Магическая Битва Том 2 Глава 2 Даже если меня нет рядом

~33 мин. чтения · 8,260 слов
Ранее в Магическая Битва...
Кугисаки была похищена таинственными людьми, использующими проклятую речь, но ей удалось спастись благодаря неожиданному вмешательству Инумаки. Вернувшись в техникум, она обсуждает произошедшее со старшими, которые отмечают её возросшую силу.

Так называемое имя было первым «желанием», дарованным тому, кто относительно недавно родился.

Будучи таким, Кокичи Мута не имел понятия, какие именно ожидания вложили в его имя — «Кокичи». (Примечание переводчика: Кандзи, используемые в имени Кокичи 幸吉, могут иметь значения «удача» или «богатство»).

Единственное, в чем он был уверен, — это то, что данная ему роскошь находилась за пределами его досягаемости.

Не существует совершенных людей.

Он родился в результате проклятия.

Он родился без свободы.

Если бы огромная сила могла даровать счастье, это было бы просто замечательно.

По крайней мере для него, эта сила была не символом счастья, а скорее проклятием.

Проклятием небес.

Ценой, которую Кокичи заплатил за свою подавляющую силу, было его собственное тело, лишенное здоровья и целостности.

Его кожа была такой хрупкой, что даже лунный свет причинял жжение, а отсутствие правой руки и обеих ног делало невозможным его выход из этой темной комнаты, оснащенной механизмами жизнеобеспечения.

Взамен он получил невероятное количество проклятой энергии и огромный радиус применения своих способностей.

Сделка, которой он не желал и не помнил, вступила в силу в тот самый момент его появления на свет.

Будучи лишенным свободы, Кокичи находил единственное спасение во множестве телевизионных программ. Без телевидения он, вероятно, уже давно потерял бы рассудок.

Программа, оставившая на нем самое сильное впечатление, была меха-аниме.

Несмотря на то, что оно было нацелено на детей, сцены маленькой темной комнаты напоминали его собственное положение.

Он сам был механическим героем, изображенным в вымышленном сюжете — для Кокичи эта фантазия была необходимым утешением.

Аниме повествовало о меха-герое, который отказывался преклонять голову перед чем-либо.

Мощь ракет, несущихся по воздуху, горела ярче адского пламени, и ракетные удары наполняли воздух.

С лязгом механических узлов робот расправлялся со своими противниками посреди шквала взрывов.

Неважно, встречал ли он острые лезвия или пули, протагонист никогда не проявлял страха. Несмотря на ранения и суровые испытания, он никогда не опускал голову.

Битвы бушевали, словно неистовый смерч, но, сколько бы раз он ни падал, герой неизменно поднимался на ноги.

И в конце концов, он, несомненно, возвращался к своему компаньону.

И имя этого робота было…

*

— Мехамару, почему ты сегодня выглядишь таким блестящим? Ты что, подкрасил себя?

— Думаешь, я бы стал этим заниматься? Из-за того, что Панда отколошматил меня раньше, я просто взял и заменил все детали с головы до ног.

— Когда вы двое так разговариваете, это звучит до чертиков трогательно.

Это было помещение второкурсников Киотского магического техникума.

Мехамару ответил на личный вопрос Май, а затем на реплику Мивы, одновременно с этим проверяя соединения суставов своей правой руки.

— Кстати говоря, разве Панда не кажется тебе немного неприятным? Его манеры и речь напоминают стариковские.

— Этот Панда — не панда, а горилла.

— Я немного не понимаю, о чем ты.

— Во время битвы в рамках программы обмена тебе одному достался зоопарк Уэно в качестве противника? (Примечание переводчика: Зоопарк Уэно — старейший зоопарк Японии, открытый в 1882 году. Западная равнинная горилла занимает особое место среди обитателей зоопарка, хотя там есть и большие панды).

— Ладно, хватит болтовни—

Ассистент по имени Танабе, хлопнув в ладоши, прервал беседу троицы, добавив в свою фразу легкий оттенок местного диалекта.

Танабе приглушил свет и, используя проектор, вывел на белую стену изображение автомобильной аварии.

Использование современных технологий в комнате, оформленной в традиционном японском стиле, уже не было чем-то удивительным для них, хотя представленная сцена и была довольно впечатляющей.

Однако, когда они услышали речь Танабе и увидели тот оживленный взгляд, появившийся на его лице, Май и Мехамару одновременно подумали: «Ах, он просто хотел использовать проектор».

— Количество автомобильных аварий в Киото в последнее время заметно возросло, и мы уже выяснили, что за этим стоит маг.

— Маг? Не проклятое существо?

— Судя по показаниям свидетелей с места происшествия, они видели не проклятое существо, появившееся естественным путем, а шикигами. Исходя из этого, мы подозреваем, что некий маг использовал определенную технику, чтобы намеренно вывести автомобили из-под контроля. После проведения небольшого расследования мы выяснили, что…

Отвечая на вопрос Мивы, Танабе что-то нажал на стоящем рядом компьютере, и изображение на стене сменилось со щелчком.

Это было векторное изображение карты Киото.

Точки, отмеченные на карте, соответствовали местам, где произошли аварии.

— Исходя из расположения мест аварий и относительной близости остаточной проклятой энергии, мы можем предположить, что маг, скорее всего, использует это место в качестве своей базы.

— Гора Хиэй?

Май слегка нахмурилась, задавая вопрос.

Но вывод казался вполне логичным.

В конце концов, это место было известно на протяжении всей истории, поэтому вполне вероятно, что оно время от времени становилось средоточием негативных эмоций.

Когда гора Хиэй упоминалась, сразу всплывало в памяти самое известное событие — сожжение храма Энряку-дзи. В тот период Ода Нобунага жестоко расправился с каждым, кого видел, независимо от пола и возраста, уничтожая как монахов, так и детей. (Примечание переводчика: Ода Нобунага — японский феодал, известный своей жестокостью. Он боролся против буддийского духовенства, разрушая храмы). Из-за этого ужасающего исторического факта это место получило репутацию населенного призраками.

Но именно это и сбило Май с толку.

— Вы утверждаете, что маг бесстыдно устроил кемпинг на горе Хиэй?

— Так ты сомневаешься, хм? Как и ожидалось.

Танабе кивнул и продолжил говорить.

— Конечно, обычно маги никогда не подумали бы скрываться в местах, помеченных как охраняемые, таких как гора Хиэй. В конце концов, люди, связанные с магическим техникумом, довольно часто посещают Энряку-дзи. Таким образом, если бы там были какие-либо подозрительные люди или знаки, мы бы сразу об этом узнали.

— Но сейчас этот человек ускользнул от нашего внимания?

— Всё из-за некоего физического фактора.

— Вы имеете в виду тот инцидент, который показывали по новостям около месяца назад?

— Важный-кун, вы абсолютно правы.

— Моя фамилия не Важный…

Услышав тихие смешки за спиной, Мекамару повернулся, сопровождаемый шумом движущихся металлических частей. Он увидел все еще смеющуюся Миву, в то время как Май настойчиво продолжала дискуссию, видимо, беспокоясь, чтобы ее подругу не обнаружили.

— Может быть, это было то место, откуда внезапно начал распространяться ядовитый газ?

— Верно. Это место раньше было ремонтным заводом одного автодилера в префектуре Сига, затем стало свалкой автомобилей, а теперь оно наполнено ядовитым газом, который полностью не рассеивается. Я также слышал, что вокруг этого места стоит завеса.

