Мирная жизнь горничной, скрывающей свою силу и наслаждающейся ею Том 1 Глава 130

~5 мин. чтения · 1,368 слов
Ранее в Мирная жизнь горничной, скрывающей свою силу и наслаждающейся ею...
На императорском банкете героиня привлекла внимание графа Лагфюртена и других аристократов из-за событий в замке Зенайл. Она наблюдала за герцогом Зихарком Беркли-Грейтоном, Святым Мечом, окруженным влиятельными гостями. Распорядитель объяснил правила охотничьего турнира: пары из охотника и помощника с чередованием ролей на второй день и возможностью смены партнера по баллам. У героини серый герб — помощник в первый день, у Рафаэля черный. Герцог Беркли-Грейтон через слугу поинтересовался цветом ее герба.

Голос прозвучал тихо, явно предназначенный лишь для моих ушей.

Однако взгляды закалённых воинов обострились ещё сильнее. Прошедшие через ад войны и наточившие инстинкты, они, конечно же, легко уловили эти слова.

Я нарочно не обернулась к Рафаэлю.

Вместо этого мой взгляд устремился к Святому Мечу. Хотя он и отправил ко мне слугу, сам он даже не повернул голову в мою сторону.

Дзинь.

— Десять минут истекли.

Случайно ли или нарочно, но слуга отступил, не дожидаясь моего ответа.

Лишь после этого Святой Меч взглянул на меня.

Его глаза мгновенно встретились с моими, без малейшего колебания. С лицом, полным абсолютной властности, он требовал ответа, словно и не помышляя о возможности отказа.

«Неужели он хочет оказаться в моей группе?»

Крайне нежелательное развитие...

...Или всё-таки нет?

«Нет, это слишком поспешный вывод. Шанс, что именно Святой Меч подсунул мне кристалл сердца Диана Кехта, весьма велик. К тому же он связан с императорским двором, Наташей и Гаррошем... Стоит держаться ближе к нему».

Более того, я была убеждена: он размышляет точно так же.

Святой Меч, безусловно, полагал, что проиграю я. Как только одной стороне возникает нужда в другой, равновесие в их отношениях разрушается.

Герцог — тот, кто способен выжать из этого преимущества все соки. Поэтому мне следовало сохранять дистанцию.

Приняв решение, я не шевельнула губами, а лишь подняла салфетку, показывая серый герб.

Святой Меч слегка кивнул и снова повернулся к трибуне. Какой же самодовольный тип.

Рафаэль спросил меня:

— Вы когда-нибудь разговаривали с герцогом Зихарком наедине?

Я ответила с абсолютно спокойным выражением лица:

— Я слышала, он был кем-то вроде наставника Андерта. Я ошибаюсь?

— Нет. Всё верно. Но я не ожидал, что герцог Зихарк проявит такой интерес к вашему гербу.

— Должно быть, ему любопытно моё мастерство охотника. Или же сама моя персона.

Я улыбнулась, поймав взгляд Рафаэля.

— Совсем как тебя, верно?

— ...

— Один лишь факт того, что я сестра Андерта, заставляет всех проявлять ко мне интерес. И на всякий случай скажу: я не пытаюсь высмеять твою благосклонность. Просто в том, что Святой Меч проявляет ко мне внимание, нет ничего удивительного.

Так что давай закроем эту тему.

Мне было жаль Рафаэля, но я не собиралась посвящать душу и тело карательному отряду.

Как у них были свои цели, так и у меня были свои. Просто сейчас в процессе их достижения у нас появился общий враг в лице императорского двора.

Но мы больше не одна команда.

Наши пути расходятся, а значит, исчезла необходимость делиться всеми обстоятельствами и секретами. Даже если от этого становится немного одиноко — это чувство, которое нужно просто отпустить.

Рубиновые глаза Рафаэля постепенно потемнели. Он долго молчал, а потом медленно произнёс:

— Я веду себя так не потому, что вы сестра Андерта.

— ...Тогда почему?

Рафаэль, пристально смотревший мне в глаза, отвернулся без ответа.

Пока я в недоумении наблюдала за ним, подали первое блюдо.

«Салат ромэн и... какое-то странное рыбное блюдо с морковью наверху».

Слуга что-то объяснял, но я не вслушивалась. И неудивительно — порция была оскорбительно малой.

«Мой организм требует вдвое больше еды, чем обычный взрослый мужчина».

Я знала, что впереди ещё несколько смен блюд. Тем не менее у меня возникло ощущение, будто силы покидают тело.

Всё из-за экономки. Она так пеклась о том, как сидит платье, что заставила меня пропустить обед.

Не успела я отправить салат в рот, как снова появился распорядитель.

— Начинаем формирование групп.

Что? Это будет происходить прямо во время еды? Так ведь и подавиться недолго.

— Формирование групп проходит по системе номинации. Право выбора предоставляется в соответствии с результатами прошлогоднего турнира. Всего в турнире примут участие 50 групп: 44 группы, сформированные на банкете, и 6 групп из иностранных гостей.

Свет в люстрах полностью погас, и на столах зажглись свечи.

Но не все. Огонь затрепетал только в подсвечниках перед некоторыми участниками, включая Рафаэля и графа Роузбелла.

Судя по тому, что на этом столе горело 22 свечи и на противоположном тоже 22, право «номинации партнёра» получили только эти 44 человека.

— По иронии судьбы, в прошлом году у нас было два победителя: герцог Зихарк Беркли-Грейтон и герцог Рафаэль Зенайл. Кто из вас уступит право первого выбора?

То, что они оба победили в прошлом году, стало для меня сюрпризом.

