Магический Исследователь (Новелла) Том 11 Глава 3 Летние каникулы только начались
Ранее в Магический Исследователь (Новелла)...
Чем должен был заниматься каждый японский школьник во время летних каникул?
Конечно же, летней домашней работой. Так было всегда, начиная с начальных классов и вплоть до старшей школы. В Академии магии Цукуёми тоже существовало нечто похожее на летние задания.
Однако это «задание» было выполнимо с минимальными усилиями. Настолько, что студент Академии мог справиться с ним, просто занимаясь своими обычными делами.
Одна из главных причин такой простоты заключалась в том, что Академия стремилась развивать студентов с самыми разнообразными дарованиями.
Некоторым хотелось стать сильнее для покорения подземелий; другие жаждали знаний и стремились к магическим исследованиям; третьи предпочитали изучать магические артефакты.
Чтобы не мешать никому в выборе пути и чтобы не пропадал потенциал студентов, им предлагалось несколько проектов на выбор. Успешное завершение одного из них означало выполнение летнего домашнего задания.
Из всех доступных проектов, на мой взгляд, самым простым была зачистка подземелья. Требовалось лишь добраться до определённого этажа в подземелье Академии Цукуёми, хотя после этого всё равно нужно было предоставить подтверждение.
Именно так большинство студентов и выполняли свои летние задания.
Впрочем, существовали и те, кто жил по собственному расписанию, не тревожась ни о домашнем задании, ни о чём-либо подобном. Я, разумеется, говорил о членах Церемониального комитета. Хотя, если быть точным, нас не только домашние задания не особо волновали — учёба тоже.
Поэтому мне не приходилось сильно задумываться о своём проекте, и я мог посвятить себя тому, что было необходимо для возвращения в прошлое, но…
— Иногда я просто дико завидую тому, как ты можешь делать всё, что хочешь, Косукэ, — произнёс Иори.
Он сам связался со мной ранее, желая поговорить о кое-чём. Я и так собирался обсудить с Иори вопрос возвращения в прошлое, так что подходящий момент был идеален. Почти судьба.
— Серьёзно, я ужасно завидую вам, ребятам из Церемониального комитета. У меня и без этой ерунды дел по горло, — раздосадованно воскликнула Каторина.
В данный момент мы с Иори, Каториной и Нанами находились в кафе на территории академии.
Вообще говоря, большинство посетителей этого кафе составляли посторонние люди, имеющие дела в академии, но кофе здесь был превосходен, поэтому и среди студентов заведение имело немало поклонников. Сегодня здесь было непривычно малолюдно — то ли мы выбрали удачное время, то ли дело было в разгаре летних каникул.
Иори начал добавлять сахар из своих запасов в только что принесённый ему официантом латте. Каторина наблюдала за этим с явным отвращением, а Нанами пододвинула ему ещё порцию сахара. Ах да, значит, он всё-таки собирался добавить ещё.
Высыпав несколько десятков пакетиков, Иори принялся всё размешивать ложкой. Итоговый напиток был настолько насыщен подсластителями, что я бы ничуть не удивился, если бы от одного глотка у меня растворились зубы. Тем не менее Иори сделал первый глоток и расцвёл.
Его улыбка выглядела странно очаровательной — такой, глядя на которую, сам становишься счастливее.
Разговор с госпожой Руиджей и Анемоной был настолько изматывающим, что чуть не вызвал несварение, а вид совершенно счастливого Иори погрузил меня в совершенно иной мир.
Каторина бросила на нас косой взгляд и отхлебнула своего чёрного кофе. Я выдвинул гипотезу, что она выбрала исключительно кофе, чтобы как-то компенсировать сахарную перегрузку у стоящего рядом.
— Ну, Комитету нравов и студсовету, похоже, никуда не деться.
Члены этих двух организаций должны были служить образцом для других студентов. Пропускать домашнее задание они не могли, поэтому на каникулах у них всегда находились дела. К тому же им ещё приходилось тренироваться. Совмещать всё это, вероятно, было непросто.
— Ты бурчишь и жалуешься, Рина, но всё равно справляешься. В глубине души ты очень старательная.
Замечание Иори вызвало у Каторины острый взгляд.
Из-за своего тона, манер и взгляда она часто создавала впечатление дерзкой, наглой малолетней хулиганки, хотя на самом деле была весьма серьёзной, ответственной и сострадательной девчонкой. Именно поэтому она была такой милой.
Иори, кажется, уловил, что Каторина скрывает своё смущение за выражением лица.
— Э-хе-хе-хе.
Даже перед лицом её змеиного взгляда Иори не дрогнул и рассмеялся. Если бы на другом конце этого взгляда оказался Оранж, я абсолютно уверен, он бы вскочил со стула и заявил, что вспомнил о срочном деле. А у меня, думаю, сердце забилось бы совсем по другой причине.
— Чем ты занимался, помимо дел Комитета нравов и студсовета? — спросил я, меняя тему.
— Хммм. — Иори приложил руку к подбородку и задумчиво протянул: — В основном управлял магазином и зачищал подземелья. Кстати, раз уж об этом…
Он замялся, не решаясь продолжать. Я решил, что именно это, скорее всего, и было причиной, по которой он позвал меня сюда.
— Перейду сразу к сути, — сказал Иори и что-то достал. — Появились демоноиды.
Это был скрученный рог, и, хотя я не мог быть уверен, я предположил, что он принадлежал тому, с кем сражался Иори.
Если мои предположения верны, этот конкретный рог принадлежал демоноиду, известному своей тёмной магией, способной усиливать человеческие тревоги. Это существо отличалось талантом к обману, подталкивая людей к совершению преступлений. Более того, они питали страсть к исследованиям, часто проводя эксперименты над людьми. Появление таких тварей было связано с событиями, касающимися старосты класса, одной из субгероинь.
Вероятно, они занимались своими делами, пока я был полностью поглощён путешествием в Империю Трефль.
Если Иори сразился именно с тем демоноидом, о котором я думаю, это означает, что он значительно усилился. Полумера позволила бы отбросить монстра, но её было бы недостаточно для полного уничтожения.
— Поэтому мы решили немедленно проинформировать вашу группу и остальной состав Трёх комитетов. Ведь демоноиды уже показывались, не так ли?
— Ещё как. Эти существа успели повсюду впустить свои когти.
— Что касается деталей… эм… я не совсем уверен, стоит ли вдаваться в подробности, так как придётся коснуться темы старосты.
В конце концов, это было её событие.
— Если тебя беспокоит её личное пространство, можешь не рассказывать. Главное — что ты сообщил о нападении.
К тому же, я и так был в курсе того, как развиваются эти события.
Насколько я помнил, младшую сестру старосты едва не вовлекли в эксперименты над людьми, и выяснилось, что за этим стоял демоноид. Затем демоноид совратил брата и сестру на поступок, находящийся на грани законности. Учитывая нежелание старосты раскрывать правду, Иори, скорее всего, не мог поведать много деталей.
— Так вот, из-за этого мы и задумались: не слишком ли часто стали появляться демоноиды? — добавила Каторина.
Я был полностью с ней согласен.
— Их действительно стало очень много. Если бы можно было найти одного, а остальные сами выползали бы из своих укрытий, разобраться с проблемой было бы куда проще.
— К сожалению, всё не так просто. У каждого демоноида свои цели и принципы действий.
Нанами была права.
