Маг воды (Новелла) Том 1 Глава 178 Метод и система ослабления ударной волны с помощью электромагнитной дуги
— Каковы потери? — поинтересовался лорд Обри.
— Около двух тысяч человек…
— Чёрт! — на этот раз он не смог сдержать раздражённый возглас.
До сих пор наибольшие потери в этой экспедиции против Инвери были при штурме столицы Герцогства, когда подобие Вейдры смело всё на своём пути… но даже тогда погибших было несколько десятков. По сравнению с этим счёт шёл на сотни.
— И всё это… моя вина, что я недооценил вероятность, что ими, движимыми страхом, будет применено подобие Вейдры…
Действительно, согласно докладам, в числе погибших оказался и командир рыцарского ордена Герцогства Стэнли, а элитные части герцогской армии, похоже, были уничтожены. Но это не меняло того факта, что Объединённые силы понесли тяжёлые потери.
Лорд Обри тяжело, очень тяжело вздохнул…
Его молчание не сулило ничего хорошего для окружающих. Однако атмосфера была не для того, чтобы кто-то первым нарушал его.
Сделать это мог лишь…
— Ваша светлость, Ламбер вернулся.
…его общепризнанный правая рука, помощник Ламбер.
— Хорошо. Благодарю за труды, — кивнул лорд Обри.
— Нас здорово потрепали, — раздался за спиной Ламбера бесцеремонный комментарий. Это был доктор Франк. Ламбер ездил в столицу Герцогства, чтобы забрать доктора Франка и оставшихся искусственных големов.
— События развивались быстрее, чем планировалось. Первый прототип голема был использован как приманка, а второй — для защиты командного пункта. Это помогло выиграть время. Второй прототип не повреждён. Но… многое произошло, Доктор.
Уже восстановивший самообладание лорд Обри не был задет комментарием доктора Франка. То, что их сильно потрепали, было фактом. Они уничтожили элиту герцогской армии, но их штаб подвергся нападению, а штурмовой отряд понёс тяжёлые потери. Лорд Обри уже принял этот факт.
— Второй прототип… тот единственный, что мы отправили заранее, когда собрали все детали? Рад, что он пригодился.
Двадцать големов, использованных при штурме столицы, изначально должны были прибыть к этому сроку, но кроме первого прототипа удалось досрочно отправить ещё один. Именно он доставил столько хлопот Рё и Ланденбиа.
— Я слишком увлёкся уловками. Теперь мы будем методично продвигаться вперёд, используя нашу огромную армию и мощное оружие.
— Вот теперь есть смысл в том, что я привёл големов, — усмехнулся доктор Франк в ответ на заявление лорда Обри.
Битва за город Фионы вступала в свою заключительную фазу.
Группа южной армии авантюристов Королевства, отступившая после штурма штаба Объединённых сил, укрылась в лесу у края равнины к северу от ущелья.
Хотя это были в основном элитные авантюристы ранга C и выше, восемь человек погибло. Несколько получили тяжёлые ранения, но благодаря жрицам во главе с Рихьей все были спасены. Однако сами жрицы южной армии были близки к истощению. Запасы магии восстановлены благодаря специальным зельям Рё и обычным магам, но физическое истощение от использования магии света зельем не восполнить. Лучшим способом восстановления был продолжительный отдых.
Именно к южной армии, наконец, прорвавшись через ловушки, присоединились авантюристы с востока, севера, запада и центра со столицей.
Услышав доклад Хью, они поняли, что опоздали к действию, и на их лицах появилось досадливое выражение. Единственным, чьё выражение не изменилось, был Грандмастер Финли Форсайт.
— Понятно. Благодарю за труды, — было всё, что он сказал после доклада Хью.
Это удивило даже Хью. Он ожидал упрёков в самоуправстве или придирок к провалу рейда. Но Финли не сказал ни слова на эту тему. Неужели его оценка изменилась? Было бы ложью сказать, что он не надеялся на это.