— Таким образом, маги и эксперты по утечкам газа не могут проникнуть внутрь. Первые сталкиваются с физическим барьером в виде ядовитого газа, а вторые приходят к экспертному заключению, что проникновение невозможно.

— Они говорят об утечке газа, но обычно она не должна длиться так долго. Возможно, завеса замедлила рассеивание газа. Но если бы газ оставался там дольше, не было бы легче туда попасть?

— А мы не можем просто надеть противогазы или отправить шикигами, чтобы разведать местность и узнать, что там происходит?

— Я полагаю, магический техникум был слишком уверен, что раз обычные люди не могут туда войти, то и маги не смогут там спрятаться, из-за чего процесс расследования замедлился, верно? Затем, возможно, они осознали, что дело с газом не закрыто даже спустя долгое время, и, проверив то место, обнаружили завесу.

— ... Да, всё было именно так, как вы сказали.

Танабе помрачнел, услышав обсуждение Мивы и Май.

— Есть ли какие-нибудь отчеты, связанные с этим магом на данный момент? Например, насколько он силен или какие техники использует.

— Судя по всему, его техника заключается в использовании шикигами для контроля над объектами. И, скорее всего, он сузил её применение до «автомобильных систем» и уже оттуда расширил зону и силу контроля… Однако, исходя из масштабов затронутой им территории, он как минимум на раннем этапе первого уровня.

— Информации так мало.

— Расследование этого инцидента началось со следов аварий, произошедших в городе… и площадь утечки газа слишком велика. Даже если мы отправим шикигами, будет трудно тщательно провести расследование. Также, если мы потратим много времени на полное расследование, виновник может легко скрыться. Поэтому сейчас нам нужно проникнуть внутрь и напрямую уничтожить или захватить его.

— Но самая большая проблема сейчас — это ядовитый газ. Неважно, насколько высок уровень этого мага, он ничего не сможет сделать, верно? И мы ведь просто студенты техникума, как мы —

Договорив до этого момента, Мива посмотрела на Мекамару.

— Идея, которая только что пришла вам в голову, заключается в том, что в Киотском магическом техникуме есть один маг, который очень подходит для такого рода миссий. Даже будучи помещенным в среду, ядовитую для людей, он способен использовать свои техники на большой территории удаленными методами.

— То есть вы хотите, чтобы Мекамару взял эту миссию на себя в одиночку?

— В целом, да. Что касается Зенин-куна и Мивы-куна, я хотел бы, чтобы вы вместе со мной занялись охраной городской территории.

— Вы имеете в виду, что хотите свалить на нас работу мелких сошек.

Май выразила недовольство, но все же взглянула на Мекамару.

Его выражение лица не изменилось. В любом случае, он не обладает функцией изменения мимики.

В отличие от него, раздражение Май было написано на её лице, в то время как Мива тоже не выглядела так, будто согласна с договоренностью.

Однако никто не собирался копать глубоко в чувства Мекамару.

И вообще…

Он уже незаметно дал свой ответ.

— Без проблем. Человек, наиболее подходящий для этой миссии, действительно я.

*

Кончики ветвей деревьев во дворе техникума постепенно окрасились в цвета осени, хотя это и предвещало их увядание.

В данный момент Кокичи управлял «Мехамару», куклой средних размеров, в отличие от той маленькой, что он использовал дома. Ему нравилось наблюдать за жизнью техникума через своего дистанционно управляемого аватара.

Тем не менее, при наблюдении за природой через куклу ощущалось некое отчуждение, словно смотришь на мир сквозь оконное стекло. Это было досадно, но он понимал, что другого выхода у него пока нет, и оставалось лишь смириться.

Но это смирение требовалось лишь ненадолго.

«На этот раз задача состоит в том, чтобы держать под контролем базу противника».

После долгих раздумий Мехамару пришел к выводу: если бы он не стал полагаться только на себя, а задействовал бы все свои куклы, то одной лишь численностью смог бы легко справиться с этой задачей.

Однако все остальные куклы, не числившиеся в базе техникума, были задействованы им «под прикрытием», поэтому он не желал, чтобы об их существовании узнали посторонние. Кроме того, он хотел как можно дольше сохранять в тайне боевые возможности своего «козыря в рукаве», дабы применить их против проклятий особого уровня.

Глубоко внутри Кокичи знал, что такая скрытая работа может обернуться против него… Но жизнь преподаст ему урок позже. (Примечание переводчика: Переводчик с японского посчитал это предложение несколько странным, предполагая, что Кокичи мог предчувствовать некое «легкое» возмездие судьбы за свою работу с ненастоящим Гэто.)

— Мехамару.

Сосредоточенный на созерцании окружающего пейзажа, Мехамару не заметил приближающихся шагов.

Он обернулся лишь тогда, когда услышал, что его окликнули.

— …А, это ты, Камо.

— Похоже, битва в рамках программы обмена не оставила на тебе серьезных следов.

— Не то чтобы мое истинное тело пострадало.

— Верно.

Камо не выглядел чрезмерно виноватым, но Мехамару больше беспокоили бинты, скрывающие его лицо.

— Я хотел спросить… Твои раны серьезны?

— Не переживай, они незначительны и никак не влияют на мою повседневную деятельность.

Тем не менее, Мехамару не мог просто ответить: «Хорошо, что они незначительны».

Никогда не пытайтесь навредить заклинателям из Киотского отделения — проклятые духи особого уровня, проникшие на программу обмена, разорвали связующий контракт между Кокичи и одной из его кукол, и дух, покрытый швами, атаковал всех подряд, не разбирая своих и чужих.

Несмотря на всю неожиданность инцидента, часть вины лежала на Кокичи.

Причиной, по которой Камо получил ранения, стало одно из непредвиденных последствий миссии Кокичи под прикрытием. У Мехамару по-прежнему отсутствовала функция отображения эмоций, что служило на руку скрытным действиям Кокичи.

Мехамару не был способен скрыть возникшую тишину, но Камо списал её на беспокойство за него.

— Тебе не обязательно так сильно переживать. Я смог сыграть в бейсбол, так что нет причин для волнений.

— ...Кстати, бейсбол был игрой второго дня программы обмена.

— Я думаю, тот матч был одной большой насмешкой.

— Годжо Сатору действительно делает всё, что ему вздумается.

— Ага.

Лицо Камо не выражало никаких особых эмоций, но в глазах Мехамару оно выглядело счастливее обычного, будто произошло что-то хорошее.

Поэтому Мехамару буднично задал вопрос, который давно хотел задать.

— Например, почему вместо меня питчером не поставили машину, подающую мячи?

— …

Хотя Мехамару и делал вид, что узнал об этом инциденте от кого-то другого, на самом деле Кокичи полностью видел всю игру от начала до конца через куклу, которая вела наблюдение.

Он прекрасно понимал, что произошло, но все равно поднял эту тему, поскольку не имел возможности участвовать в соревновании и чувствовал себя несколько одиноко.

Он просто хотел узнать, каково это — принимать участие в активном мероприятии… Однако Камо, словно проглотив язык, казался неожиданно смущенным.

— Эм, я не то чтобы виню тебя или что-то в этом роде.

— Иори-сенсей сказала, что, поскольку это соревнование, обе команды должны состоять из пяти человек, и каждый должен приложить максимум усилий для победы.

