Госслужащий в романтическом фэнтези (Новелла) Том 2 Глава 243 Покорность зятя перед тестем (3)
Когда я пришел в себя, то обнаружил, что стою один посреди бескрайнего неба.
Нет, не один. Члены семьи Баренти начали появляться вокруг меня один за другим. Эхом зазвучали аплодисменты.
— Поздравляю.
— Поздравляю.
— Поздравляю.
— Поздравляю.
— Поздравляю.
Бесчисленные хлопки и слова поздравления окутали меня.
Да, я сделал это. Я преодолел боль и испытания, чтобы дойти до финала.
Поэтому я улыбнулся. Я сбросил все путы и оковы и заулыбался. Этим людям, поздравляющим меня, этим людям, ставшим моей новой семьей.
— Спасиб...
— Деверь?
«Ах».
Благодаря ворвавшемуся голосу я по-настоящему пришел в чувство. Мой разум на мгновение улетел куда-то не туда.
Когда я наконец открыл глаза, то увидел не небо, а Большой зал. Это был ужин после «игры в правду» с Железнокровным герцогом. Должно быть, я сильно устал, раз потерял концентрацию в таком месте.
«Это было непросто».
Пытаясь успокоить закружившуюся голову, я повернулся на голос и увидел четвертую старшую сестру Маргеты.
— Плохо дело, когда главный герой витает в облаках.
— Ах, прошу прощения.
Заметив в её руке бутылку вина, я поспешно протянул свой бокал, и четвертая сестра с лучезарной улыбкой наполнила его.
— Что ж, я понимаю. У всех так было.
Затем четвертая сестра... нет, моя четвертая невестка коротко усмехнулась и перевела взгляд на Железнокровного герцога.
— Если всё равно собирался дать согласие, почему бы не быть с ним помягче? Тебе не надоедает устраивать это каждый раз?
В ответ на ворчание невестки Железнокровный герцог фыркнул и ответил кратко.
— Ничего не случилось.
— Тогда почему он в прострации?
Услышав её недоверчивый ответ, я поспешил заговорить. Хотя это была легкая шутка, если Железнокровный герцог почувствует себя оскорбленным, пострадаю именно я.
Кроме того, невзирая на репутацию герцога, я и впрямь не подвергался никаким истязаниям. Нужно было прояснить недоразумение.
— Это правда. У нас с Его Светлостью состоялась лишь глубокая беседа, больше ничего не произошло.
— Хм, раз деверь так говорит.
Видя, как четвертая невестка так легко отступила, я убедился, что это была всего лишь шутка, а не искренняя критика.
— И всё же удивительно. Это первый раз, когда всё прошло без какого-либо переполоха.
Стоило четвертой невестке отойти, как к разговору присоединился единственный брат Маргеты — мой шурин.
«Да что же вы творили до этого?»
От его слов я невольно покосился на Железнокровного герцога. Насколько внушительным должен быть его послужной список, чтобы дети так реагировали?
Они вели себя так с того самого момента, как я вышел из Комнаты истины. Я вышел нормально, но они смотрели на меня глазами, полными удивления. Я всерьез раздумывал, не стоило ли мне выползти на четвереньках, но, глядя на их реакцию сейчас, даже этого могло быть недостаточно.
«Хотя предпосылки были».
По правде говоря, имелись признаки того, что при выходе какая-нибудь часть моего тела могла оказаться сломанной.
- Для мужа важны любовь к жене и сила, чтобы защитить свою семью. До этого момента я лично проверял второе...
Это были серьезные слова Железнокровного герцога, сказанные сразу после входа в Комнату истины.
- Но полагаю, это излишне для того, кто убил Низвергателя Небес.
В то время я просто подумал: «Понятно», — и пошел дальше, но, размышляя об этом сейчас, понимаю — слова были пугающими.
Это означало, что не будь у меня того достижения, он затеял бы спарринг прямо там. Ломание конечностей, которое я лишь воображал, произошло бы в реальном времени. Интересно, сколько крови и слез пролили зятья семьи Баренти в этом процессе.
- Ты знаешь, сколько Маргета плакала из-за тебя?
- Я глубоко извиняюсь...
- По крайней мере, ты признаешь свою ошибку.
- Да...
- Тогда почему ты это сделал, зная, что поступаешь неправильно?
- ......
Вместо спарринга меня основательно отчитали словесно, но это было предпочтительнее. Лучше выдержать вербальную взбучку, чем физически сражаться с герцогом, который к тому же является моим тестем.