Одна крайне раздражающая особенность демоноидов заключалась в их многочисленных разновидностях. Одни сотрудничали с Церковью Злокозненного Владыки, творя зло; другие действовали из тени в Леггенце; третьи появлялись в подземельях; а четвёртые просто искали красивых девственниц для своих извращённых целей. Чаще всего эти существа почти не взаимодействовали друг с другом. Это касалось и человекоподобных демонов.
Лучшим сравнением, пожалуй, была бы современная Земля. Бесспорно, множество японцев проживает или приезжает в другие страны — Америку, Германию, Францию, Италию. Однако утверждать, что японцы в каждой из этих стран связаны между собой, было бы преувеличением.
Командировка, школьная экскурсия, обучение за границей или стремление развиваться как футболист в другой стране — каждый человек преследует свои собственные цели.
Если, например, будут раскрыты демоноиды, сотрудничающие с Церковью, может оказаться, что они не имеют никакого отношения к демоноидам, тайно действующим в тенях Леггенце. С другой стороны, существовали и демоноиды, тесно вовлечённые в дела себе подобных.
Событие старосты было отдельной побочной историей, никак не связанной с другими событиями в игре, поэтому в этом направлении мне не требовалось ни о чём дополнительно беспокоиться.
— В общем, мы всё обсудили с вице-председателем Фран и пришли к выводу, что будет лучше определить дальнейшие шаги и поделиться ими с остальными членами Трёх комитетов.
— Да и насчёт типа, с которым справился Иори, можно не переживать.
— Ха-ха, точно. Похоже, ты как-нибудь со всем разберёшься, Косукэ.
Иори рассмеялся, соглашаясь со словами Каторины.
— Да вокруг него, наверное, и так скоро многое произойдёт.
Она была права. Более того, часть меня ощущала, что я сам активно способствую развитию событий.
— Эй-эй, это не так. Хотя, признаю, в последнее время всё стало немного рискованнее, да.
Иори кивнул в ответ на мой комментарий.
— Не могу избавиться от ощущения, что где-то вне нашего поля зрения зреет что-то грандиозное, — сказал Иори с серьёзным выражением лица. Он не ошибался.
— Позже расскажу Луди и остальным.
— Спасибо.
Мне было приятно видеть, что у Иори всё по-прежнему складывается гладко. На данный момент основная сюжетная линия развивалась по наилучшему возможному сценарию.
— Ах да, раз уж вспомнил. Я тоже хотел поговорить с тобой, Иори. Скорее, даже попросить об услуге, — сказал я.
— Об услуге?
— Да. Это немного опасно, но дело касается и Юики. Вообще, для неё оно может быть даже более опасным. Поэтому я особенно хочу добиться успеха.
— Юике что-то угрожает?
— Угу. И это что-то очень важное, что повлияет на будущее. И, возможно, на прошлое тоже.
Иори тихо сделал глубокий вдох.
— ...Что это значит?
— С чего бы начать?
Я тихо вздохнул. Все детали, которые мне предстояло изложить, были совершенно абсурдными. Для начала нужно было убедить Иори в правдивости моих слов. Да, задача предстоит непростая.
— Ладно.
И всё же, мне казалось, что он мне поверит. Я сам не мог точно определить источник такой уверенности, но был убеждён.
Вероятно, так всё станет ещё запутаннее, но я решил начать с конца.
— Я хочу спасти Анемону. Это моя главная цель. Для этого мне нужно вернуться в прошлое, но... правда в том, что вы с Юикой тоже к этому причастны.
Каторина недоверчиво нахмурилась, услышав мои слова. Наверное, она решила, что я несу чушь.
Обычно мне не было бы нужды рассказывать всё это Каторине, но, в зависимости от того, как будут развиваться события, мне, возможно, пришлось бы попросить её о помощи, так что я обрисовал общую картину.
Кроме того, я ещё не собрал всех, кто был необходим для прохождения этого события, а если бы сейчас начал вдаваться в детали, потом пришлось бы объяснять всё заново, так что подробности я решил оставить до момента, когда рядом будут Юика и остальные.
На объяснение ушло около пятнадцати минут.
— Пора расплатиться и идти. А, но сначала я схожу в туалет, — сказал Иори и поднялся со студня.
— Эй, у тебя есть секунда? — обратилась ко мне Каторина.
— Что такое?
На её лице было противоречивое выражение — неловкое и какое-то нерешительное. Когда я пристально посмотрел на неё, она вздохнула и заговорила.
— Я поговорила с Шион... из Церемониального комитета.
А-а, вот оно что. Я понял, к чему она клонит.
После инцидента, когда демоническая сторона Каторины была раскрыта, она получила возможность использовать магию тёмного элемента — то, чем способны владеть очень немногие люди. Если она хотела развить свои способности, самым быстрым способом было обратиться за помощью к специалисту по тёмной магии.
Я заранее написал Шион, сообщив, что Каторина, возможно, придёт к ней за помощью.
А ещё я сказал Шион, что Каторина — хороший человек, которого забавно дразнить, так что помочь ей будет стоить потраченного времени.
— Когда Шион занимается делами Церемониального комитета, она может казаться довольно неприятной, но на самом деле она очень добрая, правда? — сказал я.
Каторина, всё ещё с противоречивым видом, кивнула. Она напомнила мне милую белку или кролика.
Похоже, Шион действительно ей помогла.
— ...Спасибо.
Я не удержался и расплылся в улыбке до ушей, услышав её короткую благодарность. Боже мой, почему её нежелание быть честной с самой собой делало её такой невероятно очаровательной? Она секунду смотрела на мою улыбку, а потом прищурилась, уставилась на меня злобно и цокнула языком.
— Цк, твоя рожа меня реально бесит.
— Ну, знаешь, когда где-нибудь видишь очень милую сиба-ину, само собой улыбаешься.
— Я тебе не чёртова собака.
— Верно, часть тебя довольно кошачья.
Хотя в ней был и преданный собачий аспект, так что, может, она была гибридом.
— Я легко могу представить, что Шион сделала лицо, похожее на ваше, хозяин.
О да, я тоже это видел. Спорю, министр Бенито и Анемоне сделали бы то же самое. Когда она в такие моменты настолько милая, как тут устоять?
— ...Я и раньше не особо любила Церемониальный комитет, но теперь, кажется, всерьёз его возненавижу.
Шион и Анемоне, с другой стороны, девочек вроде неё обожали. Хотя Каторине наверняка было тяжело это терпеть.
Министр Бенито, возможно, на самом деле был самым лёгким в общении человеком в Церемониальном комитете. Студенты ненавидели его больше всех, но во всей организации он был самым прямым и честным.
Теперь, когда я всё обсудил с Иори, следующим делом нужно было поговорить с глазу на глаз с одной из девушек, которым в этом событии предстояло сыграть ведущую роль.
— Ладно, так что всё это значит? «Если свободна, зайдёшь в кафе поговорить?» Серьёзно? Только не говори, что всё потому, что у тебя есть для меня подарок на день рождения.
Несмотря на шутки, Юика прожигала меня взглядом. Наверное, она думала: если бы это был обычный разговор, мы могли бы обсудить всё дома на диване за мороженым или вроде того. Видимо, её раздражало, что я специально позвал её сюда.
— Ого, если ты настолько ждёшь, мне придётся серьёзно раскошелиться, — сказал я.