— …Ты тоже считаешь, что она становится какой-то странной, когда дело доходит до спорта или Годжо Сатору?

— Сенсей действительно такая.

Камо встал рядом с Мехамару, и они смотрели на одно и то же дерево, что и раньше.

Оба позволили внезапному осеннему ветру мягко овевать их лица. После недолгой паузы Камо заговорил первым.

— Я слышал, ты собираешься провести расследование на горе Хиэй.

— Ваша сеть информаторов действует весьма оперативно, не так ли?

— Пока это не является секретом, благодаря масштабам техникума, я могу довольно быстро связаться со своими «птичками».

— Там нет ничего особенного. Просто разыскиваемый маг укрывается в месте, наполненном ядовитым газом, так что кто-то вроде меня, невосприимчивый к ядам, может быстро это уладить.

— Не думай, что все пойдет так, как ты ожидаешь, это может быть опасно.

— Даже если произойдет нечто непредвиденное, это тело способно выдержать несколько хороших взбучек…

— Мехамару.

Камо прервал Мехамару, словно что-то хотел добавить.

— На этот раз была атакована транспортная система. Точно так же, как природные водные ресурсы и электричество; те, кто нацеливается на объекты первой необходимости, это заклинатели, которые уже были уличены в убийствах ранее. Если ты не завершишь эту миссию быстро, многие другие люди могут погибнуть. То, что ты охотно взялся за эту миссию, достойно уважения.

— Что такое? Почему ты вдруг осыпаешь меня похвалами?

— Однако, с другой стороны, ты считаешь, что «Мехамару» — это всего лишь возобновляемый ресурс, поэтому ты так быстро согласился на эту миссию.

— Он и есть возобновляемый.

— Действительно. Даже если это тело пострадает, ты сам не окажешься в опасности, так что можешь использовать свои лучшие техники, чтобы разобраться с противником. И поскольку ты талантлив, ты можешь без колебаний браться за подобные миссии. Однако… Как только люди привыкают не беспокоиться о битвах на смерть, как только они теряют должное чувство тревоги, у них могут развиться определенные беспечные привычки, и они могут даже все испортить в критический момент.

— ...

Кокичи думал, что в большинстве случаев предупреждения Камо становились реальностью.

И совсем недавно, во время программы обмена, он был сокрушительно побежден Пандой.

Тогда Мехамару воспользовался Абсолютной Пушкой и был слишком уверен в своей победе. В итоге он оставил открытую зону и подвергся атакам Панды с близкой дистанции. Поэтому, потерпев такое позорное поражение, он не имел права возражать Камо.

— Оставим пока проблему Май…

— Что насчет нее?

Мехамару склонил голову в сторону, недоумевая, почему тема сменилась на Май, но последующий диалог развеял его сомнения.

— Когда Мива увидела изуродованного Мехамару, она была шокирована.

— … Это потому, что она не родилась в семье заклинателей. Даже если так, когда кто-то видит уродливое тело, заменяющее меня, большинство людей не смогут просто принять это сразу, верно?

— Но как твой одноклассник, я должен сказать, что ты чаще всего используешь это тело, «Мехамару», для взаимодействия с нами.

— … Что ты хочешь сказать?

— Я хотел бы, чтобы ты был более внимательным к своим одноклассникам. Ты должен помнить: сейчас, когда ты отправляешься в незнакомые места для выполнения миссии в одиночку, если ты попадешь в беду, «Мехамару» может быть списан.

Сказав это, Камо вернулся в коридор, откуда недавно пришел.

— В конце концов, это тело больше не одинокий волк.

Камо уже отвернулся, и Мехамару не смог разглядеть выражения его лица.

Кокичи чувствовал, что ему нужно остановить собеседника и что-то сказать… Но эмоции, которые заполнили его сердце, не могли быть выражены словами, они лишь сплетались между собой, образуя осадок.

Когда Мехамару шел по коридору, ведущему к спальням, он невольно и неторопливо рассматривал пейзаж.

Иногда Кокичи чувствовал, что дистанционное управление телом было чем-то ненормальным.

Когда он впервые получил это тело, известное как Мехамару, он ликовал, потому что мог управлять роботом так же, как видел в аниме, но, прожив такую жизнь, он чувствовал — что-то не так.

В конце концов, тело, которое действовало в школе, было Мехамару, а не заклинатель в кресле управления. «Кокичи» никогда не делал и полшага из комнаты, которая была заполнена медицинским оборудованием.

Несмотря на это, Мехамару все равно предоставили комнату в общежитии, но это, возможно, было просто потому, что комната была подходящим местом для хранения предмета человеческого размера.

Кокичи прекрасно знал, что когда Мехамару возвращался в комнату отдохнуть, это было все равно, что парковать игрушечную машину с дистанционным управлением в гараже, а не имитировать человеческий образ жизни.

Тем не менее, он все еще много думал об обустройстве комнаты, создавая комфортное пространство, где он мог бы с удовольствием смотреть телевизор, несмотря на то, что был один. С точки зрения нормального человека, Кокичи походил на геймера, который смотрит через экран телевизора, позволяя своему игровому персонажу отдохнуть.

Он определенно мог так расслабиться, поэтому ничем не отличался от других студентов, возвращавшихся в свою комнату, как только появлялось свободное время.

Однако в этот день Мехамару не смог вернуться в свою комнату с полным успехом.

Потому что он столкнулся с Тодо Аои.

Перед глазами Мехамару, которого считали «ненормальным», предстал человек, который был еще более «ненормальным». Он смотрел в окно в коридоре.

Его крепкая фигура казалась еще более массивной в помещении, и на мгновение Мехамару показалось, что он столкнулся с медведем.

Это тело обладало уникальным и стальным мышлением и сильным чувством самосознания, поэтому исходящая от него харизма была поразительной.

Если бы Тодо оказался противником, он представлял бы серьезную угрозу, с которой было бы непросто справиться. В качестве соратника он был весьма надежен, но все равно оставался фигурой, с которой было нелегко иметь дело.

Когда во время бейсбольного матча на турнире по обмену он получил удар от отскочившего мяча, все без исключения игроки, несмотря на принадлежность к разным командам, выразили восхищение питчеру за меткий бросок.

Кокичи желал отвернуться и проигнорировать это проявление крайнего эгоизма, исходящее от Тодо, однако его охватило чувство жалости к тому, кто, несмотря на изгнание проклятых духов особой категории, вторгшихся в техникум, подвергся такому обращению на бейсбольном поле. Тем не менее, если бы он почувствовал к нему сострадание, находясь в теле Мехамару, ситуация могла бы еще более осложниться.

И все же, казалось... причина недовольства Тодо была связана не с бейсболом.

— Что такое? Ты выглядишь совершенно подавленным.

— Я не смог записать телепередачу.

— Какую именно?

— Передачу о путешествиях, которая транслировалась в день обмена. Такада-чан была приглашенной звездой в этом выпуске.

— Ты, кажется, уже упоминал об этом ранее.

Ранее Тодо пренебрег предостережением директора Гакугандзи и покинул школу по собственной инициативе.

Кокичи ощущал, что Тодо всегда был таким, не обращая внимания на слова других.

— Не знаю, то ли система записи Blu-ray в токийском филиале была откровенно плоха, то ли виной тому проклятые духи, которые бесцеремонно вторгались, но я настроил запись, а она все равно не сработала.

— Разве ты не записывал передачу отсюда?

