Мирная жизнь горничной, скрывающей свою силу и наслаждающейся ею Том 1 Глава 140
Ранее в Мирная жизнь горничной, скрывающей свою силу и наслаждающейся ею...
Взгляд Святого Меча мгновенно похолодел и устремился вперёд.
— Андерт.
Он назвал моё имя почти автоматически, а я привычным движением выдернула меч.
Голос двух лошадей быстро привлёк внимание демона. Чёрная фигура, мелькающая в кронах деревьев, стремительно надвигалась.
В тот момент, когда я одним махом уничтожила демона, пикирующего на нас как хищная птица...
— Ки... эк.
Я увидела группу из восьми человек, жмущихся за стволами деревьев. И среди них сразу выделился мужчина с серебряными волосами.
— ...Ру?
В этот миг я даже забыла дышать.
Плечо Ру было изуродовано жуткой сквозной раной.
Увидев меня, Ру расплылся в удивительно спокойной улыбке и приветствовал:
— Ах, наконец-то. Мой спаситель прибыл вовремя.
Я спешно спрыгнула с лошади и кинулась к Ру, сидевшему в окружении людей. Моё внезапное появление испугало кое-кого из них, и они в страхе отшатнулись.
К счастью, кровь уже остановили. Остановили, но всё равно...
— Твоё плечо...
— Всё нормально. Случай меня самого поразил. Пришлось проверить на деле, что это за существа. Ты ведь понимаешь, о чём я.
Я понимала. Это были подлинные демоны, не подделки. Как Каллепа, он обязан был убедиться в их аутентичности по определённым признакам.
«Но разве для этого стоило позволять проткнуть себе плечо?»
Зная, что он способен исцелиться самостоятельно, его полная отдача роли графа Серенье в такой ситуации начинала меня бесить.
— Хотя по твоему виду кажется, что пострадавший — кто-то другой.
Не ведая о моих эмоциях, Ру непринуждённо продолжал разговор. Он вытащил из-за пазухи белый платок и спросил:
— Позволит ли виконтесса стереть грязь с её лица?
И он такое говорит, зная мои чувства?
Вместо ответа я лишь устало вздохнула и села на землю рядом.
— Ах, значит, согласие.
С этими словами Ру смочил платок водой и с довольной миной принялся протирать моё лицо.
«Боже... он точно безумец».
То ли от прохлады воды на щеке, то ли от самой встречи с Ру, дышать стало полегче.
К счастью, запах крови демона почти полностью исчезает при высыхании. Ещё никогда этот факт не приносил мне такого облегчения.
— Виконтесса выглядит так, словно прошла через ад. Сколько демонов вы уничтожили по дороге сюда?
В его тоне сквозила такая гордость за меня, будто я сотворила великое дело, и мне стало неловко говорить «всего четыре!».
— Ну... в общем, ничего такого...
По меркам Магической войны это была простая прогулка.
Кроме обретённого разума, физическая мощь сегодняшних демонов лишь немного превосходила фальшивки.
В этот миг в беседу нагло ворвалась младшая сестра:
— Как это «ничего такого»?
Она вскинула голос, явно оскорблённая, словно попрекнули её саму.
— Ни в коем случае! Этот благородный господин прав. Виконтесса Вэзервуд сама объезжала окрестности и кромсала всех этих ужасных... тварей, которых зовут «демонами»! Вот почему она вся в крови. Это не грязь, это отметины её отваги, верно, сестра?
Старшая сестра, внезапно в фокусе внимания, растерянно оглянулась и торопливо закивала.
— А? Ах, да. Точно. Она была потрясающа. Спасла нас, когда мы были на грани гибели... И хоть мы наверняка обременяли её, она не бросила и довела до конца. Кстати, позвольте ещё раз выразить благодарность.
Сёстры почтительно склонились передо мной.
На войне такое было обыденностью, но в теле женщины я слышала подобное впервые. Я неловко кивнула, но тут один из мужчин пробурчал с явным скепсисом:
— Это правда? Что она сама рубит демонов? На вид она обычная хрупкая дама...
Младшая сестра резко повернулась и вперила в него взгляд.
— Обычная дама? Хотите сказать, мы с сестрой врём? И кровь на ней, по-вашему, поддельная?
Её тон был столь яростным, что мужчина сразу умолк.
— Я... я не говорил, что поддельная.
— А звучит именно так! Неужели вы несёте чушь даже после того, как видели, как она разнесла то чудище, что скакало тут как лягушка? Не смейте хулить виконтессу и нас, кого она спасла от смерти!