— Ух ты, ура, не могу дождаться. Ну, если это всё, тогда пока, — сказала она, выдав натянутую улыбку, и поднялась со стула. Само собой, я позвал её сюда не ради этого разговора.
— Да ладно, ты же понимаешь, к чему всё. Подожди секунду.
— Угх, простите? С тобой в-с-е-е-гда так.
— Да?
Юика кивнула.
— Когда у тебя такое деревянное и серьёзное лицо, это всегда значит, что вот-вот случится что-нибудь совсем невыносимое.
— Такое бывает только процентов в семьдесят случаев.
— Я хочу, чтобы ты понял: семьдесят процентов — это о-о-очень много. Мне и так уже кажется, что мне жутко не везёт.
Да, я думал примерно то же самое. У меня было чувство, что Юике в последнее время часто доставался короткий конец палки.
В любом случае я решил попробовать сразу втянуть её в дело.
— О, так ты и правда собираешься мне помочь? Спасибо.
— Конечно, я не собираюсь тебе помогать!
— Всё будет нормально, просто доверься мне.
— Ладно, Такиото, если бы госпожа Руиджа заверила тебя, что всё совершенно нормально, и попросила бы тебя поставить подпись, ты бы это сделал?
— О, чёрт, нет!
— Вот ровно то же самое!
Я признавал, что моя подача могла звучать подозрительно, но сравнивать меня с госпожой Руиджей всё равно было как-то обидно.
— Ладно, но вопрос правда важный.
Когда я произнес это, Юика шумно вздохнула.
— Ладно, хорошо. После всего, что ты для меня сделал, я хотя бы спрошу. Какое же совершенно немыслимое испытание ждет нас на этот раз?
— Дай-ка подумать… прежде чем перейти к сути, позволь спросить: тебе когда-нибудь хотелось изменить прошлое?
Юика прищурилась.
— Что, хочешь отправиться в прошлое и сделать себя суперпопулярным у девушек, или что-то в этом роде?
— Нет, конечно! И прекрати говорить как Нанами.
— Ну, это просто звучит настолько нереально! У-у-угх, это ужасно.
— Ужасно? В каком смысле?
— Ну, к сожалению, речь ведь о тебе.
— Эй, откуда это вдруг?
Мне бы очень не хотелось, чтобы Юика говорила так, будто я снова свалил ей на голову какую-то неприятность.
Она раздраженно вздохнула.
— Слушай, ты, возможно, сам этого не замечаешь, но когда ты выдвигаешь какую-либо гипотезу, она очень часто оказывается правдой.
— Правдой? В каком смысле?
— В данном случае я говорю о «возможности изменить прошлое», которую ты только что упомянул. Ты поднял эту тему не потому, что она абсурдна, а потому, что у тебя есть какой-то способ вернуться во времени, верно?
Она действительно быстро соображала.
— Да, ты меня раскусила.
— Прошлое, хм? Я все равно не могу в это поверить, но как мне на такое реагировать? Ты говоришь, что можешь вернуться во времени? Серьезно, ты с ума сошел?
— Нет, не сошел.
Подобный сюжетный ход встречается во многих произведениях, включая эротические игры. И в "Магическом исследователе" действительно есть возможность вернуться в прошлое.
— Ладно, допустим, я просто принимаю, что это возможно. Что именно ты собираешься там делать?
— …Честно говоря, я хочу помочь некоторым людям.
— Помочь?
— Да, хотя я не говорю о какой-то грандиозной цели вроде спасения всего человечества. Я просто хочу добиться того, чтобы все вокруг меня в конечном итоге стали счастливыми.
По крайней мере, мне нужно было обеспечить всем героиням счастливый конец.
Услышав это, Юика выдавила из себя смиренную улыбку.
— Ну, если ты так это формулируешь… Ладно. Кого ты пытаешься спасти на этот раз?
Я пристально посмотрел на Юику.
Какое прекрасное лицо. Гладкая кожа, шелковистые волосы. Ресницы у нее тоже были удивительно длинные.
Поначалу мой пристальный взгляд смутил Юику, но она быстро поняла, что я имею в виду.
— Ч-чт-о-о?!
— Ну, в общем, одна из них… это ты, Юика.
Это событие служит своего рода катализатором, благодаря которому Юика осознает свою истинную природу.
Кроме того, оно изменяется в зависимости от того, насколько далеко продвинулся игрок по сюжету. В некоторых случаях именно здесь она пробуждает свои силы Святой, но в этот раз все это уже произошло во время события, связанного с госпожой Сакурой.
— Я-а-а?!
Кстати, в игре Иори и Юика в итоге возвращаются в прошлое, совершенно не понимая, зачем они это делают.
Когда они попадают в прошлое, возникает несколько различных сценариев, и, помогая разным людям, они постепенно осознают, что на самом деле меняют собственное прошлое.
Однако я решил сообщить об этом Юике уже сейчас. Хотя и не обо всем. Я собирался вскоре объяснить все и Иори.
— Э-э, прости, но я действительно не думаю, что в моем прошлом есть что-то, ради чего стоило бы возвращаться и менять его.
— Даже если сейчас тебе кажется, что в этом нет необходимости, оказавшись в прошлом, ты поймешь, что она есть.
А почему я вообще об этом знаю…
— К тому же госпожа Сакура рассказала мне об этом.
…Я оправдал это ссылкой на авторитет. В любом случае, после этого я собирался ее навестить.
— Значит, госпожа Сакура каким-то образом вовлечена во все это?
— Нет, напрямую не вовлечена, но она способна предсказывать многое.
Будущее зрение и прорицание. Правда, она лишилась этих способностей, так что я не знал, сможет ли она сейчас что-то подобное сделать.
Однако кое-что все же вызывало у меня некоторое беспокойство. Когда воспринимаешь "Магического исследователя" просто как игру, можно как-то принять, что для прохождения этого события требуется путешествие во времени, но в реальной жизни простое «а, ну ладно» уже не подойдет.
Ведь мы собирались изменить историю. То есть, попасть в прошлое? Как это вообще возможно? Что будет, если мы там застрянем? Любой человек испугался бы.
Учитывая все это, я собирался поговорить с, эм, экспертом (?) по этой теме. В общем…
— Учитывая все вышесказанное, я составлю расписание, так что просто выдели для меня время.
— Э-э, Такиото? «Выдели время»? Это же не поход в соседнюю кофейню. То, что ты так спокойно об этом говоришь, только усиливает мое беспокойство. И, как мне кажется, мы ввязываемся во что-то довольно серьезное, да?
— Ну да, наверное. Что? Да ладно, все будет хорошо. Просто доверься мне, и все пойдет как по маслу.
Или так мне хотелось думать.
Услышав это, Юика раздраженно вздохнула.
— Такиото.
— Юика?
— Представь на секунду. Допустим, есть очень дружная компания друзей.
— Понял.
— Все улыбаются, кроме одного. Он весь с головы до пят изранен, но изо всех сил старается улыбаться и терпеть.
— Эй, постой, ты же не…
Неужели это про меня?
— Я не могу смириться с мыслью, что все будут улыбаться, а один человек останется страдать.
Юика посмотрела на меня так, чтобы я понял: она говорит именно обо мне.
— Думаю, больше мне ничего объяснять не нужно, верно? Если тебе придётся быть несчастным, я пойду с тобой. Но сама я, честно говоря, несчастной быть не хочу, так что давай вместе запустим поезд счастья, ладно?