«Похоже, они участвуют куда активнее, чем я думала».

Впрочем, в подобных мероприятиях многое зависит от того, как себя ведут самые влиятельные люди. К тому же Святой Меч, «меч императора», и Рафаэль, который терпеть не мог халтурить, вряд ли стали бы участвовать спустя рукава.

Поэтому я посмотрела не на Святого Меча, а на Рафаэля. Почему? Я была уверена, что он уступит очередь.

Но, вопреки ожиданиям, Рафаэль молчал.

Видимо, многие думали так же, потому что то и дело поворачивали головы в нашу сторону. Граф Роузбелл с редким для него выражением растерянности окликнул Рафаэля:

— Ваша светлость.

Однако Рафаэль молча и медленно покачивал бокал с вином, и ответ пришёл не от этого герцога, а от того, что сидел напротив.

— Я уступлю.

Его тон был предельно безмятежным.

Распорядитель, не мигая, уставился на ярко сияющую в темноте свечу Рафаэля.

— Герцог Зихарк Беркли-Грейтон уступил очередь. Герцог Рафаэль Зенайл. Кого вы выберете в напарники?

Ответ последовал без малейших колебаний:

— Дейзи Вэзервуд.

Это имя ожидали все, поэтому и волнение было небольшим. Просто любопытных глаз, воровато подглядывающих за моим лицом, стало чуть больше.

Проблема была в том, что произошло дальше.

— Первая группа определена. Вторая группа, герцог Зихарк Беркли-Грейтон. Кого вы выберете в напарники?

— Дейзи Вэзервуд.

То есть Святой Меч совершенно невозмутимо произнёс моё имя.

— ...

На лице вечно сурового распорядителя впервые отразилось подлинное недоумение.

Но как бы он ни был ошарашен, ему не сравниться со мной.

Да, попробуй-ка удивиться больше меня.

Я впилась взглядом в лицо Святого Меча, которое сияло в темноте, отражая свет свечи, подобно луне.

«Что он ещё задумал?»

Его физиономия, обращённая исключительно к распорядителю, выглядела до крайности раздражающей. Почему ты не смотришь на меня, когда называешь моё имя?

«Ха. Подумать только, я нахожу своего наставника по фехтованию “раздражающим”».

Что ж, этот нечестивый ученик так и продолжит жить в своей нечестивости.

Быстро придя в себя, распорядитель обратился к Святому Мечу:

— Поскольку вы уступили очередь, вы должны выбрать другого партнёра.

Однако ответ герцога был исполнен беспримерной дерзости:

— Я сказал, что уступаю очередь, но не говорил, что уступаю партнёра.

Благодаря этому атмосфера в банкетном зале мгновенно накалилась.

Возбуждение маркиза Кальфенвебера, сидевшего напротив, передалось даже мне. Его лицо сияло от восторга — ему казалось, что это невероятно весело, а мне казалось, что я сейчас умру от несварения.

«Я думала, кто-то может подавиться, но не ожидала, что этим кем-то стану я».

Чтобы не спровоцировать дурноту, я аккуратно вернула наколотую на вилку морковь обратно на тарелку.

Похоже, всё стало немного сложнее.

Рафаэль, некоторое время пристально смотревший на Святого Меча, предложил распорядителю:

— Здесь не над чем долго раздумывать. Нужно просто позволить заинтересованному лицу самой выбрать партнёра.

Распорядитель с полуобречённым видом повернулся к герцогу Беркли-Грейтону.

— Согласен, — Святой Меч без колебаний принял предложение Рафаэля. Вслед за этим взгляд распорядителя обратился ко мне.

— Пожалуй, это самый мудрый выход. Виконтесса Дейзи Вэзервуд, кого вы выберете в напарники?

Вот оно как.

Значит, очередь дошла до меня.

«...Это уже можно назвать судьбой».

Судьба моей группы и моего партнёра.

Полагаю, оба герцога, назвавшие меня, были уверены, что я выберу кого-то из них. Разумеется, у обоих была для этого почва.

Мне жаль Рафаэля и Святого Меча, но...

Я иду своим путём.

— Ривейн Уокхорд.

— ...

— ...

— ...Простите?

Готовая к всеобщему потрясению, я гордо выкрикнула имя своего партнёра.

— Повторю, чтобы вы убедились, что вам не послышалось: Ривейн Уокхорд.

И я вспомнила разговор с виконтессой Уокхорд, которая посетила поместье Вэзервуд несколько дней назад.

— Значит, вы хотите не брака сэра Ривейна со мной, а...

— Да, виконтесса Вэзервуд. Нам нужна ваша известность.

— Известность?

— Я хочу поднять цену Ривейна, используя вас.

Известность. Вот ради чего виконтесса Уокхорд хотела использовать меня.

— Вам нужно просто подать мне знак. Если вас назначат охотником на первый день, допейте вино и оставьте бокал пустым. Если же на второй день — оставьте бокал полным. Как только подадите сигнал, с Ривейном я разберусь сама.

— А если мы не попадём в одну группу?

— Об этом не беспокойтесь, виконтесса. У меня полно запасных планов.

Сигнал, который нужно было подать при получении серого герба: бокал, до краёв наполненный вином.

Этим сделка между виконтессой Уокхорд и мной была скреплена.

Я, подобно Рафаэлю и Святому Мечу, уставилась через ярко сияющее пламя победителей на мертвенно побледневшего Ривейна.

Хватит паниковать и просто прими это, Ривейн.

— Хм. И какую выгоду я получу, продав вам эту «известность»?

Ведь победителем охотничьего турнира станет эта самая виконтесса Дейзи Вэзервуд.