Но…
Новое построение оказалось следующим: авангард — восток и центр, вторая линия — север и запад, арьергард — юг. В итоге ничего не изменилось.
Хью был слегка разочарован. Но, вернувшись на место отдыха южной армии, он подумал, что, возможно, ошибался. Усталость от рейда, особенно у Рихьи и других жриц, ещё не прошла. Если бы их поставили в авангарде, последствия могли бы быть печальными. Лишь горстка авантюристов не выглядела уставшей…
— Не работай так, чтобы уставать. Мой отец часто так говорил подчинённым, — единственный маг, не проявлявший ни малейшей усталости… маг водной стихии, что-то объяснял фехтовальщику ранга B, который тоже не выглядел уставшим.
— Уставший совершает ошибки. Поэтому управление заключается в том, чтобы направлять подчинённых, не допуская их усталости.
— Упра… что?
— Ну, это как руководить подчинёнными.
Этот разговор Рё и Абеля долетел до ушей Хью.
«Судя по этому критерию, я никудышный руководитель. Я так измотал своих подчинённых». Хью с горькой усмешкой подумал об этом.
Речь шла не о благополучии подчинённых. Тот, кто руководит людьми, должен управлять ими так, чтобы они не переутомлялись. Руководитель, отвечающий за решение проблем, должен обеспечивать их плавное решение, не допуская усталости подчинённых. Уставшие совершают ошибки. Ошибки требуют лишнего времени, усилий и ресурсов для исправления. Здесь и нужно управление.
— …и… зачем ты мне это говоришь? — спросил Абель у Рё.
— Потому что ты присваиваешь себе титул типа «сын короля»! Когда станешь королём, у тебя будет много подчинённых, верно? Используй эти знания тогда. Если, конечно, станешь!
— Ты вообще не веришь, что я принц! К тому же, я второй сын, так что мне в рыцарский орден или куда-то ещё…
— Чёрная компания… нет, Чёрный Рыцарь? Звучит довольно круто!
Рё, казалось, был чем-то доволен. И он продолжил:
— Если думать об усталости, то големы, которые не устают, — идеальные подчинённые.
Таков был вывод Рё.
Через пятнадцать минут к отдыхающей южной армии прибыл посыльный от Грандмастера.
— Приказ! Противник активизировался. Южной армии приказано охранять тылы.
— Понятно. Другими словами, нам приказано не двигаться, — Хью взмахнул рукой, отпуская посыльного, и плюхнулся на траву.
До его ушей донёсся разговор мага и фехтовальщика.
— Отсюда совсем не видно, что происходит на передовой. Думаю, если забраться на тот утёс, где ущелье сужается, оттуда будет много что видно.
— Нет, нельзя. Туда… Хм? Взобраться туда почти невозможно, но если понадобится спуститься… А это возможно?
Рё говорил, что хочет посмотреть на ситуацию с вершины утёса, образующего ущелье, а Абель, сначала поправив его, согласился, что это возможно.
«Хм. Действительно, неплохая идея». Хью, хоть ему и приказали не двигаться с тылов, тоже волновался о дальнейшем развитии событий. Разместить большую армию на вершине утёса было бы сложно, но элитные авантюристы ранга C и выше, вероятно, смогли бы.
«Если Объединённые силы снова атакуют город Фионы, и основные силы штурмуют город, возможно, мы сможем снова нанести удар по лорду Обри…». Хью понимал, что лорд Обри вряд ли совершит такую оплошность дважды, но не мог отбросить призрачную возможность.
Если так, то нужно понимать общую ситуацию на поле боя. Сделать это отсюда было невозможно. А с вершины утёса, о котором говорили Рё и Абель, действительно можно было обозреть всё поле боя… Более того, в случае необходимости можно было спуститься в ущелье или появиться к северу или югу от него.
«Нам приказано лишь «охранять тылы». С вершины утёса мы можем охранять и тылы. Софизм, конечно, но можно настоять на своём. Остаётся лишь тот факт, что вряд ли лорд Обри оставит такую важную точку без защиты».