Я тихо усмехнулся.
— Ну, сейчас я точно очень счастлив. Хотя прозвучало это немного как предложение руки и сердца — ты уверена, что тебя это устраивает?
— С какой стати я стала бы делать тебе предложение? Спасибо, я бы предпочла, чтобы предложение сделали мне. Ладно, забудь. У этой гипотезы есть продолжение.
— Какое?
— Все счастливые участники этой компании друзей думают точно так же, как я.
Юика, должно быть, имела в виду часть о том, что пойдёт со мной в несчастье.
— Меня не перестаёт поражать, как же мне повезло с друзьями.
— Ага, мне тоже.
Мы улыбнулись друг другу. После короткой паузы Юика нарушила тишину.
— Кстати, ты сказал «одна», да? Так кто второй, кого ты хочешь спасти? Мой брат?
Я кивнул.
— Иори тоже во всём этом участвует, но другой человек может тебя немного удивить.
— Почему?
В каком-то смысле спасти её было важнее, чем помочь Юике. Именно она была главной причиной, по которой я сейчас говорил об этом с Юикой.
Всё ради того, чтобы мы смогли её спасти.
— Другой человек — Анемоне.
— ...Анемоне? Можешь рассказать мне всё подробно? Включая то, что касается меня.
— Любопытно стало, да? Мне тоже есть о чём тебя спросить, так что как насчёт поговорить сразу о вас обеих?
Начну я с истории Юики. Наверное, ей самой она была интереснее всего.
— Подожди, прежде чем я начну: можно спросить о твоём прошлом? Я пойму, если ты не захочешь об этом говорить, — сказал я.
— Ну, если спрашиваешь ты, наверное, можно, но не думаю, что это будет увлекательная история.
— Значит, ты не против, если я об этом узнаю?
— Честно говоря, я всё равно не в восторге, но, ну... я тебе доверяю. В некоторой степени.
— Да ладно, «в некоторой степени»?
— Слушай, даже это уже компромисс!
Если Юика готова была рассказать, значит, наверное, стоило спросить. Даже если ей это не нравилось, я решил, что лучше всё же сделать это, потому что так наши шансы на успех возрастут.
— Понимаю, ты, наверное, не особо хочешь об этом думать, но ты ведь помнишь, как тебя похитили в детстве?
— Ты прям рвался это спросить, да? — Юика вздохнула. Потом отвела взгляд и посмотрела в сторону, будто всматривалась куда-то далеко.
— Конечно помню. Старшего брата отбросило, меня утащили в какую-то церковь, и я потеряла всякую надежду. Правда, пока я была там, одна девушка постарше меня подбодрила... Подожди. — Говоря, Юика склонила голову набок. — Теперь, когда ты упомянул, там была девушка, которую я словно уже видела раньше. И этот силуэт......... а? Минуточку...
Она повернулась ко мне, ошеломлённая.
— Скорее всего, всё именно так, как ты сейчас представляешь. Думаю, та девушка была твоей нынешней версией.
После этих слов Юика начала что-то бормотать себе под нос.
— Нет, не то. То есть не то чтобы неправильно, но...
Она снова посмотрела на меня.
— Хм. Поняла. Ладно, ясно.
Она сумела убедить саму себя. Я вообще не понял, что она пыталась сказать.
— Погоди... Если подумать, я вообще когда-нибудь рассказывала тебе о своём прошлом?
— О, э-э-э... Иори, наверное, как-то мне рассказал.
Юика посмотрела на меня искоса.
— Ладно, конечно, поняла. У тебя всегда так.
Вряд ли я мог что-то сделать с тем, как она меня воспринимала. На самом деле, наверное, все в доме Ханамура думали так же. Виноват был только я сам, потому что постоянно вёл себя так, будто знаю всё.
— Тогда, с учётом этого, ты помнишь, что именно ты тогда сделала?
Когда я спросил, Юика приложила руку к подбородку и задумалась. Она пыталась вспомнить, что произошло в тот раз.
— Ты имеешь в виду то, что случилось с «прошлой мной», или то, что сделала «я, которая вернулась в прошлое»?
Ого-ого, она уже поняла, к чему я веду?
— Не то чтобы я впервые об этом подумал, но ты точно не слишком быстро всё схватываешь, Юика? И я спрашиваю про обе версии тебя.
Если бы она смогла точно вспомнить, что сделала Юика, вернувшаяся в прошлое, это стало бы огромным подспорьем. Если я постараюсь действовать в соответствии с этим, мы сможем минимизировать влияние на будущее.
— Помню только смутно. Хотя если подумать, выходит, меня спасли потому, что я пошла спасать саму себя, да?
— Да, получается так.
— ...Нет, прости, Такиото. У меня всё это очень расплывчато в памяти, так что... я постараюсь вспомнить, но мне понадобится время. И даже тогда, возможно, не всё будет идеально.
— Понимаю. Просто вспомни всё, что сможешь.
С тех пор прошло уже довольно много времени, так что я бы не удивился, если бы она почти ничего не помнила.
— Всё, что тогда случилось, мне лучше держать в секрете, верно?
— Нет, можешь говорить об этом, если хочешь. То есть остальным ведь будет сложно, если ты не расскажешь?
Я кивнул в знак согласия.
— Прости, — сказал я.
Юика слабо улыбнулась.
— Почему человек, который пытается меня спасти, извиняется? Это мне скорее надо тебя благодарить. Кроме того...
— Кроме того?
— Что бы дальше ни случилось, даже если мы застрянем в прошлом или я превращусь в затворницу, ты будешь заботиться обо мне до конца моей жизни. Так что всё равно. Ты уже дал слово.
Юика-затворница? Вот этого я бы очень хотел избежать, спасибо.
— Странно, у меня внезапно появилось желание взять эти слова обратно, — сказал я.
— Ну-ну, не надо слишком много об этом думать. От стресса облысеешь. Хотя если волосы всё-таки начнут выпадать, просто смирись и побрейся налысо, ладно?
— Я не облысею, — возразил я.
Но если мне придётся продлевать жизнь остаткам волос зачёсом или я закончу с причёской Франциска Ксаверия, я планировал просто избавиться от всего.
— Ладно, неважно, тема облысения сейчас не главное. Хотя есть одна серьёзная вещь, которая меня правда тревожит: мне вообще можно возвращаться и встречаться со своей прошлой версией?
То есть облысение для мужчин — очень важная проблема. Но нам всё же нужно было вернуться к теме.
За этот острый вопрос, который я не хотел слышать, Юику стоило похвалить.
— Просто поверим, что всё как-нибудь сложится, — сказал я и сложил ладони. Ответа на этот вопрос не знал никто.
— ...Да, теперь я прям реально начинаю переживать.
— Всё будет нормально, я всё время борюсь с подобными тревогами.
В последнее время я непрерывно натыкался на отклонения, и всегда что-нибудь всплывало — будь то в бою или в этих идиотских извращенских подземельях.
— Ага, и внезапно у меня внутри поднимается дрожь, — сказала Юика.
— Дрожишь от безмерного счастья?
— С чего бы это?! Хочешь, я тебе газировку за шиворот вылью?
Только не это! От одной мысли у меня всё тело стало липким.
— Ладно, подумай минутку. Ты когда-нибудь возвращалась во времени, чтобы изменить историю? Нет, верно? — спросил я.