— Неужели ты думаешь, что я позволил бы себе провалить запись передачи из общежития? Разумеется, я ее записал.

— Тогда в чем же проблема...?

Если бы он ответил: «Разве не здорово, что ты ее записал?», Тодо мог прийти в ярость, поэтому Кокичи всё же постарался подобрать правильные слова. Но после того, как Тодо выслушал его, одна из вен у него на лбу заметно вздулась.

— Ты ведь можешь выпускать лучи из рук, так что тебе должно быть известно, что такое луч Така-тан, верно?

— Впервые слышу о таком!

— Почему ты не слышал раньше? Ты презираешь такие вещи, как лучи?

— ... Я изучу это позже.

Если бы у Мехамару было мягкое и податливое лицо, возможно, он надул бы щеки и пожаловался, почему его ругают без всякой причины. Поэтому Кокичи порой испытывал благодарность за то, что Мехамару не мог выражать свои эмоции.

— Луч Така-тан можно считать визитной карточкой Такады-чан. Она появится в этой передаче с головоломками послезавтра вечером. Вероятно, она продемонстрирует Така-тан, так что отправляйся и посмотри сам.

— И какое отношение этот луч Така-тан имеет к передаче, которую ты не смог записать несколько дней назад?

— Только в передачах, транслируемых исключительно в Киото, появлялись субтитры о дорожном движении именно в тот момент, когда Такада-чан демонстрировала свой луч Така-тан. И, судя по времени, это, скорее всего, было дорожно-транспортное происшествие, связанное с одним конкретным магом.

— ...

Кокичи было крайне сложно понять, то ли человек перед ним пренебрегал тривиальными деталями, то ли он meticulously всё обдумывал.

Тем не менее, на лбу Тодо отчетливо выделялась странная вздувшаяся вена. По её виду можно было сказать, что он пылал от гнева. На самом деле, назвать это неудержимой яростью было бы недостаточным, чтобы адекватно оценить степень его злости.

— Мне доводилось слышать, что ты собирался разобраться с тем магом.

— Разве все не в курсе этого дела?

— Ты должен уничтожить этого парня. Он не только продолжал причинять вред другим, но и испортил одно из важных выступлений Такады-чан.

Тодо говорил, казалось, о чем-то крайне важном, но Кокичи по-прежнему не мог постичь значимость этой Такады-чан. В конечном итоге, Мехамару раскрыл, о чем Кокичи размышлял в глубине души, что заставило Тодо нахмуриться.

— Ты серьезно относишься к выполнению этой миссии?

— Именно так.

— Тогда ты должен быть в состоянии ответить на мой следующий вопрос. Мехамару, какие девушки тебе нравятся?

— Как эта тема перетекла сюда?

— Я чувствую, что ответственность за эту миссию слишком велика для твоих плеч.

Тодо тихо вздохнул.

Кокичи знал, что Тодо обладал способностями, но по сравнению с Камо, который превосходил его как в навыках, так и в характере, манера речи и поступки Тодо были слишком странными и трудными для понимания.

Из-за этого, когда он начинал говорить, порой он не только заставлял Мехамару испытывать дискомфорт, но и по какой-то причине упрекал его.

— Что ты имеешь в виду под этим?

— Вкусы человека в отношении девушек отражают все его качества, но ты до сих пор не ответил на мой вопрос. Похоже, у тебя нет предпочтений, или ты просто не хочешь, чтобы я знал. Тот, кто не может без колебаний ответить о своих предпочтениях в девушках, не может считаться магом, способным работать самостоятельно.

— Ты действительно считаешь, что твоя гипотеза имеет смысл?

— Конечно, так оно и есть. Как может человек, не уверенный в себе, одержать победу?

Сказав это, Тодо медленно удалился по коридору под звук своих тяжелых шагов.

«Если бы я был в своем теле, я мог бы естественно, без всяких сдерживающих факторов».—

Подумав об этом, Кокичи обрел спокойствие. Он размышлял, что даже если бы он вышел на улицу в своем теле из плоти и крови, это не означало бы, что он намеревался заявить всем о своем типе девушки. Хотя предположение Тодо звучало логично при первом же упоминании, после более глубокого анализа казалось, что он просто отстаивал свою точку зрения без каких-либо оснований.

Тем не менее, сердце Кокичи было наполовину охвачено чувством вины, поскольку ему казалось, что Тодо проник в суть его личных переживаний, и он испытывал стыд. Другая половина его души испытывала легкий оттенок жалости. Если бы он ответил на вопрос Тодо, возможно, атмосфера беседы изменилась бы в неожиданно оживленную.

*

Отбросив в сторону множество препятствий, с которыми он столкнулся ранее, настал день, когда Мехамару должен был отправиться на гору Хиэй для своего расследования.

Небо сегодня было пасмурным, и моросил мелкий дождь.

Мехамару не ощущал неуклонно нарастающего холода в воздухе из-за дождя, но движения его металлических пальцев стали более негибкими. Передвигаться было неудобно, но это вызывало неожиданное чувство веселья.

Он планировал отправиться во второй половине дня. Сейчас он находился в районе университетского городка, где стояли торговые автоматы, и ожидал частный автомобиль, который должен был доставить его в горы.

Конечно, он не мог пить сок или кофе.

У него просто сформировалось глубокое впечатление о студентах, которые приходили сюда, чтобы выпить и отдохнуть в свободное время, поэтому он хотел попытаться подражать им.

— Значит, ты здесь, Мехамару.

— Мива? Что случилось?

Он поднял голову и увидел, что Май и Нишимия тоже здесь.

Все трое из Киотского технического колледжа были весьма близки и ладили так, будто между второкурсниками и третьекурсниками не было никакой разницы. Они также проводили много времени вместе. Однако Кокичи смущало то, почему они втроем оказались здесь, ища Мехамару?

В то же время он вспомнил ту ситуацию, когда Мива последовала дурацкому совету, придуманному Май и Нишимией. Она подарила ему мизинчиковые батарейки в качестве подарка на День святого Валентина. Мива, казалось, очень долго размышляла над тем, чем питается Мехамару. В конце концов, они сказали Миве, что Мехамару больше всего нравятся сухие щелочные батарейки.

Однако подобные инциденты случались не раз, и эти трое приносили с собой всякого рода неприятности.

Кокичи слышал, что люди из других префектур опасались этих девушек из Киото. Несмотря на то, что сам он не был на стороне тех, кто подвергался такому обращению, он все равно сочувствовал им.

Сегодня они обращались с другими так же, как и всегда, и их слова были обычными, поэтому Мехамару не нужно было напрягаться, опасаясь их проделок.

— Мехамару, протяни руку.

— …

Раз уж его старшая подруга, Нишимия, попросила его, он просто не мог отказать.

После некоторого колебания Мехамару все же выставил вперед правую руку.

Мива что-то достала из кармана, затем нашла место, которое не мешало бы начальной настройке оружия Мехамару, и привязала что-то к соединению на его руке, в месте, эквивалентном его запястью.

— Это...

Мехамару не был оснащен функцией изменения выражения лица.

Итак, тот, чьи глаза расширились, был Кокичи, который дистанционно управлял им из другого места.

Это была дешевая резинка для волос.

Однако в самой резинке не было ничего странного… Важнее было то, что от нее свисал маленький трясущийся брелок.