— Часовых пятеро, — доложил Рё информацию, полученную с помощью <Пассивного сонара>.
— Хорошо. Обезвредите их, как договорились.
Хью отдал приказ, и пятеро разведчиков, включая Су из «Серпантина», скрылись в лесу. Через минуту послышалось птичье пение. Сигнал успеха.
Во главе с Хью и Абелем они двинулись вперёд и обнаружили пятерых часовых Объединённых сил, обездвиженных, с кляпами во рту и связанных. Похоже, их не убили.
— Молодцы, — похвалил Хью, и пятеро разведчиков радостно кивнули.
Обычно они состояли в совершенно разных группах. Ведь в группе обычно только один разведчик. Из-за редкой возможности работать вместе эти пятеро очень сдружились во время похода. То, что фехтовальщик Ла из «Серпантина» украдкой поглядывал на Су, болтавшую с мужчиной-разведчиком, останется их секретом. Это была отнюдь не ревность! Нет, он просто немного волновался! Как бы её не переманили! Руководствуясь не личными чувствами, а заботой о группе!
— Отсюда действительно отлично видно, — произнёс кто-то.
Лес вплотную подступал к самому краю обрыва ущелья, позволяя, оставаясь скрытыми в деревьях, обозревать всё поле боя. Более того, укрывшись в лесу, они, вероятно, оставались невидимыми для тех, кто внизу, в ущелье или на поле боя.
Внизу войска Объединённых сил, пройдя ущелье, готовились войти в котловину, где располагался город Фионы.
— Идущие впереди… здоровенные… и с четырьмя ногами? Да это не люди! — Хью удивился, увидев «них» в авангарде Объединённых сил.
— Да. Это големы Объединённых сил, — почему-то с важным видом пояснил Рё. Его лицо словно говорило: «Ну что? Видишь их вблизи — и захотел, да?»
— Сколько бы ты ни хотел, нельзя, — увидев это выражение, Хью снова твёрдо заявил.
— Тьфу! — С досадной гримасой Рё притворно утёр слёзы. Косившись на него, Абель с отчаянием несколько раз покачал головой.
— Големы выстроились в сплошную линию на передовой и просто движутся вперёд.
— Напористо.
— Если они используют тактику полного подавления, у Герцогства не остаётся лазеек, — высказались Рё, Абель и Хью соответственно.
Поскольку они не видели штурма с параллельным преследованием, им было странно видеть, как лорд Обри, которого величали «Прославленным стратегом», использует тактику грубой силы. И они, конечно, не знали о секретном оружии, установленном в городе Фионы.
Внезапно из шпиля города Фионы хлынул яркий зелёный свет.
Одиночный луч света скосил всё на поле боя слева направо. Изначально эта вспышка должна была стать косой смерти, уносящей тысячи жизней одним ударом.
Но коса смерти была остановлена щитом Эгиды. В момент, когда из шпиля хлынул свет, в руках выдвинутых вперёд големов возникло белое свечение. В следующий миг скосившая всё зелёная вспышка разлетелась перед големами.
— Что это?.. — Слова, сорвавшиеся с губ Хью, выражали чувства всех, наблюдавших с вершины утёса.
Лишь один человек почти понял, что происходит.
— Магическое оружие… но… — это был Абель.
После беспорядков в столице Абель был вызван своим старшим братом, наследным принцем, для ознакомления с некоторыми государственными секретами. Среди материалов были и данные о магическом оружии «Вейдра», разрабатываемом Королевской алхимической лабораторией. Особенно запомнилось ему то, что главным разработчиком был барон Кеннет Хейуорд, его старый знакомый.
Но он также знал, что сейчас проект перешёл под юрисдикцию Министерства внутренних дел, и разработка застопорилась из-за нехватки средств, и что магические камни ветра, использованные для Вейдры, были теми самыми, что он и Рё продали. Само собой разумеется, Абель слушал лекцию с холодным потом.