— Конечно нет. Я почти уверена, что никто этого не делал.
Да, я думал так же. Если всё пойдёт в точности как в игре, то проблем на этом фронте у нас не будет. Однако убедительных доказательств, что всё будет следовать событиям игры, не было. Если нам не повезёт, нас могут всерьёз запереть вне нашей исходной временной линии.
— Вот поэтому я и верю. В любом случае я сделаю всё, что смогу, чтобы мы справились, если случится что-то неожиданное.
Так я сказал, но на самом деле единственное, что приходило мне в голову, — получить совет у госпожи Сакуры. Я сомневался, что она сможет вмешаться во что-то подобное. Может, если сходить к госпоже Сакуре того времени, она что-нибудь сделает? Хотя нет, погодите, тогда в будущем наверняка сойдёт с рельсов куча всего, так что это должно остаться самым последним средством.
Выслушав моё оправдание, Юика тихо вздохнула.
— Ладно, а если, и я правда говорю если, ясно? Если мы не вернёмся в прошлое, что произойдёт? — спросила она.
Честно говоря, вопрос был очень хороший.
— Прости, но я и сам понятия не имею.
— Простите? Это что за ответ такой?
А чего она ожидала? Это событие всегда происходит как часть основной истории, так что в прошлых прохождениях я всегда через него проходил. В самом худшем исходе существовала вероятность, что с Юикой тоже что-то случится. Однако...
— Одно я могу сказать точно: если мы этого не сделаем, Анемоне умрёт. На неё наложили проклятие. Такое, из-за которого она становится всё моложе и моложе, пока не погибнет, — признался я.
— Подожди, серьёзно?! А?!
— Совершенно серьёзно. А, кстати, Юика.
— Д-да? Эммм...?
Хотя я обратился прямо к ней, Юика всё ещё, похоже, застряла на проклятии Анемоне и ответила рассеянно. Она выглядела изрядно потрясённой, так что можно ли мне вообще говорить ей всё это? Эх, наверное, нормально.
— Тогда тебя спасли, и в итоге этого не случилось, но если бы не спасли, тебя использовали бы как жертву. Если точнее, тебя должны были принести в жертву, чтобы призвать демона, который наложил проклятие на Анемоне.
— А? Что?! А-а-а-а?!
Её глаза расширились от чистого потрясения.
Немного поговорив с ней, я решил оставить подробный разбор до момента, когда мы соберём всех участников путешествия в прошлое.
Всё требует подготовки. Особенно если речь о событиях с ограничением по времени.
Я имел дело с ограниченным по времени событием, предпосылка для которого появляется только в конце игры и доступ к которому игрок получал лишь на втором прохождении. Так что мне делать?
Оставался только один вариант: заставить его произойти.
Событие госпожи Сакуры рекомендовалось проходить на втором прохождении, но технически оно всё же могло случиться и на первом.
Однако событие Анемоне было другим.
— Дай мне секунду, ладно?
И вот я оказался в Лунном дворе, штаб-квартире Трёх комитетов. В секции, отведённой Церемониальному комитету, наедине с министром Бенито.
Министр Бенито любезно согласился встретиться со мной. Похоже, он начал заваривать чай ещё до моего прихода: мне пришлось подождать всего секунду, прежде чем вода в чайнике закипела.
Заварив чашку, он поставил её перед моим местом. Потом поставил вторую чашку напротив и сел сам.
— Прошу прощения за ожидание, — сказал он.
— Что вы, совсем нет. Спасибо за чай.
Сделав глоток и похвалив напиток, я поставил чашку на блюдце. Затем задал вопрос, который не давал мне покоя. — Церемониальный комитет не работает во время летних каникул? — спросил я, осматривая кабинет. Министр Бенито кивнул. — Всё верно. Хотя, возможно, в нашей группе каждый день ощущается как выходной. Ха-ха-ха. Он рассмеялся. — Комитет нравов и студсовет, кажется, и так часто заглядывают. — У студсовета, например, сразу после окончания летних каникул запланировано мероприятие. А Комитет нравов отвечает за поддержание порядка, поэтому им приходится присутствовать. Церемониальный комитет участвует только в проверках и особых событиях. Иори, похоже, был крайне занят работой в студсовете, хотя и говорил так, будто у него дел невпроворот, не связанных с Тремя комитетами. — Когда я в последний раз встречался с Габби, она упомянула, что завалена работой. Министр Бенито кивнул. — Габриэлла, похоже, справляется, и это меня успокаивает. Она склонна слишком сильно себя нагружать, поэтому я всё равно немного беспокоюсь, — сказал он с улыбкой. — Она, безусловно, трудолюбива. — Это правда, но, похоже, обязанности наполняют её, и она получает от этого удовольствие. Думаю, за это мне следует благодарить тебя? — произнес министр Бенито с лукавой усмешкой. — Нет, она сама нашла свою цель и обрела самостоятельность. После того как я в общих чертах поведал министру Бенито о происшествии в Империи Трефль, мы перешли к сути моего визита. — Честно говоря, я пришел к вам, потому что хочу кое о чем посоветоваться. Хотя, возможно, правильнее будет сказать, что я хочу сотрудничать, — заявил я. — Сотрудничать, хм? — Именно. Вы — единственный представитель знати Леггенце, которого я знаю и которому могу полностью довериться. — Ого, — произнес он, расслабленно откинувшись в кресле. — Несколько тревожное заявление. — Да, ваши опасения вполне обоснованны, ведь речь идёт об Анемоне. Улыбка министра Бенито на мгновение исчезла, но затем на его лице вновь возникло привычное легкомысленно-веселое выражение. — Знать Леггенце и Анемоне. Вместе эти две сущности образуют весьма мощное сочетание, — отметил министр Бенито. — Значит, я могу предположить, что вы понимаете, о чем я говорю? Леггенце, родина Святой, и империя, где проживали Луди и её семья. История взаимоотношений двух стран и предок Анемоне. — Всё, что я знаю, вероятно, лишь поверхностный обзор по сравнению с вашими сведениями, — сказал министр Бенито. — Думаю, у каждого из нас есть доступ к несколько искажённой информации, — заметил я. Внутренняя информация Леггенце и империи, скорее всего, также отличалась. — Хорошее замечание. Полагаю, это связано с тем, что произошло в империи? Я кивнул. Хотя на самом деле это не так сильно было связано с тем, что там случилось. — Кстати, об этом… вам сообщили какие-либо подробности о произошедшем? — поинтересовался я. — Я, вероятно, смог бы узнать, если бы занялся расследованием, но если империя всерьёз контролирует поток информации, она может не дойти до меня. Впрочем, если вы можете рассказать, я, конечно, выслушаю. Я немного замялся, не зная, сколько именно могу раскрыть. — Я не вправе свободно говорить о случившемся. Там всё довольно запутанно. — Пока я говорил, мне пришла в голову мысль. — Кстати, сколько обо всём этом знает Габби? — Уверен, Габриэлла ничего не знает. Даже знай она, ничего не смогла бы с этим поделать, — заверил министр Бенито. Логично. — Людей, которые полностью понимают положение Анемоне, изначально очень мало. Она сама об этом не говорит, и даже тот факт, что она намного старше всех нас, широко не известен. — Если она никогда не затрагивает эту тему, узнать об этом, вероятно, невозможно. Ведь она была старше даже Сис. — Будь я на её месте, я бы тоже предпочёл молчать. Хотя, пожалуй, об этом и невозможно говорить. — Это правда… Но вы ведь очень близки с ней, министр Бенито? — Я бы сказал, это потому, что Анемоне зрелая умом, а может, потому, что у неё такой философский склад мышления. Тем не менее, после нашей первой встречи был период, когда наши разговоры напоминали взаимное принюхивание. Если смотреть шире, наши отношения были скорее враждебными. Их предки сражались друг против друга, так что в этом был определённый смысл. — Понимаю. — Хотя я бы сказал, что заслужил доверие Анемоне, когда мы всё больше и больше работали вместе в Церемониальном комитете. В игре всё это толком не раскрывалось, но я мог понять, что между ними многое произошло. — Если вы хоть немного осведомлены о положении Анемоне, вы знаете, почему она здесь, в Академии? — Понятия не имею, и мне она тоже не сказала бы. Даже если бы я спросил, уверен, она бы притворилась дурочкой и ответила, что приехала изучать свои непристойные предметы. Я думал точно так же. — А если, чисто гипотетически… — начал я, и министр Бенито кивнул. — Если бы Анемоне была глубоко измучена, а мы нашли способ решить проблему, которая её терзает…? Вы бы помогли мне? Услышав это, министр Бенито демонстративно задумался над моим вопросом. — Простой ответ именно на этот вопрос будет таким: я помог бы, если смогу. — Если сможете?— И как мне иначе ответить? Я бы с радостью сказал «да», но есть факты, делающие это невозможным.