Это должен был быть предмет, который люди называли капсульной игрушкой, миниатюрный, сильно деформированный персонаж, уменьшенный в преувеличенной форме, всего несколько сантиметров высотой. Он был даже прикреплен к небольшому брелку.

Несмотря на искаженный вид персонажа, Мехамару мог сказать, что это была игрушка, сделанная из цветного мягкого пластика, с попыткой использовать краску для изображения металлической брони этого персонажа.

Другими словами, это был брелок для ключей в виде робота.

Май, возможно, подумала, что вид робота Мехамару с маленькой игрушкой-роботом в качестве аксессуара был забавным, поэтому она продолжала хихикать.

— Вчера мы втроем пошли по магазинам, а затем поднялись на шестой этаж «Аванти». Обычно мы туда не ходим.

— «Аванти»? Что это за место?

Мехамару не мог ходить по магазинам, когда ему вздумается, поэтому он с недоумением склонил голову, и Нишимия ответила ему.

— Это торговый центр, до которого можно добраться, если выйти со стороны Хатико-дори. Это потому, что Май продолжала ныть, что хочет поиграть в стрелялки в аркадном зале, поэтому мы и пошли туда.

— Я не ныла.

— Это место оказалось на удивление интересным. Я впервые нашла место с таким количеством капсульных автоматов за пределами Акихабары.

— Но эти капсульные игрушки стоят дороже, чем ожидалось. Мы разоримся, если увлечемся этим. Я хотела купить этот уродливый, но очаровательный брелок для ключей с кошкой, но после того, как я крутила автомат до посинения, деньги из моего кошелька буквально вылетели.«Май, ты не могла бы, пожалуйста, воздержаться от таких резких слов?» Май продолжала усмехаться, пока Нишимия жаловалась, надув губы. Кокичи не мог не подумать, что «у них, должно быть, прекрасные отношения». «После этого мы, ни с того ни с сего, обнаружили в той аркаде торговый автомат с этими брелками. Мы были поражены, узнав, что брелок «Мехамару» действительно существует». «...Понятно, но для меня это тоже было неожиданностью». Разумеется, причина была не в том, что персонаж на брелке напоминал «Абсолютного Мехамару»... В конце концов, это был робот, появившийся в аниме, который был даже более героическим, чем Мехамару. Этим роботом был Мехамару — герой того аниме, которым он, Мута Кокичи, управлял сейчас, герой, которым он сам восхищался, робот, давший ему его мечты. Человек, на которого он изначально равнялся. «Когда мы увидели этот брелок, Май сказала, что мы должны прикрепить его к тебе». Сказав это, Май рассмеялась, прикрыв рот рукой. «Это превосходно, Мехамару «на» Мехамару, так подходит… хе-хе-хе». «Май, почему ты так смеешься? Кроме того, правильно ли использовать предлог «на» таким образом?» Мехамару поднял правую руку, и «Мехамару» на его руке, начиная с короткой цепочки, задрожал. Небо изменило свой вид из-за подувшего ветра. Мелкие капли дождя срывались с облаков, но теперь свет пробивался сквозь них, слегка освещая землю и сияя на теле Мехамару. Кокичи счел сцену, отраженную в его искусственных глазах, слишком ослепительной, поэтому он прищурил их. «Мехамару-кун, пора идти!» Менеджер Танабе крикнул с другого конца туннеля. Мехамару опустил правую руку, как будто проявляя большую осторожность, и прикрыл брелок. «Счастливого пути». Поскольку он уже повернулся спиной, он не мог видеть выражения лица, когда эта прощальная фраза была произнесена. Но тон и чувства в голосе — все это прошло через Мехамару и коснулось сердца Кокичи. «Спасибо. Я скоро вернусь». Они с одноклассниками коротко попрощались, и в то же время он понял – Произнесение «Я скоро вернусь», всего эти четыре слова, возможно, были гарантией для другой стороны, что он вернется целым и невредимым. * Вид деревьев, непрерывно мелькающих за окном, казалось, олицетворял то, как машина проезжает сквозь свою судьбу. Место аварии изначально считалось гражданским объектом, поэтому можно было подъехать довольно близко на машине. Однако особенностью этого мага было управление автомобилем. Если бы они вошли в зону обнаружения мага, Танабе оказался бы в опасности. Мехамару решил сойти на середине пути и пройти оставшееся расстояние пешком, хотя это было довольно далеко. Танабе чувствовал себя немного виноватым из-за этого, хотя Мехамару сказал ему не обращать на это особого внимания. Казалось, он все еще винил себя. Мехамару не мог расслабиться и оценить окружающий пейзаж, но красочный природный ландшафт этого горного региона все же привлекал его внимание. Ветви в лесу защищали от дождя. Он мог видеть птицу, у которой на груди был узор, похожий на галстук, в тени деревьев. Она ходила по ковру, созданному из опавших листьев. Когда Мехамару уходил, Танабе сказал ему, что это японская синица. Впоследствии это словосочетание постоянно повторялось у него в голове. Вокруг него подул легкий ветерок, и пошел дождь. Птицы замолкали в тени деревьев, а насекомые ползали по опавшим листьям. Кокичи, который управлял Мехамару, не мог сделать ни шагу из своей комнаты, но наблюдение за происходящим вокруг него через экран было той единственной связью, которую ему было позволено иметь с этим миром. Внезапно в его голове мелькнула мысль – Когда его тело будет исцелено, сможет ли он использовать его, чтобы почувствовать великую природу перед собой, полную жизни? «Кстати, эта горилла-панда сказала, что собирается навестить меня в Киото». Но он не должен иметь возможности ходить в этом теле, где бы он ни захотел, так как же он собирался приехать в Киото? Кроме того, внешность этой Панды была точь-в-точь как у обычной панды. Он не носил одежду, в отличие от Мехамару. Кокичи случайно представил, как Панда едет в Синкансэн в футболке и кепке, а затем рассмеялся, подумав, что, если Панда наберется смелости сделать это, окружающие люди могут и не оценить. Однако, путь, который он сам выбрал, определенно не привел бы к такому радостному будущему. Кокичи не знал, как описать чувства, которые поднялись в его сердце в этот момент, и он погрузился в короткую, но глубокую задумчивость. Но, с другой стороны, слишком много думать заставило бы его несколько отвлечься. Когда он приблизился к развилке тропинки, внезапно послышался звук двигателя. Красный седан с перекошенным номерным знаком несся прямо к Мехамару. Как коробка, сделанная из металла, если бы автомобиль был расположен немного ниже по склону, он продолжал бы ускоряться под действием силы тяжести при нажатии на газ. Траектория движения была простой, но не следует недооценивать размеры и массу автомобиля.

Мехамару был вынужден принять меры, чтобы избежать этого. К счастью, он оказался не в горах, поэтому ему оставалось лишь броситься в лес, чтобы избежать прямой конфронтации с автомобилем.

Седан продолжил движение по первоначальной траектории в сторону Мехамару, а затем затормозил, врезавшись в дерево. Птицы вскрикнули и взмыли с веток дерева, в которое врезалась машина.

«Похоже, меня ждет грандиозный прием».

Мехамару свернул с дороги и направился к своей цели через лес.

Враг полагался на атаки в пределах досягаемости, поэтому Мехамару должен был оставаться в безопасности, пока он находится за укрытием. Однако, чем ближе он подходил к базе, где находился маг, тем труднее становилось полагаться на укрытия для защиты от атак. Бежав, он заметил, что с ветвями деревьев происходят странные изменения.

