Госслужащий в романтическом фэнтези (Новелла) Том 2 Глава 304 Глупцы так и лыбятся при виде друг друга (1)

~7 мин. чтения · 1,766 слов

Банкет по случаю окончания ярмарки прошел весьма впечатляюще. Ирина, занятая подготовкой стенда Клуба садоводства, наконец-то присоединилась к нам спустя долгое время, и с её приходом я гордо ступил в банкетный зал в сопровождении четырех женщин.

Благодаря этому я ловил на себе десятки жгучих взглядов. Если столько внимания привлекли четыре женщины, то насколько неистово на нас смотрели бы вшестером? В тот момент я преисполнился странного уважения к Золотому герцогу.

Разумеется, я уже перерос тот этап, когда чужие взгляды могли меня смутить. С самого начала это другие должны смотреть на меня, а не наоборот. Если вести себя уверенно, неважно, как смотрят остальные. Я просто осознал это поздновато.

Впрочем, я назвал банкет впечатляющим лишь потому, что стал свидетелем сцены, против которой это осознание было бессильно.

«Ну и идиот».

Я растирал затылок, пока в памяти воскресали вчерашние события. Эрих, зажатый между Серой и графиней Хорпельт. В этой ситуации моя уверенность ничего не значила. Какое решение мог предложить старший брат, когда младший собственноручно копал себе могилу?

Честно говоря, когда его поймали эти две женщины, я едва не словил флешбэк с прошлогоднего дня рождения Кронпринцессы, но тревога быстро утихла, стоило мне увидеть невозмутимое лицо Эриха. Пока я лихорадочно считывал атмосферу между этой парочкой, этот паршивец не выказывал ни капли беспокойства.

«Это же я упал с лошади».

Странно. Травму при падении получил я, так почему мозги и социальные навыки отшибло у Эриха? Может, тела братьев как-то синхронизируются?

Как бы то ни было, яростная словесная дуэль между Серой и графиней Хорпельт, интригующее положение брата Директора Департамента инспекции в окружении двух дам (несмотря на его славу человека с шестью любовницами) и шок членов Кондитерского клуба от вида мирно жующего Эриха — все эти безумные элементы сплелись воедино, глубоко впечатав этот банкет в память каждого присутствующего.

«По крайней мере, он не танцевал».

Я с силой потер шею, чувствуя, как в висках начинает пульсировать. Да, Эриху повезло не танцевать. Случись обратное — начался бы хаос из-за того, с кем он выйдет первым.

К счастью, возможно, не без помощи Энена, Эрих не проявил к танцам ни малейшего интереса, сославшись на усталость. Перед лицом его твердого отказа и Сера, и графиня Хорпельт хранили молчание. Танец должен укреплять симпатию; принуждение того, кто не хочет танцевать, убивает весь смысл.

...Но действительно ли он устал? Или, быть может, он почувствовал неладное и нашел предлог?

«Да быть не может».

Коротко поразмыслив, я быстро пришел к выводу. Абсолютно исключено. Останься у него хоть капля смекалки и чутья, дело бы не зашло так далеко.

К тому же, хоть Эриху и не хватает социального интеллекта, он по натуре не злой. Он не из тех, кто станет намеренно игнорировать чужие чувства без причины. Тем более что он сам познал горечь неразделенной любви.

— Давно я сам не заваривал чай, так что это заняло больше времени, чем я рассчитывал.

Пока я продолжал массировать шею, Герхард вернулся с чаем, слегка улыбаясь.

— Боже, вам стоит поскорее нанять нового ассистента.

— Ха-ха, я бы и рад, но история не особо популярна. Видимо, мне стоит использовать этот шанс, чтобы подтянуть навыки чаеварения.

Я убрал руку от шеи и ответил, но получил в ответ довольно печальную реплику. И хотя его слова сопровождал смех, на сердце у меня почему-то стало тяжело.

И все же, судя по лицу Герхарда, отсутствие помощника его не слишком удручало. Ну, тот, кто исследует историю — особенно такую узкую область, как северные кочевники, — вряд ли станет переживать из-за нехватки штата. Возможно, он даже предпочитает возможность сосредоточиться на исследованиях, не отвлекаясь на подопечных.

— Кроме того, после Кристины я сомневаюсь, что меня удовлетворит любой рядовой кандидат.