Я примерно понял, к чему он клонит.
— Первая серьёзная проблема — это обстоятельства Анемоне. Её положение в Империи Трефль весьма необычно. Есть вероятность, что помощь ей может вызвать международный инцидент.
— Верно.
Он не ошибся.
— Вторая проблема — наша физическая безопасность. То, что ты собираешься сделать, абсолютно безопасно?
— Эмм, я не могу с полной уверенностью сказать, что это безопасно. При максимальном невезении, скорее всего, наступит смерть.
— Значит, это антоним безопасности, — произнёс министр Бенито с кривоватой улыбкой.
— Но если я ничего не предприму, Анемоне точно погибнет. Это уже несомненно, — возразил я.
— ...Понятно. Остался последний вопрос. Сама Анемоне действительно желает быть спасённой?
— Желает. Именно по этой причине она и поступила в Академию Цукуёми. Но допустим, я смогу решить те проблемы, которые вы перечислили...?
Услышав это, министр Бенито негромко усмехнулся.
— Если ты сможешь справиться со всем этим, тогда, пожалуй, вопрос будет исчерпан.
Вокруг него начал струиться бледно-жёлтый поток маны.
— Я как раз думал, что не помешало бы немного размяться, — проговорил он.
Его улыбка излучала уверенность — немного иного рода, чем у председателя Моники.
— Полагаю, у тебя уже готов план.
Я кивнул.
— Дело в том, что существуют определённые предметы, которые мне необходимо получить во что бы то ни стало. Однако собрать их все самостоятельно будет несколько затруднительно. К тому же, у меня есть и другие дела, которые требуют моего внимания...
— О, и что же это за предметы?
— Валюта, использовавшаяся ранее в Леггенце, и предметы для зачистки подземелий. Вторых нам понадобится колоссальное количество... Я, конечно, оплачу всё, но, подозреваю, рынок от такого ажиотажа может немного сойти с ума. Даже не уверен, достаточно ли их вообще есть в продаже.
Я начал детализировать, сколько именно нам потребуется каждого типа. Министру Бенито я озвучил несколько завышенные оценки по обеим категориям, чтобы быть готовым к любым неожиданностям.
— Учитывая требуемые объёмы, я задумывался над тем, чтобы добывать их напрямую в подземелье. Мне известно место, где это можно осуществить с высокой эффективностью.
Министр Бенито кивнул.
— Понял. Можешь доверить это мне.
— Вы уверены?
— Ты ведь прекрасно осведомлён о моих обязанностях, не так ли? — произнёс он с улыбкой. — Церемониальный комитет займётся этим.
Если существует желание упростить прохождение сложного события, что именно следует предпринять?
Конечно же, использовать некий скрытый приём для его завершения. В этом контексте на ум приходил лишь один человек, способный применить подобный трюк. Именно по этой причине я решил обратиться к ней, хотя в изначальной игре она не имела никакого отношения к данному событию.
— В общем, я хотел бы попросить вас о помощи.
Госпожа Сакура слабо улыбнулась после моих слов.
— Мне потребуются подробности, прежде чем я смогу принять решение.
Госпожа Сакура была ангелом высокого ранга, обладающим способностью видеть будущее. Не было бы удивительно, если бы она предвидела что-то, связанное с этим путешествием в прошлое.
Однако, если бы я объяснил лишь самую малость, она бы совершенно не поняла, о чём идёт речь. Я кратко изложил ей ситуацию.
— ...И поэтому я намерен отправиться в прошлое, чтобы спасти Анемоне. Но не вызовет ли это каких-либо нежелательных последствий? Если вы полагаете, что это возможно, я был бы признателен за помощь или совет.
Услышав это, госпожа Сакура пристально взглянула на меня, а затем издала вздох.
— Клянусь, ты просто... Ах, забудь.
— Что это значит?
— Просто я рада, что сделала ставку на тебя, вот и всё.
— Это не совсем отвечает на мой вопрос.
Госпожа Сакура тихо рассмеялась.
— Я имею в виду, что теперь мне совершенно ясно: ты гораздо более исключительная личность, чем такая мелочь, как я.
— Ну, я не стану отрицать.
— Хи-хи, я искренне благодарна, что ты здесь. В любом случае, вернёмся к делу...
— Пожалуйста.
— Думаю, твой план сработает наилучшим образом, если я сохраню молчание. Я не уверена, как моё вмешательство повлияет на ход событий.
То есть...
— Значит, если я просто продолжу, всё получится?
— Обо всём, включая ответ на этот вопрос, мы поговорим в следующий раз, когда ты наведаешься ко мне.
Что ж, хорошо. Значит, сейчас...
— Вы решили, что лучше всего промолчать.
Госпожа Сакура кивнула.
— Одну вещь я всё же упомяну, поскольку считаю, что это не вызовет проблем... Ты слышал о парадоксе дедушки?
— Эммм, в общих чертах. Это ведь о том, что может произойти, если кто-то отправится в прошлое и убьёт своего собственного дедушку. Существует три возможных исхода, верно?
Первая возможность — ты просто исчезнешь после убийства своего дедушки.
Если убить собственного предка, в будущем тебе вроде бы неоткуда возникнуть. Следовательно, в тот самый момент, когда ты совершишь убийство дедушки, ты также исчезнешь. Такой сценарий, где изменение прошлых событий трансформирует настоящее, часто встречался в художественных произведениях. Думаю, можно с уверенностью заявить, что игровая версия «Магического Исследователя» относится именно к этой категории.
Вторая возможность — убить собственного дедушку изначально невозможно.
Поскольку внук из будущего, убивающий собственного дедушку, порождает парадокс рождения этого внука, совершить убийство в принципе нельзя. В таком сценарии будущее не может быть изменено.
Последняя возможность — объяснение через параллельные миры.
Этот сценарий обходит парадокс внука, убивающего собственного дедушку, тем, что различия во временной линии создают похожие, но отдельные параллельные миры. Та знаменитая манга, где сбор семи шаров призывает дракона, исполняющего желание, использовала объяснение через параллельные миры.