- Тем не менее, то, что ты встал на колени, доказывает твою искренность. Те, кто ставит гордость выше всего, не сделали бы даже этого.
- Да, конечно.
- Я не ожидал, что Маргета опустится на колени рядом с тобой... но я пропущу это, учитывая, насколько крепки ваши узы.
К тому же, меня наконец признали её мужем. Раз я достиг цели — это единственное, что имеет значение.
Пока я мысленно праздновал победу, мой шурин снова заговорил.
— Похоже, отец проникся симпатией к нашему младшему деверю.
— Я отпустил ситуацию только потому, что он нравится Маргете.
Увидев, как Железнокровный герцог снова фыркнул, мой шурин слегка улыбнулся и продолжил.
— Но вы этого не отрицаете?
При этих словах я взглянул на Железнокровного герцога, и наши глаза встретились. Я тихо опустил взор под его взглядом, который будто спрашивал, на что я уставился.
Несмотря на то, что я получил разрешение, этот взор всё еще внушал трепет. Мой статус просто сменился с «ублюдка, заставившего его дочь плакать» на «налетчика, укравшего его младшую дочь».
Но даже для такого, как я, нашелся спаситель.
— Дорогой, не будь таким. Как ты думаешь, насколько больно будет Маргете, если ты продолжишь издеваться над ним?
— Кхм.
Когда заговорила эта тихая женщина, Железнокровный герцог отвел взгляд.
— Зять, не принимай близко к сердцу. Ему просто грустно, потому что его любимая младшая дочь выходит замуж.
— Да, я всё прекрасно понимаю.
— Я рада, что мой зять обладает тем великодушием, которого недостает моему тестю.
Старшая Маргета мягко улыбнулась. Точнее, настоящая Маргета была бы её уменьшенной копией.
Так или иначе, благодаря поддержке ранее молчавшей женщины — моей тёщи — мне удалось избежать пронзительного взгляда герцога.
Мне повезло, что тёща на моей стороне...
Как только ужин, вкуса которого я почти не почувствовал, подошел к концу, я поспешил в сад. Маргета подала сигнал прийти туда, так что мне нужно было идти немедленно.
— Карл. Я здесь.
Войдя в сад, я увидел Маргету, выглядывающую из-за статуи.
Это лишь мое воображение, или она правда похожа на знаменитость, пытающуюся оторваться от преследователей? Хотя это бессмысленно, ведь слуги замка не выпустят свою леди из виду.
Конечно, я не стал об этом упоминать. Подобное поведение было довольно милым.
— Фух, здесь лучше. Внутри мне было не по себе.
— Какое совпадение. Мне тоже.
Когда я подошел с легкой улыбкой, Маргета подбежала и обняла меня. Жаль, что её тело тем временем остыло, но, как и сказала Маргета, внутри замка было слишком много наблюдающих глаз...
— ...Маргета?
Маргета, бывшая в моих объятиях, быстро принялась ощупывать мое тело.
Не крепко прижиматься, чтобы почувствовать тепло, а именно искать что-то.
— У тебя ведь ничего не болит?
Тщательно осмотрев меня, Маргета спросила с беспокойством.
Даже Маргету это так сильно волновало?
— Я в порядке. Как я и говорил ранее, у нас с Его Светлостью состоялась всего лишь беседа.
Железнокровный герцог уже слыл в глазах своей любимой младшей дочери тестем, который избивает зятьев. Это почти жалко.
— Н-но... мой самый старший деверь говорил, что его однажды выбросили из окна.
— Что?
Это еще что? Он выбросил человека из окна?
Конечно, в этом мире полно людей, которые могут встать целыми и невредимыми после падения из окна. И всё же швырять будущего зятя в окно — это как-то чересчур...
— Когда другие мои деверья заходили в ту комнату... они говорили, что слышали звуки переломов...
— ......
Я не нашелся, что ответить.
Услышь я слова Маргеты день назад, я бы подумал, что сестры просто подначивают младшую.
- Для мужа важны любовь к жене и сила, чтобы защитить свою семью.
Но я был на месте событий, где кого-то выбросили — ну, или почти выбросили. Я был на грани проверки моей силы. Я не мог счесть это шуткой.
Но странно. Железнокровный герцог, который дотошно проверял зятьев без сучка и задоринки, просто пропустил меня, несмотря на то что я однажды отверг его дочь и даже довел её до слез?
«Неужели он правда так сильно постарел?»
