно.

Услышав его, люди на залитых кровью улицах, где все еще бушевал пожар, прекратили свои действия и обратили внимание на радио.

— Говорит принц Альберт.

— Принц?..

— Принц?

— Королевский дом, виновный во всем этом—

— На нас совершено нападение. Мы отравлены коварным замыслом нечестивцев — ядом сомнений, страха, отвращения и ненависти, который они распространили.

— Да ты издеваешься! Королевский дом еще смеет говорить такую чушь?!

— Точно! Всё это началось по вашей вине изначально!!

— Да, наш королевский дом тоже участвовал в распространении этого яда.

Голоса тех, кто проклинал королевскую семью, мгновенно смолкли.

— Я не собираюсь этого отрицать. Неважно, был ли в этом замешан один человек или несколько — я не стану отрицать, что именно королевский дом несет основную ответственность за это бедствие. Но я умоляю вас, прошу, прислушайтесь к моему голосу. Сейчас мы идем по ложному пути.

Некоторые из немногих оставшихся пытались возразить, но другие клали им руки на плечи, показывая, что нужно молчать.

— Ваши враги — вовсе не сироты и не проститутки. Неправда, будто они подожгли город по приказу королевского дома. Поджоги были совершены трупными куклами, которые скрывались среди них.

Несколько человек еще кричали радио, что это ложь; однако их голоса уже не могли соперничать ни по силе, ни по напору с прежними.

И это было неудивительно: ведь они только что своими глазами видели трупные куклы, скрывавшиеся в толпе.

— Подобно тому, как один грех не превращает всю жизнь человека в сплошное преступление, так и грех немногих не может стать грехом всех. Граждане, прошу вас, остановитесь хотя бы сейчас. Не множьте свою вину. Все эти действия лишь подливают масла в огонь бедствия.

На улицах столицы, окутанной пламенем, некоторые люди выглядели так, словно их обдали ледяной водой.

Среди них были и те, кто держал сирот; кое-кто из них внезапно усомнился в правильности своих действий и сам выпустил детей.

Освободившиеся сироты попытались убежать, но другие люди снова схватили их.

На их лицах читались страх и упрямство.

Страх перед мыслью, что то, что они сделали, было неправильным, было грехом, — и упрямое желание этот страх отрицать.

— Ложь! Даже сейчас они лгут!

— Да! Просто положение у них стало хуже, вот и всё!

— Я сам видел, как сироты поджигали! Я видел это своими глазами!!

Они отчаянно пытались отрицать собственную вину.

— Я понимаю. Мне понятно, как страшно признать, что всё, что вы делали до сих пор, было неправильно. Но именно поэтому вы должны остановиться хотя бы сейчас. Сейчас нас испытывают. Умоляю вас, верните себе разум и спросите самих себя. Правда ли то, что вы делали, было правильным, или же нет. Бог… Бог наблюдает за нами.

— ……

Те, кто кричал в радиоэфире, один за другим закрыли рты, а затем разжали руки и отпустили сирот.

На этот раз сироты, вновь вырвавшиеся из чужих пальцев, не побежали.

Они лишь смотрели в лица тех, кто их отпустил.

И почему-то лица этих людей теперь выражали почти то же самое, что было на лицах самих детей, когда их гнали по улицам граждане.

— Прошу всех вас прийти в себя и восстановить порядок. Скоро прибудут люди, которые помогут вам. Пожалуйста, не впадайте в отчаяние и дождитесь этого момента.

Принц отчаянно взывал к людям через радио.

В его голосе была сильная убеждающая сила.

Настолько сильная, что люди, охваченные безумием, начали приходить в себя.

Но хотя он и возвращал им рассудок, надежды он вселить не мог.

Потому что большинство жителей столицы уже поняли: из этого города им не выбраться.

Хотя ещё стоял день, небо почернело, будто ночь, а сама география города спуталась и исказилась.

Возможно, именно поэтому люди так яростно и охотились на сирот.

Когда пытаешься убежать от непостижимого ужаса, лучшим убежищем становится безумие.

Принц говорил правду.

Но говорить правду и решить проблему — не одно и то же.

Лишившись даже возможности спасаться через новый грех, горожане уже готовы были оставить всякую надежду и погрузиться в отчаяние.

И тут воздух пронзил чудовищный визг━━━!!

В тот же миг с земли взметнулся в небо дракон, сотканный из пламени, поднимая гигантский огненный столб.

Он был настолько огромен, что его могли видеть все жители необъятной столицы.

Когда дракон рванулся вверх, задрожала земля; когда полетел к небу — содрогнулся воздух; а когда коснулся небес, пламя разлилось по всему своду и осветило почерневшее небо.

Но на этом дракон не остановился.

Он разверз пасть и выпустил исполинское пламя, выжигая тьму.

Все жители города видели эту сцену.

И ощутили странное чувство.

Глядя на дракона — символ бедствия, дракона, которого когда-то именно за это истребили, — люди почему-то почувствовали необъяснимую надежду.

— Надо же… Дожить до такого.

Когда взгляды всех были прикованы к дракону, раздался незнакомый голос с северным акцентом.

Услышав его, граждане обернулись и увидели, как кто-то выходит прямо из пожаров, вспыхнувших по всему городу.

Пространственная магия перемещения через пламя.

Для простых людей это было редчайшее зрелище, так что все пришли в изумление. Но, узнав, кто именно вышел из огня, они поразились ещё сильнее.

Потому что из пламени вышли—

— Ну и времена. Нам, Кельской армии свободной независимости, приходится спасать людей Королевства.

Самоиронично бросил Уиллес, вышедший вместе с бойцами Кельской армии свободной независимости.

— А теперь, если хотите жить, следуйте за нами.

***

В одной из частей королевского дворца стояла такая тьма, будто здесь отключилось всё электричество.

Вход сюда был ограничен уже некоторое время назад.

Даже для членов королевской семьи.

Проходить сюда могли лишь считаные королевские секретари и один хонъин.

Ситуация была довольно необычной.

Чтобы в месте, принадлежащем королевскому дому, доступ был закрыт даже для самих королевских особ — и при этом открыт для одного-единственного хонъина.

И в этом непонятном месте звучало радио.

Этот нелепый бред о том, что нужно хотя бы сейчас остановиться и что Бог наблюдает за ними.

Если бы он вообще мог говорить, то, наверное, высмеял бы это вдоволь.

— …Б-брат.

Хонъин, который и жалобный призыв второго наследника объединённого королевства счёл полной чушью, невольно вздрогнул, услышав это слово.

Поклявшийся молчать, чтобы стать принцем ада, он ответил лишь тем, что приподнялся.

— Т-ты… здесь?..

Спросил мальчик, всё тело которого обгорело, а глаза ослепли; он тянул в пустоту руку, расплавленную, как воск.

На зов мальчика его старший брат, Непреклонное Колено, взял его за руку.

— ……

Не в силах ответить ему ни словом, он лишь крепче сжал его руку.