Лесной пейзаж сменил свой пышный зеленый цвет, который только что стал красным, на цвет увядающей тьмы. Туман, слегка затуманивший его обзор, одновременно наполнился ядовитым газом.

Вскоре после этого деревья стали еще более иссохшими, а поле зрения расширилось — наконец, он вышел на просторную открытую местность.

Вид, представший перед его глазами, был кладбищем автомобилей.

Некоторые автомобили выглядели нетронутыми, в то время как другие можно было описать только как потрепанные и испещренные дырами.

Словно злокачественная опухоль, представляющая собой остатки общества потребления, выброшенные изделия были свалены в кучу, образовав небольшой холм металлолома. На другом конце холма металлолома, который находился в конце его поля зрения, скрытый густым ядовитым газом, он мог видеть нечто, похожее на фабрику.

— Тайное место этого мага должно быть на той фабрике...?

Повсюду вокруг него были груды металлолома, и это было наиболее выгодное место для мага, чтобы использовать свои техники. Мехамару понимал, что столкнулся с сильным противником, но за то время, пока он разрабатывал стратегию против него, противник мог обнаружить его вторжение и скрыться. В конце концов, нельзя поймать тигренка, не войдя в его логово.

Мехамару стал осторожен и медленно, шаг за шагом, вошел на свалку.

Перед ним простирались ржавые стальные джунгли.

Металлическая гуманоидная марионетка пробиралась по лабиринту из разбитых автомобилей под клубами ядовитого газа, который ощущался как сама смерть.

За исключением звука его тяжелых шагов, все вокруг было окутано жуткой тишиной.

Было действительно слишком тихо.

Поскольку на него напали у входа с помощью машины, логично было бы предположить, что маг знает о вторжении. Мехамару мысленно готовился к неизбежному бою, как только войдет на свалку, но здесь не было никаких признаков активности. Это могло означать, что маг готовится к бегству.

В тот самый момент, когда Кокичи собирался погрузиться в глубокие размышления—

Из тени сломанных автомобилей выскочил какой-то маленький предмет.

«Почему здесь машина с дистанционным управлением?»

Автомобиль с дистанционным управлением был крошечным и двигался совершенно бесшумно. На его задней части виднелась модификация — какая-то коробка. А также фигура шикигами.

В этот момент Кокичи понял, что на него напали.

Он предполагал, что техника противника заключалась в управлении машинами, и, учитывая, что машина едва не сбила его при въезде, он думал, что принцип атаки противника будет заключаться в «использовании веса машины для сокрушения противника». Он никогда не мог подумать, что этот маг будет из тех, кто умеет обращаться с оружием современной цивилизации.

Однако у Мехамару не было времени сожалеть о собственной глупости, поэтому, чтобы компенсировать время, потраченное попусту из-за его беспечности, он быстро нацелил левую руку на машину с дистанционным управлением.

«Хоть цель и маленькая…»

Ультра-пушка.

Он принял стрелковую позицию левой рукой, и из его ладони выдвинулся барабан револьвера. Затем он отрегулировал мощность выстрела, прицелился и выстрелил. Машина с дистанционным управлением, пробитая насквозь, загорелась. В тот же миг она взорвалась ослепительным светом. Аккумулятор, подходящий для автомобиля с дистанционным управлением, не мог вызвать такого мощного взрыва.

«Они подложили туда взрывчатку..!»

Мехамару дал теплу рассеяться от его левой руки, одновременно укрепив обе ноги, чтобы противостоять сильному ветру, вызванному взрывом. Однако маг, возможно, ждал этого момента, и множество других машин с дистанционным управлением ринулись вверх по куче обломков автомобилей, используя их как стартовую площадку, и атаковали Мехамару с разных направлений. Похоже, снижение мощности Ультра-пушки, к счастью, позволило его руке остыть в самый последний момент.

Едва Мекамару успел выстрелить, как тут же задействовал вторую Ультра-пушку. Однако, несмотря на отрегулированную огневую мощь, такое оружие не подходило для непрерывной стрельбы. Поэтому, после выстрела, он использовал отдачу, чтобы шевельнуть рукой и размашистым движением добил дистанционно управляемые машины.

«... Похоже, противник всё подготовил к битве».

В одно мгновение Кокичи начал осознавать, что находится в невыгодном положении.

Функции меча или ультра-щита предназначались для ближнего боя, и ни одна из них не могла защитить от взрывающихся автомобилей на дистанционном управлении.

Если бы это продолжалось, ему пришлось бы стрелять из пушки, но непрерывные выстрелы за короткий промежуток времени быстро привели бы к перегреву руки, которая в кратчайшие сроки накопила бы большую нагрузку. Даже если бы он успешно уничтожил дистанционно управляемую машину, ударные волны от взрыва продолжали бы ограничивать пространство для манёвра Мекамару.

Мекамару приберег ресурсы, которые мог бы использовать в бою, для «будущих сражений», но перед лицом врагов, бросающих в бой всё, что у них есть, проявились бы все его уязвимости.

Однако, если бы другая сторона не управляла марионетками вроде Мекамару, а использовала автомобили с шикигами в качестве носителей, то количество управляемых машин было бы ограничено количеством имеющихся у него шикигами.

В таком случае, активирующему эти техники магу потребовалось бы где-то «перевести дух».

Если бы Кокичи удалось уловить момент, когда маг возьмёт передышку, и пойти в том же направлении, куда отправились шикигами, он, несомненно, смог бы захватить противника. Кокичи принял такое решение и сосредоточился на изучении метода атаки противника—

«Он действительно это сделал!»

Враг смог использовать шикигами для управления автомобилями.

Что касается размеров автомобилей, которыми можно было управлять, Кокичи уже понял, что противник не ограничивается только большими или только маленькими машинами.

По ту сторону огненного шара, вызванного дистанционно управляемым автомобилем.

Там виднелась гигантская тень — автоцистерна, катившаяся с вершины небольшого холма прямо к Мекамару.

Техника позволяла управлять чем угодно, пока это был автомобиль — суть боевых возможностей противника заключалась в гибком использовании этих скромных ограничений, что привело к стратегии, эксплуатирующей огромную разницу в размерах автомобилей. Мекамару умело заманили в определённое место с помощью взрывов, что сделало невозможным для него полностью уклониться от приближающейся автоцистерны. Даже если бы он смог увернуться, он наверняка лишился бы руки или ноги.

Поскольку враг был пользователем шикигами, лучшей стратегией было атаковать самого пользователя.

Ультра-Пушка была уже на грани перегрева, и Мекамару абсолютно не мог позволить себе потерять те немногие дальнобойные орудия, которые у него были. Одним из факторов, который мог привести к победе, было максимально бережное отношение к его левой руке.

Приняв это решение, Мекамару немедленно уклонился, готовый пожертвовать правой рукой.

Однако он колебался.

“——”

В следующую секунду поднялась ударная волна, во много раз мощнее тех, что создавались дистанционно управляемыми автомобилями.

Толчок отбросил Мекамару в сторону, его одежда загорелась, и он покатился по земле.

В итоге, частью, которой он пожертвовал, чтобы удержаться от мощной ударной волны, оказалась его «левая рука».

Подсознательно он решил защитить свою «правую руку».

— ... Тц.

Мекамару посмотрел на свою обнаженную правую руку, рукав которой был обуглен, и ещё больше осознал, почему он сделал такой иррациональный шаг.

