Мирная жизнь горничной, скрывающей свою силу и наслаждающейся ею Том 1 Глава 135

~5 мин. чтения · 1,183 слов
Ранее в Мирная жизнь горничной, скрывающей свою силу и наслаждающейся ею...
Рафаэль резко реагирует на вопрос героини о том, что бы он сделал, если бы Андерт был жив, выражая горечь и преданность. Она испытывает вину, подозревает, что он знает её тайну, и чувствует напряжение во время охоты, где он игнорирует её флягу с вином. Группа остаётся на четвёртом месте, в конце дня она соглашается на первый танец с ним на балу. Перед вторым днём её вызывает император.

Император пребывал в самых укромных уголках императорского дворца.

Его обиталище окутывала тишина, ставшая здесь незыблемым правилом; роскошь поражала ослепительностью, режущей глаза.

Скрип.

Как только двери распахнулись, меня поразила грандиозная фреска на потолке, занимавшая всё пространство над головой. Интерьер спальни удивлял своей простотой — словно комната существовала только для этого потолочного шедевра.

Всё же при взгляде на древнюю мебель, чья ценность исчислялась столетиями, невольно вырывался вздох восторга.

— Подойди ближе.

Голос напоминал скрип высохшего древнего дерева.

Вскоре появился камергер. Соблюдая придворный этикет, он подвёл меня, с покорно опущенной головой, немного вперёд.

— Подними голову, виконтесса Вэзервуд.

Император, которого я видела впервые за четырнадцать лет, предстал передо мной как немощный страдалец, прикованный к постели.

От того острого, ледяного взгляда с портретов не уцелело ничего. Лицо его, потемневшее и сморщенное, словно от яда, не выражало признаков жизни.

Этот человек — тот, кто тайком от Магического альянса похитил сердце Мефисто и руководил опытами по воскрешению.

Тот, кто взобрался на престол благодаря фракции молчаливых.

Император Ашнейке.

Но император перед моими глазами выглядел по-настоящему жалким.

«Уцепился за жизнь в надежде на плоды эксперимента, значит».

Это удивило. В его тусклых глазах трудно было угадать такую алчность к власти.

Император окликнул меня слабым голосом:

— Виконтесса.

— Слушаю, ваше величество.

— Вы куда моложе, чем я думал.

— Да.

— Мне сообщили, что вы сестра Андерта Фагера, героя, спасшего империю.

— Всё верно. Я его старшая сестра.

— Трудно поверить. Сколько вам лет в этом году, виконтесса?

Я ответила, прибавив к возрасту до встречи с Ру минувшие четырнадцать лет:

— Тридцать два.

— И всё равно не верится. Но в ваших глазах я вижу правду. По крайней мере, взгляд несёт отпечаток прожитых лет.

Я слегка удивилась, такого раньше не слышала.

— К тому же, ваш взгляд очень чистый.

Я привыкла видеть в нём врага, но на первой же встрече слышать только похвалу было странно.

— Ваш взгляд тоже чист, ваше величество.

— Что? Ха... Ха-ха-ха! Кха-кха, кха!

Камергер за кроватью испепелил меня взглядом. Словно требовал не тревожить императора пустой трепотнёй, но я и не думала дерзить.

— Придворный лекарь сказал, что корень всех недугов — в тревогах и заботах.

— Я полностью согласна.

— Я пригласил вас не по срочному делу. Вэзервуды — один из редких древних родов, чья судьба сплетена с судьбой империи. Узнав о новом главе дома, я решил, как монарх, лично вас приветствовать.

— Это большая честь.

— Как видите, здоровье моё слабо, даже на важных банкетах мне трудно бывать. Надеюсь, виконтесса меня поймёт.

— Да, ваше величество.

— Мы беседуем всего пару минут, но кажется, будто говорю с военным.

— Мне часто такое говорят.

Камергер опять зыркнул на меня. Да в чём проблема? Мне нельзя и слова вставить?

— Вы наслаждаетесь охотничьим турниром?

— Да.

— Похоже, герцог Зенайл вас активно поддерживает.

Ого. Слухи о моей «связи» с Рафаэлем дошли даже до императора. Удивительно, как личная жизнь других одновременно пугает и притягивает людей.

— И в какую же сторону тянется сердце виконтессы?

Сплетни — мощное оружие. Даже императора заставили спросить такое!

— Разумеется, к победе на охотничьем турнире.

— Вы куда остроумнее, чем кажетесь... Поздновато, но примите мои соболезнования по поводу брата.

— Я лишь горжусь им.

— Благодарю за слова. Благодаря жертве Андерта Фагера мир вернулся на континент. Этот факт войдёт в историю и будет передаваться поколениям. Все, и я в том числе, испытывают перед ним благодарность и вину.