Всё ещё пылая гневом, девушка вызывающе уселась рядом со мной.
Прежде чем напряжение после стычки стало невыносимым, граф Серенье шутливо щёлкнул меня по носу, убрал платок и спросил:
— Какая скромность, виконтесса Вэзервуд. Вас не бесят такие слова?
Он произнес это громко, чтобы услышали все. Ясно, что он нарочно акцентировал сомнения того мужчины.
«Впрочем, если подтвердить правду, этим людям станет спокойнее».
Ведь недоверие часто порождает страх. Один-два подозрительных взгляда я могла простить.
— Всё нормально. Я не для славы сражалась.
— Если хочешь, я пойду и накажу их.
— Опять в выгребную яму кого-то? Не надо. Я даже имён не знаю.
— И великодушна к тому же?
— Хватит дурачиться. Кстати, зачем вы все здесь?
— Группы, услышавшие странные вопли, стали собираться вместе. Кто же знал, что это демоны орали.
— Вам повезло меня встретить. По крайней мере, второе плечо цело.
Граф Серенье взглянул на меня с открытым восхищением.
— О, боги. Вы ещё и воплощение милосердия... Граф Серенье растроган до слёз. Тогда у меня нет выбора.
Я не поняла, в чём дело. Если нет выбора, то что?
— Я влюбился, виконтесса Вэзервуд.
— ...Простите?
— Я давно мечтал о такой смелой и упрямой женщине, как вы. Я сделаю вас счастливой навсегда, так что выйдите за меня.
— Что?!
Так внезапно? Я уставилась на него, едва не задохнувшись.
«О чём он думает?»
Когда он говорил о свадьбе в императорском замке, я решила, что шутит. Неужели серьёзно?
Но почему?
С чего бы?
Зачем вообще?
— Если это долг, то ничего не поделаешь. Тогда я постараюсь, чтобы у Дейзи родился ребёнок.
Ч-что?! Он серьёзно?!
— Похоже, вы колеблетесь. Уже обещали кому-то своё сердце?
Его взгляд стал таким пронзительным, что я поспешно отрицнула.
— ...Нет, никого.
— Нет? Значит, я не по вкусу? Хотя это невозможно.
Ребёнок, ребёнок, ребёнок... Слово гремело в голове. Пока я искала ответ, сзади раздался возмущённый вопль:
— Не говорите так легко, будто зовёте на чай!
Это была младшая.
— Знаете, какие у нашей виконтессы стандарты? Сегодня, следуя за ней, я поняла: она не та лисица, что вертит хвостом перед каждым, как болтают сплетники! Наоборот, её стены столь высоки, что это лишь разжигает в мужчине желание завладеть...
— Тара! Ты спятила? Замолчи сейчас же!
— Ай, больно! За что бьёшь?!
Подлетевшая старшая сестра начала лупить младшую.
Лисица. Желание завладеть.
В голове всё спуталось. Я видела эти слова раньше.
Ах, да, в книге экономки. Что-то вроде... «Биография графини Фокс, том 2: Лисица, разжигающая жажду обладания»...
— А-а. Уже три проходимца предлагали? Ну, одним больше, одним меньше — какая разница?
...В общем-то да.
Раз это Ру, а не другой.
— Разницы нет, но...
— Тогда считаю, что отказа пока нет.
Я в растерянности смотрела, как он вновь проявил уверенность.
Пьи-и-и-и-у!
Все уставились в небо. Наверху вспыхнул зелёный свет, оставляя дымный след.
Зелёный сигнал из штаба значил: «Прекратить охоту и вернуться немедленно».
«Ривейн справился на отлично».
На болтовню времени не осталось. Мы поспешили в штаб.
К счастью, там уже толпились вернувшиеся из леса. Рафаэля и Ривейна не было — видно, ушли глубже для проверки.
— Сюда! Граф Серенье тяжело ранен! Срочно лечение!
Слуги и целители засуетились вокруг Ру. Я тревожно металась рядом, но он подмигнул при встрече взглядов — явно в норме.
«С магией он быстро оклемается».
Быть полубогом имеет плюсы — меньше поводов волноваться.
— Госпожа, слышали новости?
— Только что... Говорят, настоящие демоны. Правда?
— Боже, демоны? Не может быть. Наверное, ловушки барахлят.
— Я тоже думаю. Настоящие демоны? Слишком абсурдно.
— Этот иностранец и кто-то ранены серьёзно. Что произошло-то?