Хёка (Новелла) Том 1 Глава 1 Письмо из Бенареса
Ранее в Хёка (Новелла)...
Мой дорогой Хотаро,
Я нахожусь в Бенаресе. Хотя это место обычно знают в Японии как Бенарес, Варанаси — это название, которое ближе к истинному звучанию.
Бенарес — это удивительный город, Хотаро. Он известен как город погребальных церемоний — по крайней мере, так принято считать уже очень давно. Говорят, что тот, кто умирает здесь, обретает прямой путь в рай. Или я ошибаюсь?
Ах да, это место называют «свободным от Колеса рождений и смертей». Это означает, что смерть здесь равносильна достижению просветления в буддийском понимании. В Китае для достижения подобного состояния «освобождения» требуются долгие годы самоотречения. Но здесь ты просто исчезаешь, и всё встаёт на свои места.
Что сказать, трогательная история для жителей Китая.
Возможно, я немного затянула, но поздравляю тебя с поступлением в старшую школу. Неужели это Старшая школа Камияма? Какой же скучный выбор. Но всё равно, мои поздравления.
Позволь мне, твоей старшей сестре, дать тебе, успешно новоиспечённому ученику старшей школы, один лишь совет.
Вступай в Литературный клуб.
Литературный клуб — это гуманитарный клуб в школе Камияма с богатой историей. Кроме того, возможно, ты был не в курсе, но я тоже состояла в нём.
Я слышала, что в нашем клубе, полном традиций, уже три года не было ни одного новичка, и сейчас в нём нет ни одного действующего члена. Если в этом году к нам никто не присоединится, клуб будет расформирован. Будучи бывшим членом клуба, я не могу оставаться в стороне.
Однако, если в апреле появятся новые ученики, ситуация изменится. Хотаро, спаси Литературный клуб, место, где прошли юные годы твоей старшей сестры. Ты можешь вступить туда хотя бы формально.
К тому же, в клубе не так уж и плохо. Особенно осенью.
В конце концов, тебе всё равно больше нечем заняться, не так ли?
Я позвоню тебе, как только окажусь в Нью-Дели.
С любовью, Томоэ.