— В таком случае объяснение будет куда быстрее. Если ты отправишься в прошлое и в итоге убьёшь кого-то, дети этого человека исчезнут из будущего. Обратное тоже верно.
— Значит, всё, что я сделаю в прошлом, повлияет на будущее.
— Именно. Ты и твои друзья уже оказали весьма сильное влияние. Если собираешься вернуться, чтобы помочь, тебе нужно проявлять предельную осторожность. Это всё, что я могу тебе сказать.
Я кивнул.
— Запомню. А, ещё одно. Если мы в итоге не сможем вернуться в будущее в течение длительного времени, я попрошу кого-нибудь передать вам эту информацию, так что буду рассчитывать на вашу помощь.
На лице госпожи Сакуры появилась невероятно сомнительная улыбка.
— Это поставило бы меня в ужасное положение, но ладно.
`Магический исследователь` создавался с расчётом, что игрок будет проходить его несколько раз. Истинные концовки и уникальные события каждого персонажа не рекомендуются для первого прохождения, а некоторые события вообще не запускаются, пока ты хотя бы раз не завершишь игру.
Событие Анемоне было одним из таких примеров.
Однако мне нужно было пройти его полностью. Это было чрезвычайно сложное событие без точного способа прохождения, как у госпожи Сакуры. Но у меня были знания. Способ должен был найтись.
В любом случае Сис в своей комнате я не нашёл. Только начав думать, где она может быть, я внезапно вспомнил одно место.
Ага, вот она. Моя комната. Я собрался с мыслями, насколько смог, и озвучил причину, по которой искал её.
— Сис, можно занять немного твоего времени? Я хочу поговорить о кое-чём очень важном.
— Если тебе нужно моё время, я с радостью отдам тебе всю оставшуюся жизнь.
Это был новый способ сделать кому-то предложение? Пока что я решил его проигнорировать.
— Прости, что навязываюсь вот так, Сис.
— М-м. Всё нормально, я обычно свободна.
Так утверждала Сис, но госпожа Руиджа казалась мне довольно занятой? Хотя, наверное, у каждого преподавателя свой объём работы. Да, пусть будет так.
А причина, по которой я говорил с Сис...
— Честно говоря, я знаю секрет Анемоне. И знаю, что ты тоже с ней связана.
Так я начал объяснение. Пока я говорил, Сис лишь время от времени кивала и ни разу меня не перебила. Она просто сидела и слушала.
— ...так что я думаю отправиться в прошлое и что-нибудь сделать с источником проклятия.
Когда я всё ей резюмировал...
— Забавные вещи ты говоришь, Коусукэ.
...Сис ответила без малейшей улыбки на лице.
— Только я не шучу, — сказал я, пожав плечами.
Сис определённо думала, что я шучу. То есть, услышь я от кого-то, что он собирается вернуться и изменить прошлое, я бы тоже решил, что он шутит. Чёрт, ещё в Японии я не раз сталкивался с бредовыми чудаками — из тех, кто говорит подобные вещи, — но я точно не верил, что они действительно что-то изменили. Даже если где-то и существовал человек, сумевший изменить прошлое, мир изменился бы вместе с ним и незаметно переписал бы воспоминания всех людей.
— В обычных обстоятельствах то, что ты предлагаешь, было бы совершенно невозможно. Но ты можешь это сделать.
— Ты мне веришь?
— М-м. Конечно.
Сис кивнула с каким-то смутно самодовольным видом. Не слишком ли она во мне уверена?
— Только один вопрос, — сказала она.
— Какой?
— Чтобы отправиться в прошлое, нужна огромная энергия и склонность к пространственно-временной магии. Где ты возьмёшь всю эту энергию?
На этот вопрос у меня был только один ответ: понятия не имею.
— Наверное, использую энергию подземелья или что-то такое?
Откуда мне знать? В игре тебя просто отправляют в прошлое без всей этой сложной ерунды! Подробного объяснения у меня не было, так что я мог только гадать.
Ну вот, Сис на меня уставилась. Выражение лица у неё почти не изменилось, но она точно косилась на меня.
— Т-так вот, как сейчас дела у Анемоне?
Когда я сменил тему, Сис тихо вздохнула.
— Один шаг до худшего возможного состояния.
Я не удержался, поморщился и выдал: «Ох».
— Если ничего не изменится, проклятие её убьёт.
Я это знал, поскольку заклятие всё ещё действовало. Сейчас эффекты проклятия на Анемоне не были видны, но, по словам Сис, к следующему году она резко помолодеет разом.
— Я делаю всё, что могу, но могу лишь замедлять продвижение проклятия. Я бесполезна.
Я покачал головой.
— Вовсе нет. Ты очень хорошо его замедляешь.
— Я правда хотела что-нибудь для неё сделать. Но в проклятиях важен источник, — ответила Сис.
— Да, думаю, если рассеять или обратить заклятие невозможно, остаётся только устранить его источник.
Сис согласилась с моим предложением. В этом и заключалась вся суть плана спасения Анемоне: если снять проклятие окажется слишком сложной задачей, то наилучшей альтернативой будет предотвратить его появление изначально.
— Вот почему лечение Анемоне было таким трудным. Я понятия не имею, откуда взялось это проклятие.
«Ну да, конечно. Какая неожиданность», — подумал я.
— Сама Анемоне тоже не может вспомнить, что тогда произошло.
«Если человек, на которого наложено заклятие, ничего не знает, то, разумеется, никто другой тоже не узнает», — пришёл к выводу я.
— Твоё предложение открыло мне глаза. Я никогда не думала о том, чтобы вернуться в прошлое и устранить проклятие у его истоков. Как всегда, ты мыслишь потрясающе. Кажется, ты совсем выпал у меня из головы.
— Прости, я совершенно не понимаю, что это должно означать.
«Почему она говорит, что я у неё выпал из головы? Звучит как-то зловеще. Пожалуйста, пусть хотя бы останется пелена!» — мысленно взмолился я.
Более того, я был почти уверен, что моя логика была уровня «нет хлеба — пусть едят пирожные». И хотя я был рад, что Сис восприняла меня всерьёз, несмотря на абсурдность моего предложения, я не мог не задуматься, не стоит ли за неё поволноваться. Но, в конце концов, зная Сис, я решил, что всё обойдётся.
— Могу ли я как-нибудь помочь? — спросила она.
— Пока что я бы хотел, чтобы ты продолжала делать для Анемоне то, что делаешь. Я думаю, ей ещё какое-то время понадобится твоя магия, даже если нам удастся изменить прошлое.
Учитывая огромное количество дел, которые мне нужно было уладить в прошлом, я хотел взять с собой как можно больше людей, включая Сис. Однако, поскольку для этого путешествия и так требовалось много участников, свободного места для дополнительных путешественников практически не оставалось.
Сис слегка кивнула, а затем….
— Косукэ.
Она позвала меня по имени и пристально посмотрела в глаза.
— Что?
— Анемоне может быть старше меня, но она моя ученица. Ученица, которая пришла ко мне за помощью.
Хотя выражение лица Сис не слишком ярко это демонстрировало, её взгляд был гораздо серьёзнее обычного.
— Если у меня получится, я хочу её защитить.
— Доверь это мне, Сис.
После этих слов она протянула руку и погладила меня по голове.