В период расцвета он, возможно, использовал зятьев для огненных забав, но теперь, вероятно, у него нет на это сил. Если так, это немного печально.
Да. Железнокровный герцог, возможно, молод по сравнению с Герцогом Сокрушителем Демонов, но по сравнению с другими герцогами он в преклонных годах. Это видно хотя бы по тому, как он передал большую часть полномочий сыну и живет в праздности.
«Ему было почти восемьдесят».
Внезапно меня захлестнуло самобичевание и чувство вины. Я думал подобные вещи о восьмидесятилетнем старце, воображая сломанные конечности или немецкий суплекс...
Более того, это были лишь мои фантазии; Железнокровный герцог никогда не говорил, что будет применять ко мне силу. Я просто предположил — потому что он Железнокровный герцог — что он затеет физический диалог.
— Я думаю, взгляды моего тестя изменились с возрастом. И меня это вполне устраивает.
— ...Да. Это хорошо.
Пока что я утешил обеспокоенную Маргету.
К счастью, выражение её лица прояснилось, когда я проявил близость, назвав Железнокровного герцога тестем.
— Так что не волнуйся слишком сильно. Если ты будешь продолжать переживать, тестю тоже станет не по себе.
— Д-да, полагаю, так?
Так и будет. Особенно учитывая, что она стояла на коленях рядом со мной.
— И всё же, думаю, он был бы счастлив, если бы ты поблагодарила его или сказала, что любишь.
Хотя Маргета выказала некоторое нежелание при этих словах, я твердо переубедил её. Это будет моей маленькой благодарностью первому тестю.
«Первый тесть...»
Даже мне кажется безумием так говорить, но что поделать? С несколькими женами приходится нумеровать и родственников...
Но, по крайней мере, у меня не будет пяти тестей. Герцог Сокрушитель Демонов...
«Безумие».
Я поспешно оборвал ход мыслей. Я едва не превратился в погорельца в одно мгновение.
Прошу прощения за такие мысли, Герцог Сокрушитель Демонов.
......
Я смотрел на сад из окна. Маргета с самого детства любила сад, поэтому я подумал, что она может быть там, и действительно — она пряталась в саду.
И этот чертов парень, прилипший прямо к Маргете.
«Нет, это неверно».
Я мягко покачал головой. Он больше не чертов парень, а мой чертов младший зять.
Хоть я и не хотел этого признавать, хоть и не хотел так легко сдаваться, я сам, своими устами, признал его зятем. Я не мог забрать свои слова назад.
— Расслабь хоть немного лицо. Ты ведь не собираешься жить с Маргетой вечно.
Я услышал слова жены рядом с собой, но не смог расслабиться. Я сдался слишком легко, вопреки своей решимости.
С того момента, как Маргета родилась, я дал клятву. Кем бы он ни был, я тщательно проверю вора, который заберет Маргету.
Но мой младший зять уже прошел проверку. Он был ненадежным зятем, который заставил жену плакать до свадьбы, но его сила была реальной. Не было смысла испытывать такого противника.
- Отец...
К тому же, вспоминая Маргету, стоящую на коленях рядом с моим зятем, я не мог заставить себя быть слишком суровым.
Сначала я был в ярости, но если посмотреть на это иначе — разве это не значит, что Маргете, благородной леди, зять нравится настолько, что она готова терпеть такое унижение?
«Против ребенка родителю не устоять».
Поэтому я признал его гораздо легче, чем можно было ожидать, учитывая, как сильно я скрежетал зубами. Не было смысла затягивать это и расстраивать Маргету.
— ...Кажется, будто только вчера она сделала свои первые шаги.
— Ты преувеличиваешь. Маргета разозлится, если услышит тебя.
Нагоняй от жены заставил меня почувствовать себя еще более подавленным.
Преувеличиваю? Стоит мне закрыть глаза, и я всё еще вижу тот день.
— Просто подготовь её приданое как следует. Ты же знаешь, что Маргете будет только хуже, если ты дашь что-нибудь странное.
— Не волнуйся. Разве я стану мелочиться?
Приданое — это последний подарок отца дочери. Оно должно быть роскошным, нравится мне зять или нет.
Во-первых, земля рядом со Столицей размером с баронство. Также несколько зданий на улицах Столицы... Поскольку он Директор Департамента инспекции, мне следует сосредоточиться на столичном регионе...
— ...
— ...Кажется, будто только вчера она научилась переворачиваться.
Я услышал, как жена рядом со мной вздохнула.