Мне стало странно наблюдать, как Герхард пожимает плечами. Профессор, нахваливающий свою бывшую аспирантку... это выглядело так, словно рабовладелец сокрушается о потере ценного раба.

Конечно, я тут же отогнал эту мысль как неуважительную и к Герхарду, и к Кристине. Оскорбительно называть рабовладельцами или рабами людей, выбравших путь познания и прогресса. Они просто мученики, избравшие более тернистую тропу, но уж точно не грешники.

— В следующий раз, когда мы встретимся, она, полагаю, будет уже преподавателем, а не ассистентом.

Когда я плавно сменил тему, Герхард молча покачал головой.

От его реакции у меня по коже пробежали мурашки. Что? Она все еще ассистентка? Я думал, ей продлили срок сдачи диссертации, но неужели она провалила защиту?

«И что мне делать?»

Нахлынуло чувство вины. Даже с учетом продления дедлайна Кристине пришлось в спешке писать новую работу. Вполне объяснимо, если качество подкачало. В конце концов, это я выбросил ее диссертацию в мусор, из-за чего она не смогла вырваться из магистратуры. На этом этапе мне стоит подать апелляцию в Департамент составительства...

— Она завершила стажировку, но вы не увидите Кристину в Академии, пока находитесь здесь в качестве Инспектора.

Я с облегчением услышал, что она успешно закончила магистратуру. По крайней мере, я не пустил чью-то жизнь под откос окончательно. Проверять Департамент составительства не придется.

Но возник новый вопрос. Хотя отдыхать в первые дни замужества — дело естественное, Кристина всегда казалась весьма энергичной, несмотря на усталость. Я думал, она сразу начнет работать преподавателем, как только сбросит оковы ассистентства.

— Я слышал, Кристина недавно получила жизнь от Энена. Она сказала, что хочет растить ребенка сама, без няни.

Словно отвечая на мой немой вопрос, Герхард тут же пояснил ситуацию.

Понятно. Значит, это не просто медовый месяц, а декретный отпуск.

— Это чудесные новости.

Этот паршивец, Начальник Второго отдела, утаил от меня такую радостную весть. Долг начальника — немедленно отчитать подчиненного, который скрывает праздничные известия.

— Поздравляю с пополнением.

Начальник Второго отдела издал пустой смешок в ответ на моё внезапное поздравление.

[— О чем вы? Откуда вы узнали?]

— От бывшего босса твоей жены.

При этих словах Начальник Второго отдела нахмурился, а затем коротко охнул. Этот гад напрочь забыл о существовании Герхарда.

Так или иначе, получив поздравления прямиком от руководства, он, казалось, растрогался и продолжал неловко посмеиваться. Должно быть, он настолько счастлив, что не может сдержать смех.

[— Я пытался сохранить это в тайне, но меня тут же раскрыли.]

— Серьезно? Скрываешь нечто столь важное, как рождение ребенка?

[— Я планировал рассказать всем, когда придет время. Говорят, на ранних сроках нужно быть осторожным во всем, и я не хотел лишней суматохи.]

Его объяснение звучало как бред, но было по-своему убедительным, не оставив мне возможности для достойного ответа. Честно говоря, никогда не сталкиваясь с беременностью лично, я не знаю, прав ли он.

[— А еще я слышал, что беременным нельзя видеть ничего непотребного во время пренатального воспитания.]

— Ах ты мелкий паршивец.

Внезапно я превратился в нечто «непотребное». У этого парня напрочь отсутствует фильтр в общении с начальством.

[— А что не так? Скажу прямо: если Начальник Третьего отдела начнет крутить сальто назад или если Начальник Первого отдела принесет в подарок какие-нибудь странные вещи, разве это не будет выглядеть еще более непотребно?]

На этот раз его слова были настолько безупречны, что я не смог и рта раскрыть. Я даже отчетливо это себе представил.

От природы несуразный Начальник Третьего отдела, делающий обратное сальто в честь беременности, и Начальник Первого отдела, притащившая в дар нечто кошмарно-зловещее. Я живо вообразил, как Кристина падает в обморок при виде этого. Будь я на месте Начальника Второго отдела, я бы тоже хотел этого избежать.

Пока я хранил молчание, Начальник Второго отдела кивнул с триумфальным видом, словно спрашивая, осознал ли я его глубокие мотивы.