— М-м. Рассчитываю на тебя.
Прошло несколько дней после того, как я обсудил всё с заинтересованными сторонами, и все собрались на стратегическое совещание.
— Старшего брата и Анемоне всё ещё нет?
— У Иори дела в студенческом совете. Нанами пошла за Анемоне, так что они скоро должны быть здесь.
Те, кто прибыл раньше, ожидали в комнате Лунного двора, попивая чай.
Иори упомянул, что несколько задержится из-за дел студенческого совета. Анемоне также о чём-то беседовала с министром Бенито, но в следующий момент опоздавшие прибыли.
— Ваша покорная служанка Нанами спешила сюда изо всех сил.
— Прошу прощения, я немного задержалась.
— Похоже, я заставил вас ждать, Такиото, Юика.
Нанами, Иори и Анемоне появились вместе, а с ними…
— Что ж, все, давайте начнём!
…госпожа Руиджа, которая, пожалуй, была самой воодушевлённой из нас, хотя и планировала остаться в настоящем. Она не отправлялась с нами в прошлое, но настояла на участии в совещании, поэтому я позволил ей присоединиться. Возможно, я смогу попросить её о какой-нибудь помощи.
— Ну, похоже, все в сборе. Разговор будет долгим, так что будьте готовы, — сказал я и встал, чтобы приготовить всем напитки, но Нанами остановила меня. Очевидно, она собиралась взять это на себя.
Предоставив ей это занятие, я обратил внимание на лица присутствующих.
— Итак, все здесь. Для начала нам нужно понять положение каждого, а затем вместе выработать план.
Иори и остальные кивнули.
— Начнём с Иори и Юики. Вы оба помните, как вас похитили в детстве, верно?
Иори и Юика кивнули.
— Я и не подозревал, что вы оба прошли через такое.
— Да, прошли, — подтвердил я. — Люди, которые вас спасли, не показались вам смутно знакомыми?
— Я такого не помню… Хотя рыцарь, который нас спас, был очень крутым, — сказал Иори.
— А мне наши спасители показались знакомыми. Но я бы никогда не подумала, что нас спасают наши будущие версии.
Юика сразу перешла к сути.
— Учитывая это, первое, что мы сделаем в прошлом, — это постараемся защитить прошлых Иори и Юику. И, Иори, ты и сейчас очень крутой, так что «рыцарь», который тебя спас, очевидно, тоже был очень крутым.
Иори с застенчивой улыбкой почесал руку после моего комплимента. Хотя, возможно, тот рыцарь в итоге оказался скорее милым, чем крутым. По моим грубым прикидкам, где-то на уровне «самый милый во вселенной, плюс-минус».
Нанами принесла мне чай, и я сделал глоток. Да, аромат и вкус были превосходны. Большое спасибо!
— Присаживайся, Нанами. Вернёмся к теме. Вы двое знаете, почему вас вообще похитили? Ах да, наверное, Юике я это уже рассказывал.
— Что ты ей рассказал? — спросил Иори.
— Правда в том, что Юику едва не принесли в человеческую жертву.
— В человеческую жертву?!
Иори в шоке посмотрел на свою сестру.
— Ага. Её собирались убить, чтобы призвать демона. Похитители хотели использовать этого демона, чтобы уничтожить Империю Трефль. Все они питали обиду на предка Анемоне, Архиэльфа. Позже я расскажу тебе, что произошло в империи, Иори, так что пока просто подожди.
Иори кивнул. На самом деле мне, вероятно, скоро следовало бы поговорить с ним и об этом, но это могло и подождать. Главное — убедиться, что он сохранит всё в тайне.
— Значит, Юику похитили из-за меня? — Анемоне, кажется, подводила итог.
— В этом нет ни капли твоей вины.
Я торопливо постарался развеять её сомнения. Юика согласно кивнула. В этой истории Анемоне тоже была лишь невинной жертвой.
— Юику похитили в детстве в Леггенце. Если бы её никто не спас, её и Анемоне принесли бы в жертву, что привело бы к появлению могущественного демона и разорению Империи Трефль. Можно сказать, всё это удалось предотвратить.
— Погоди, но разве Анемоне тогда не прокляли? — встрял Иори.
— Верно. Изначально Юику и других похищенных детей предполагалось принести в жертву для призыва этого демона. Однако, когда все дети сумели сбежать, группа, отвечавшая за призыв, уже не имела достаточного количества энергии.
Иори кивнул, внимательно вслушиваясь в объяснение.
— Чтобы Анемоне восполнила недостающую энергию, на неё наложили проклятие. Оно должно было медленно вытягивать из неё всю жизненную силу. Эффект этого заклятия — омоложение. Оно заставляет её становиться всё моложе, пока она окончательно не исчезнет.
Меня даже слегка позабавило, что основной проблемой стало не старение, а его полная противоположность.
— Омоложение?
— Да. Этот демон питается негативными эмоциями, такими как гнев и страх. Предполагаю, что проклятие, медленно ведущее к смерти, даёт ему много страха для подпитки.
— Понимаю. То есть, продлевая её агонию, проклятие вытягивает из её страха огромную силу.
— Именно. И когда Анемоне в конечном итоге исчезнет, вся эта энергия перейдёт демону. Таким образом, он полностью возродится и начнёт опустошать города и поселения, верно?
Анемоне кивнула в знак согласия.
— Именно поэтому, если бы ты не предложил свой план, я собиралась покончить с собой после выпуска, — призналась она.
Услышав это, Юика и остальные остались без слов.
— Я бы поступил точно так же. Речь идёт о демоне, который истребит невинных эльфов империи. Но не волнуйся, тебе не придётся этого делать.
Ведь…
— Я сам займусь этим, — твёрдо заявил я.
— …Я рассчитываю на тебя. Честно говоря, когда я поступила в Академию, я цеплялась за последнюю надежду. Я тоже не хочу умирать, — проговорила Анемоне, изобразив измученную улыбку. От её слов мне стало не по себе, ведь теперь нужно было поднять следующую, куда более сложную тему.
— Я уже немного касался этого ранее с тобой, Анемоне, но такое путешествие в прошлое не сможет полностью снять твоё проклятие.
— Что ты имеешь в виду? — обеспокоенно спросила Юика.
— Оно определённо даст нам шанс помочь Анемоне, но не спасёт её от этого положения целиком.
— Почему? — уточнил Иори.
— Даже если мы победим того, кто наложил на неё проклятие, это не заставит само проклятие исчезнуть.
— Но всё равно его стоит уничтожить, — возразила Анемоне.
Она была совершенно права. Ведь…
— Это обезопасит все города империи.
— Верно. Я рассчитываю на тебя. Одно лишь знание, что все будут в безопасности, уже значительно облегчит мне душу, — произнесла она.
— Анемоне, я ещё не закончил, — добавил я.
— М? Что ещё?
— Считай всё это лишь способом ослабить твоё проклятие. Полностью рассеять его мы сможем уже в самом ближайшем будущем.
Анемоне склонила голову, услышав про «ближайшее будущее».
— Когда именно?
Я перевёл взгляд на Юику. Почувствовав мой взгляд, она слегка поморщилась.
— Ну, это случится после того, как Юика пробудит свои силы. Ха-ха-ха.
В конце я рассмеялся, пытаясь выдать сказанное за шутку. Однако, по правде говоря, я был абсолютно серьёзен.