Потому что брелок, привязанный к его правой руке, подпрыгивал, издавая дребезжащий звук.

— Похоже, ты знаешь, что облажался.

«... Это голос мага.»

Этот голос доносился из аудиосистемы брошенной неподалёку машины.

Несмотря на то, что голос собеседника звучал несколько приглушенно, он оказался моложе, чем ожидалось. Казалось, он был опытным, но в глазах этого мага Мекамару выглядел так, будто совершил неверный шаг.

Кокичи прикусил пересохшие губы.

Он действительно допустил ошибку. И в этот критический момент он испытал чувство ностальгии, чего совершенно не следовало испытывать на поле боя. Как глупо.

Проклятие, известное как «повседневная жизнь», сковало Мекамару.

И всё же — Кокичи был чрезвычайно зол, что кто-то посмел заявить, будто он совершил неправильный ход.

— Меня сначала поразило, как проклятый труп сумел проникнуть сюда, но, похоже, вы управляли им по-своему, подобно мне. Однако вы ошиблись в оценке моих техник. На самом деле я могу управлять лишь размером с жука шикигами... но в пределах видимости, пока это транспортное средство, которым может завладеть мой шикигами, я могу контролировать все на панели управления. Я могу даже вывести из строя регистратор данных и GPS.

— ...Значит, вы используете голосовую функцию GPS-системы, чтобы поговорить со мной и небрежно похвастаться результатами своих техник?

— Именно. Люди, хорошо понимающие принципы, естественно, осознают, в какой ситуации они оказались. Это экономит мне кучу времени.

Кокичи стиснул зубы, напрягая свое испытывающее боль тело.

Но он сам действительно оказался в затруднительном положении, так что врагу было совершенно естественно проявлять самонадеянность.

Проблема заключалась в том, почему этот маг решил раскрыть свою технику именно сейчас; и он даже упомянул «в пределах видимости» — намек, который мог бы выдать его местоположение.

Слова, произнесенные этим магом, указывали на то, что он не собирался убегать — он был готов добить Мекамару прямо здесь и сейчас.

У него, вероятно, был план: обездвижить Мекамару полностью, а затем спокойно сбежать. Но это также служило доказательством того, что Мекамару был единственным нарушителем.

Кокичи начал размышлять.

Маг должен был располагаться в месте, откуда ему открывался вид на всю свалку.

Исходя из этого, он мог определить примерное положение этого человека относительно себя. Мекамару поднял голову и осмотрел заброшенные фабричные здания, сосредоточив взгляд на крышах.

Как и ожидалось, противник находился там.

Перед его глазами предстала фигура в противогазе с кислородным баллоном за спиной. Этот человек, одетый скорее как сумасшедший ученый, чем маг, смотрел на Мекамару сверху вниз.

— Хм, наши взгляды встретились. Ты действительно разглядел мое основное тело.

— Но... ты, кажется, совсем не нервничаешь.

— Чего мне нервничать? Ты даже не готовишься атаковать меня, найдя. Полагаю, ты не способен на дальние атаки, верно?

— Проницательное наблюдение.

— Наблюдательность — это то, что требуется человеку за рулем. Они должны посмотреть налево, направо, а затем снова налево, убедившись, что сзади тоже никого нет, прежде чем двинуться. Тебе тоже стоит соблюдать правила дорожного движения.

— Какая жалость. Мое основное тело неподвижно. К тому же, у этого тела, которым я управляю на расстоянии, не так много шансов выбраться наружу.

Несмотря на то, что Мекамару вел диалог с врагом, у него не было возможности для атаки.

Его левая рука вместе с Ультра-пушкой была уничтожена, и даже если бы враг был прямо перед его глазами, он не мог бы атаковать на расстоянии. Он был словно легкая добыча перед готовым к нападению противником.

Нет, был один навык, который он мог бы применить.

Ему стоило рискнуть с режимом «Альбатрос»..

Он мог бы использовать установленную в голове пушку — Абсолютную пушку для атаки.

Конечно, чтобы по-настоящему назвать ее Абсолютной пушкой, требовалось наличие обеих рук. (Прим. пер.: Японское название Ultimate Cannon/Абсолютной пушки — Трехкратная пушка).

Кроме того, тело Мекамару было повреждено, так что, вероятно, после одного выстрела он едва продержится. После этого единственного выстрела Мекамару был уверен, что перегреется.

Однако, судя по одежде пользователя шикигами, включая кислородный баллон, он, вероятно, отказался от своей способности быстро адаптироваться и больше склонялся к роли командира, так что у Мекамару был довольно неплохой шанс победить мага перед собой.

Кокичи возлагал большие надежды на то, что сможет поразить цель пушечным выстрелом. В конце концов, его марионетка не была ценной, поэтому ему не нужно было сдерживаться; таким образом, будучи полным решимости уничтожить Мекамару, он мог использовать ее для своей дистанционной атаки.

Кокичи понимал, что это было самое разумное решение.

Но, несмотря на все это понимание, Мекамару взмахнул правой рукой и извлек встроенный в нее клинок.

Вариант с мечом.

Извлечение оружия ближнего боя в такой момент было сродни заявлению этому магу: «Я собираюсь бессмысленно сражаться».

— Что ты собираешься делать с мечом на таком расстоянии?

— Я собираюсь ударить тебя им.

— Стой, как ты это сделаешь? Ты же не настолько глуп, чтобы не понимать, почему я сейчас смотрю на тебя.

— Конечно, я понимаю, что ты задумал. Мне просто захотелось сделать что-то бессмысленное.

Мекамару быстро окинул взглядом окрестности.

Маленькие шикигами, словно мухи, копошились в небольших кучах мусора.

— Твоё поражение неизбежно. Скоро ты станешь просто грудой металла.

Когда маг закончил свою тираду, Мекамару с силою взмахнув правой рукой, держащей клинок.

Но в ту же секунду некоторые участки внутри кучи металла начали взрываться.

Это, должно быть, маг, использующий шикигами и активирующий огромное количество взрывчатки, спрятанной в этих металлических грудах. Некоторые куски металлолома разлетались, атакуя Мекамару со всех сторон, окружая его.

Спереди, сзади, справа и слева — нигде не было пути к отступлению.

Однако, это не означало, что для него не существовало путей для прорыва.

С самого начала клинок Мекамару был направлен в одном конкретном векторе.

— ... Это —!

Маг, предвидя намерения Мекамару, громко вскрикнул.

Импульс, выпущенный при взрыве огромной шины, был даже сильнее, чем при взрыве гранаты.

Его было достаточно, чтобы поднять тело Мекамару в воздух.

Муто Кокичи, управляющий Мекамару, не имел правой руки или обеих ног.

Звучало абсурдно, но Мекамару защищал правую руку, которой не было у его истинного тела. Несмотря на это, эта несуществующая правая рука оказалась особенно полезной, поскольку содержала в себе клинок.

У автоцистерны, которую маг ранее использовал для атаки, отвалилось колесо, и Мекамару направил свой клинок, первоначально целясь именно в него.

Одновременно со взрывом колеса, Мекамару совершил прыжок, а сила взрыва, исходящая от колеса, подняла его в воздух.

— Максимальное Ускорение!

После этого он активировал ускорители, выпущенные из правого локтя, и продолжил набирать высоту.