Именно поэтому он осознавал аномалию происходящего. Вейдра была, так сказать, секретным оружием Королевства. Аномалией было то, что магическое оружие, работающее, по-видимому, на том же принципе и производящее аналогичную магическую атаку стихии ветра, находилось у Герцогства.
— Это атака стихии ветра, вызванная оружием, созданным с помощью алхимии, верно? — Рё обратился к магу ветра Лин, стоявшей по другую сторону от Абеля.
Маг ветра, даже если атака исходит от алхимического устройства, мог почувствовать это.
— Да, верно. Я не знаю, какая именно заклинательная формула использована… — нахмурившись, Лин дважды кивнула в ответ.
— Понятно… — Рё тоже нахмурился и кивнул всего один раз.
— Это же чудовищная атака, — сказал фехтовальщик Ла из «Серпантина», неведомо как оказавшийся рядом.
— Пока мы проводили рейд, тот сокрушающий удар убил тысячи солдат.
— Что?.. — Ла видел безжалостный удар «Зелёной бури», вызванный приказом герцога Инвери Лориса. Услышав это, остолбенел не только Рё, но и все присутствующие.
— Погоди, но если големы, получив такой удар, остаются невредимыми, что же они собой представляют? — задала вопрос Лин. Ведь големы отразили эту чудовищную атаку.
— Верно, — кивнул Хью и снова перенёс взгляд на поле боя.
Пока они разговаривали, войска Объединённых сил продолжали безупречное наступление.
И снова из шпиля города Фионы хлынул зелёный свет. На этот раз удар был не размашистым, а сконцентрированным на одном големе в центре. Но и это вызвало яркую вспышку в руках голема, перед ним возникло нечто невидимое, и зелёный свет не достиг самого голема.
— Ударная волна… — пробормотал Рё.
Его шёпот, судя по всему, был гораздо громче, чем он думал, поскольку не только Хью и Абель, но и Лин, Рихья и Ла посмотрели на него.
— Рё, ты понимаешь, что это? — от лица всех спросил Хью.
В голове у Рё возник образ рака-щелкуна, обитающего в море. Да, того самого большого рака-щелкуна, который оглушил его ударной волной от плазмы, из-за чего он потерял сознание под водой.
Рак-щелкун водится и в морях у побережья Японии на Земле. Щёлкая большой клешнёй, он создаёт пузырёк, который, схлопываясь, порождает ударную волну. Это явление называется кавитацией. В случае рака-щелкуна возникает плазма, и создаётся температура до 4400°C. С помощью этой ударной волны раки-щелкуны охотятся, общаются… некоторые виды даже проделывают дыры в кораллах.
Даже люди при подводной сварке используют метод плазменной дуговой сварки, но на Земле проводились исследования, может ли плазма рака-щелкуна заменить её.
Но то, что происходило перед ним, было не под водой, а на суше. Да, кавитация пузырька рака-щелкуна неэффективна в воздухе… что естественно для водного существа.
Так что же это было? Это тоже была плазма. Только что прозвучали слова «плазменная дуговая сварка», и это было нечто из той же области.
«Method and system for shockwave attenuation via electromagnetic arc» (Метод и система ослабления ударной волны с помощью электромагнитной дуги).
Это был патент, полученный одним американским авиастроительным гигантом. Благодаря тому, что он напоминал патенты из «Саги о рыцарях-джедаях», он был хорошо известен в узких кругах… к которым принадлежал и Рё.
Эта технология защищала людей и транспорт от ударной волны взрыва. Создание плазмы с помощью дугового разряда и подобных методов вызывало изменения температуры и плотности воздуха в этой области, затрудняя прохождение ударной волны. Таким образом, технология защищала от ударной волны взрыва.
Рё чувствовал, что, вероятно, големы перед ним сделали нечто подобное. Но как это объяснить?..
— Маленькая молния, созданная в руках големов, вероятно, исказила воздух, чтобы магия ветра не могла пройти, — он не лгал, и было трудно утверждать, что это ошибка… конечно, слова и объяснения были совершенно недостаточны…
— Понятно, — важно кивнули Хью, Абель, Ла и другие мужчины.