[— Так что, пожалуйста, сохраните это пока в тайне, Директор.]

Сердце мужа, желающего показывать жене и драгоценному дитя только прекрасное... Поистине достойно аплодисментов.

— Мне жаль.

[— ...Прошу прощения?]

Но было уже поздно.

Раньше, услышав новости о своей младшей коллеге, я бы немедленно связался с Начальником Второго отдела. Тогда я бы стал свидетелем его отцовского инстинкта и чувства ответственности, после чего промолчал бы. Я бы подумал: «Даже этот сумасшедший искренне заботится о своей семье».

Однако теперь я и сам в той же лодке, обзаведясь (будущей) семьей. Теперь у меня есть тот, с кем я связываюсь первым делом, когда слышу что-то интересное или забавное.

— Я уже рассказал Эржебет.

[— А-а...]

Я спокойно завершил звонок, когда Начальник Второго отдела издал звук, похожий на предсмертный хрип.

Но не почудилось ли мне? Прямо перед тем, как положить трубку, мне показалось, что я услышал голос Начальника Первого отдела, зовущий Начальника Второго отдела. Ну да неважно. Получать поздравления от толпы людей куда приятнее.

Тем вечером Начальник Первого отдела позвонила мне сама.

[— Это уже слишком. Как он мог скрыть новости о ребенке? Он нас стесняется?]

Я не мог опровергнуть её слова, сопровождавшиеся возмущенным фырканьем. Я прекрасно понимал, почему Начальник Второго отдела молчал.

— Он, должно быть, просто разнервничался, раз это его первый ребенок.

Я лишь озвучил очевидное, сохраняя нейтралитет. К счастью, Начальник Первого отдела не высказала желания спорить дальше, не став оспаривать моё утверждение. Или же она уже вылила все своё разочарование на Начальника Второго отдела и теперь чувствовала облегчение.

Прости, Начальник Второго отдела. Это была моя оплошность. Я думал, ты помалкиваешь по какой-то тривиальной причине из-за своей репутации.

[— Я тоже сегодня кое-что узнала от «старшей». Кажется, хранить секреты сейчас в моде.]

Я собирался машинально кивнуть, но замер. Есть лишь один человек, которого она называет «старшей», верно?

— ...Старшей?

[— Да. Она забеременела еще в конце прошлого года, но на всякий случай держала это в тайне. Она сказала, что сейчас наступает стабильный период и скоро будет официальное объявление.]

Начальник Первого отдела говорила так небрежно, словно рассказывала о том, что ела стейк на ужин, но содержание новости было далеко не пустяковым.

До сих пор у Кронпринца и Кронпринцессы не было детей. Это означает, что зачатый ныне ребенок — первый императорский внук и, если не случится ничего непредвиденного, законный наследник, который поведет за собой следующее поколение Империи.

«Значит, он все-таки человек».

Я удивился иначе, чем когда услышал об отпрыске Начальника Второго отдела. Поведение Гилберта было настолько пёсьим, что я засомневался в его способности иметь человеческое потомство, но факт наличия ребенка доказывает, что биологически он всё же человек.

«Стоит хотя бы выразить поздравления».

Радостное событие, рождение первого имперского внука — не знай я об этом, мог бы проигнорировать, но теперь я не имею права молчать.

И хотя официального объявления еще не было, тот факт, что Кронпринцесса заранее слила информацию о своей беременности Начальнику Первого отдела, был жестом с расчетом на то, что весть дойдет до моих ушей. Будет правильно принести поздравления до того, как остальные дворяне поднимут шум.

К счастью, завтра выходные, так что у меня найдется время подняться в столицу. Заодно стоит повидаться с Начальником Первого отдела и Начальником Четвертого отдела.

«Повезло, что она все еще в стране».

Я думал, Начальника Четвертого отдела отправят на Север, как только я уеду в Академию, но, на удивление, она всё еще активно действует внутри империи. Благодаря этому я мог ежедневно связываться с ней по каналу связи. Разве она не говорила, что собирается добыть кровь дракона перед отправкой на Север?

В любом случае, Начальнику Четвертого отдела приходится несладко. Если миссия связана с драконом, она должна находиться где-то неподалеку от столицы, так что я обязан встретиться с ней.