Мекамару полагался исключительно на силу своей правой руки и взрыв колеса, что дало ему импульс для движения вперед, заставляя тело подниматься все выше. В конечном итоге, нагрузка на его правую руку стала чрезмерной, и она мгновенно вышла из строя.

«Но этого достаточно.»

Мекамару уже поднялся выше уровня завода и ртом вырвал брелок, прикрепленный к его правой руке.

При такой траектории, его правая рука получила еще более серьезные повреждения.

После того, как Мекамару достиг высоты, он на мгновение оказался в состоянии невесомости.

Затем он развернул свое тело и высоко поднял правую руку, которая вот-вот должна была разлететься на куски.

— Кхх!

Маг, наконец, осознал намерения Мекамару и попытался бежать, но было уже слишком поздно.

В сознании Кокичи мелькнула сцена, где Мекамару стоял спиной к Панде, вследствие своей небрежности во время программы обмена. Когда он осознал, что победа в его руках, и активировал мощную атаку, это привело к его обезоруживанию.

Выбор подобной тактики, возможно, был весьма необоснованным. До сих пор, тот, кто объединил свои силы с проклятыми духами, возможно, просто эгоистично принимал желаемое за действительное, предполагая, что из этого выйдет что-то хорошее —

Но если бы это было возможно — он все еще хотел сражаться, чтобы иметь возможность «безопасно вернуться».

Это чувство только начало зарождаться в Кокичи, но, глядя на этот маленький брелок, он почувствовал, как это ощущение завладело его сердцем в большей степени.

Он взял это необоснованное чувство и вложил в него всю свою проклятую энергию.

— У тебя остались защитные шикигами?

Ностальгия была своего рода проклятием, а способность преобразовывать эти проклятия в силу была одной из способностей магов.

Когда Кокичи поднял руку, он немедленно направил проклятую энергию в свое тело, чтобы активировать двигатель в правой руке.

Определенная сцена из того меха-аниме, которое он смотрел ранее, промелькнула в его сознании.

Это была сцена, где персонаж использовал свою самую сильную технику.

Если ты поклонник мехов, этот ход был тебе определенно знаком.

Это был летящий металлический кулак.

— Ракетный Удар!

Железная серая падающая звезда пронзила ядовитый газ, клубящийся вокруг.

Кулак, несущийся на огромной скорости, обладал силой, сравнимой с артиллерийским снарядом.

Пушечные выстрелы и баллистические ракеты были дальними атаками, в которых Мекамару преуспевал, поэтому он определенно не собирался отклоняться от курса.

Не говоря уже о магах, специализирующихся на ближнем бое с выдающимися физическими способностями, пользователь шикигами с тяжелым защитным снаряжением от яда определенно не смог бы мгновенно увернуться.

Даже отчаянные попытки вызвать своего шикигами оказались тщетными.

Потому что кулак двигался быстрее бури.

— Черт возьмииии, гхххх!!!

Приглушенный противогазом крик раздался из приемников нескольких списанных автомобилей.

Но когда кулак поразил цель, взрывы полностью заглушили его.

Шикигами, летавшие вокруг, как насекомые, потеряли управление и одновременно рухнули на землю.

Мекамару тщательно убедился, что маг потерял сознание, прежде чем позволить своему безрукому телу приземлиться.

— Агх.

Когда Кокичи немного успокоился, он спросил себя: «Почему я так усердно стараюсь ради этого тела...» Просто то, что двигало этой стальной марионеткой, было желание «Безопасно вернуться» — желание снова увидеть своих друзей в школе.

Когда завеса рассеялась, легкий моросящий дождь полностью развеял ядовитый газ, висевший в воздухе.

Постепенно окружающая обстановка изменилась, и когда занавес окончательно спал, весь инцидент спокойно завершился.

Он стоял возвышаясь над местом, усеянным старыми, списанными автомобилями. Миссия была выполнена.

*

На следующее утро, после завершения миссии.

Освежающе голубое небо раскинулось над головой.

Мехамару уселся на скамейку во дворе колледжа и посмотрел вверх, на величественную, бескрайнюю лазурь. Он рассеянно размышлял о формах плывущих мимо облаков.

В этот момент со стороны студенческого общежития послышались легкие шаги, неуклонно приближающиеся.

Мехамару опустил голову и посмотрел в сторону шагов. В его глазах отразилась Мива.

— Мехамару~

— Ох, это ты, Мива.

— Что значит «Ох, это ты, Мива»? С тех пор, как ты взялся за миссию с тем магом, ты и на занятия не появлялся. Я даже начала беспокоиться, не случилось ли с тобой чего-нибудь.

— ...

— Что? Почему ты замолчал?

— Ты будешь беспокоиться обо мне?

— Конечно буду.

На лице Мивы было выражение, которое говорило: «О чем ты вообще таком говоришь». Если бы Кокичи оказался на месте Мивы, он, вероятно, столь же сильно бы переживал за свою спутницу.

Тем не менее, Мехамару был всего лишь запасной марионеткой, и его сражения происходили вдали от него.

Несмотря на это, Мехамару ощущал, что «очевидно нормальное действие» — проявление заботы о близком человеке — вызывало у него особенно неловкое чувство... По прошествии некоторого времени он вновь взглянул на Миву.

— Мива.

— Что?

— Я вернулся.

— ... Ага, очень хорошо, что ты здесь.

Всего несколько коротких фраз, а Мехамару ощутил, как время растянулось бесконечно.

Чувство удовлетворения и легкий оттенок одиночества наполнили сердце Кокичи, но Мива не могла заглянуть в глубину его внутреннего мира, поэтому она просто продолжала улыбаться, как всегда.

— Но ты мог бы сказать мне раньше.

— Мне было слишком стыдно искать тебя.

— А, почему?

— Резинка для волос, которую ты мне подарила, порвалась.

— Такое случается, ха.

Мива моргнула своими большими глазами, словно поверив его словам.

— Так тебя действительно беспокоят такие вещи.

—... Это удивляет?

— Мне просто кажется, что я до сих пор недостаточно тебя понимаю.

— Так тебя действительно беспокоят такие вещи.

— Это удивляет?

— Вовсе нет.

Мива не смогла сдержать смех.

Мехамару не смеялся, ведь у него не было такой функции.

Кокичи на мгновение отвел взгляд от Мехамару и обратил его на одежду, аккуратно сложенную в тускло освещенной комнате.

В кармане одежды лежал обгоревший брелок. Если бы он сказал Миве: «Я принес брелок обратно», кто знает, какое выражение появилось бы у нее на лице.

Было так жаль, что он мог наблюдать ее эмоции лишь через Мехамару.

Но Кокичи все же представил это.

В этот момент, в эту самую секунду, он понял, что означает та трогательная фраза «Я вернулся».

Он не знал, какие чувства он будет испытывать, когда сможет сказать «Привет, приятно познакомиться» другим людям. Какими будут их лица, когда его одноклассники узнают о том, что он сделал.

Не имело значения, будут ли они обеспокоены или начнут считать его врагом. Кокичи просто хотел увидеть их своими собственными глазами.

— Мива.

— Да? Мехамару?

Я скоро увижу тебя—

Но Кокичи все еще не смог произнести эти слова.

— Ничего.

Мехамару не мог смеяться.

Мехамару не мог плакать.

Но это было лишь потому, что функция выражения эмоций не была установлена.

Однако на данный момент никто не понимал Мехамару, поэтому эта незначительная, казалось бы, проблема оставалась неизвестной остальным.