Это отнюдь не означало, что они логически поняли объяснение. Просто из гордости они сделали вид, что поняли.
И Лин с Рихьей прекрасно понимали эту дешёвую гордость. Они лишь молча посмотрели на мужчин с жалостью.
Около пятнадцати големов в первой линии. За ними — стройные ряды Объединённых сил. «Зелёная буря» пыталась поразить ряды за големами, минуя их. Но даже это големы парировали, создавая в воздухе «электромагнитную дугу».
— Атака из города полностью заблокирована, — констатировал Хью, и Рихья с Лин кивнули.
— Гильдмастер, что будем делать?
— Что значит «что делать?» — Абель задал вопрос, а Хью переспросил. Вопрос был слишком расплывчатым, и Хью не мог понять его смысл.
— Город Фионы падёт, без сомнений. Когда это случится, разве герцог Инвери и его семья не попытаются сбежать?
— Да, вероятно, так и будет. В надежде на возрождение Герцогства.
У герцога Инвери Лориса было лишь две дочери, но не было сыновей. И обе дочери были ещё совсем юными, так что лишь сам Лорис мог выжить и стать знаменем. Он не мог просто с честью пасть вместе со своей страной. Таков был расчёт Хью.
— Если так, то откуда они будут бежать и, главное, как выбраться из этой котловины… — продолжил подошедший незаметно сзади гильдмастер Акле Ланденбиа.
— Побег из города… думаю, вероятно, подготовлен потайной ход. Проблема в том, как выбраться из этой котловины… И куда направиться после побега.
— Разве не в Королевство? — на слова Хью фехтовальщик Ла выразил сомнение.
— Безусловно, это самый реалистичный вариант. Но примет ли их Королевство?.. И, кажется, на принятие решения может уйти время. Значит, им понадобится место, где можно укрыть его и его семью от многого.
— Тогда, возможно, стоит снова нанести удар по лорду Обри… — Ла высказал самое радикальное предложение, но Хью медленно покачал головой.
— Лорд Обри находится среди тех войск, что наступают на город Фионы.
— Серьёзно?..
Главнокомандующий вместе со своим штабом наступал в авангарде. Немыслимо с точки зрения здравого смысла, но для лорда Обри, исколесившего множество полей сражений, это, возможно, было более комфортным местом.
Несколько десятков минут назад. Штаб Объединённых сил.
— Ваша светлость. Прервалась регулярная связь с вершины утёса, — доложил Ламбер лорду Обри.
С вершины утёса использовался простой способ связи: солнечный свет отражался зеркалом на офицера связи в штабе. Но дважды подряд связь не была установлена в положенное время. Несомненно, на вершине утёса что-то произошло.
— Вероятно, это работа авантюристов Королевства, — но лорд Обри, получив доклад, был совершенно спокоен. Более того, он даже казался слегка облегчённым.
— Ваша светлость. Что прикажете делать?
— Оставь всё как есть. Ничего не нужно делать.
— Что? — даже Ламбера удивила такая инструкция.
— Было бы хорошо, если бы захватчиками оказались Мастер Макграс и его люди… Но, увы, на это повлиять нельзя, — как и надеялся лорд Обри, захватчиками действительно были Мастер Макграс и южная армия, но из доклада этого было не понять.
— Ваша светлость… что это значит?
— Пустяки. Просто противник, чьё местонахождение известно, менее опасен, чем противник, чьё местонахождение неизвестно. Лучше знать, что они на вершине утёса, за чем нужно следить, чем гадать, где они в лесу, верно?
Партизанские отряды проблематичны, потому что их местонахождение неизвестно для обороняющихся. Но если партизаны захватят какую-нибудь деревню и останутся там, это избавит от «страха перед неизвестностью, откуда и когда последует удар». Вот и всё.
— Кроме того, чтобы нас не атаковали, я сам отправлюсь в наступление, — с улыбкой сказал лорд Обри и бросил себя и свой штаб на передовую.