Мне привычно обсуждать прошлое как чужую повесть. Но сегодня сердце необычно отяжелело, будто на него свалили валун.

— У Андерта Фагера есть посмертный титул от императора. Вы знали?

— Слышала краем уха.

— Жаль, что вы не можете его унаследовать, это титул на одно поколение.

— Ничего страшного.

Как объясняла экономка, посмертные титулы всегда даются лишь на поколение, чтобы не позволить использовать статус умершего в корыстных целях.

«Император проявляет к Андерту необычный интерес».

Живя как Дейзи Вэзервуд, я поняла кое-что: люди на деле мало заботятся о мёртвых.

Дворяне не исключение.

Хотя статус «сестры Андерта Фагера» привлекал их внимание, титул «избранницы Рафаэля» значил для них гораздо больше.

И такая реакция меня вполне устраивала.

— Если вы продолжите так же привлекать внимание, его величество может лично вас вызвать.

— Из-за такой мелочи?

— Разумеется. Император — тоже человек. Сам вызвать вас и проверить слухи на правдивость — это куда достойнее, чем самому выискивать повод для встречи. Если выпадет возможность, не упустите. Захватывающие истории способны завоевать даже императорскую благосклонность.

Если слухи раздуются дальше, император сам меня разыщет. Именно поэтому я не спешила опровергать сплетни о моих связях с Рафаэлем.

Но на самом деле император почти не интересовался моими романтическими похождениями. Напротив, весь диалог крутился вокруг Андерта.

Учитывая его статус, в этом не было ничего удивительного, однако сейчас всё воспринималось по-другому.

«Кто на самом деле меня вызвал: император или Наташа?»

Если весь этот разговор дойдёт до Наташи...

«Лучше подкинуть приманку посущественнее».

Я слегка откашлялась и очень аккуратно произнесла:

— Однако...

— Говорите.

— Это всего лишь гипотеза, но... Если бы мой брат вернулся живым, гарантировано ли ему геройское отношение, которого он не дожил при жизни?

Император пристально смотрел мне в лицо, не говоря ни слова.

Я быстро потупила взгляд, избегая его глаз и притворяясь смущённой.

— Вы говорите о само собой разумеющемся. Если Андерт Фагер вернётся живым, я сам устрою в его честь бал. Нет для меня новости радостнее.

— Благодарю. Ваши слова меня успокоили.

— Скоро стартует охота. Это была краткая, но приятная беседа, виконтесса. Можете идти.

Как только император отдал приказ, камергер буквально вытолкал меня из спальни.

В итоге я осталась одна в огромном главном замке, а за спиной маячил лишь один слуга.

Я двинулась обратно по тому же коридору, по которому меня привели.

Бескрайний красный ковёр.

Шёлковые занавеси, вышитые золотыми нитями.

Безмолвные коридоры без единой души.

Слуга, не проронивший ни звука.

Медленно выдохнув, я повернулась к окну. Гигантское облако неспешно проплывало по небу, скрывая солнце.

Оно было в точности как те, что я видела на родном острове Куин.

Остров Куин.

Моя родина.

Вдруг пространство вокруг показалось мне чужеродным.

«Как я, выросшая на том крохотном островке, очутилась здесь?»

Виконтесса Дейзи Вэзервуд на аудиенции у императора. Какая абсурдная формулировка.

Я привыкла считать, что за четыре года отсутствия вокруг многое переменилось.

Но если присмотреться, сильнее всего изменилась я сама.

Имя, внешность, статус — всё иное. Нет у меня права жаловаться на перемены в мире, когда сама я стала другой.

«Тогда в чём корень этого ощущения?»

У меня полно забот.

У меня есть ясная цель; я превратилась в человека, у которого есть что защищать и что обретать.

И тем не менее порой, очень редко, возникают сомнения: зачем я так из кожи лезу? Правильный ли мой путь? Верный ли выбор я сделала?

Так бывало на полях сражений. Так случается и теперь.

«Мне страшно?»

Нет. Я слишком поглощена текущими задачами, чтобы поддаваться страху.

«Значит, просто устала?»

Но я ещё ничего толком не успела, чтобы зваться уставшей.

«Почему я до сих пор так слабо себя понимаю?»

Я ведь преодолела два барьера. Неужели этого мало, чтобы полностью постичь своё «я»?

В тот миг, когда я снова повернула голову, утопая в сомнениях...

В лучах света стоял мужчина.

Этого хватило.

В конце моего пути возвышался человек, окутанный сиянием осеннего солнца.

Из-за ослепительного света его лицо оставалось неузнаваемым.

Но ещё до того, как глаза различили черты, а нос уловил знакомый запах, я уже мчалась к нему.

— Ру!

Кем бы я ни была, какое имя и лицо ни носила, на какой земле ни пребывала, к тому, кто всегда на месте.

К моему магу.