Мирная жизнь горничной, скрывающей свою силу и наслаждающейся ею Том 1 Глава 6
Ранее в Мирная жизнь горничной, скрывающей свою силу и наслаждающейся ею...
После этого он сам принялся за уборку в небольшом саду, хотя никто его об этом не просил.
Старшая горничная вернулась на кухню, расспрашивая его о всяких мелочах. Похоже, она сдалась на полпути из-за его немногословности.
— Хмм.
Стоя на кухне, старшая горничная тревожно глядела на Ру за окном.
Тем временем Ру оживленно болтал с неизвестным нам человеком, непонятно откуда взявшимся. Судя по их словам — садовые деревья, фонтаны, карпы и прочее, — они явно замышляли грандиозную перестройку.
Что за чертовщина, когда садовник, взятый ухаживать за садом, сам нанимает для этого специалиста?
— Я завидую.
Он подозрителен, но при этом обаятелен, по-настоящему богат и имеет собственный дом. А я посвятила себя миру повсюду, теперь горничная и еле свожу концы с концами.
«Он не выгнал убийцу из дома».
Ру — тот самый клиент, что просил следить за виконтом Вэзервуд? Нужно это выяснить.
Я указала на Ру вместо беспомощной старшей горничной, которой как представителю власти было много чего нельзя.
— Уволен.
Старшая горничная уставилась на меня.
— Кто? Мистер Ру?
— Он подозрителен.
— Разве он не похож на тебя?
Меня?.. Но это совсем другое дело.
— Конечно, мистер Ру — явно ненормальный тип. За годы работы не видела никого столь необычного, кроме тебя.
— Так увольте его.
— Не торопись, мисс Дейзи. Если в особняке затаился опасный тип, виконт Вэзервуд сам его выставит. Не переживай так.
Как несуществующий виконт избавится от него?
Старшая горничная чересчур самоуверенна.
Я хотела выпалить: «На рассвете в дом забрался убийца, я его отделала и заперла в доме напротив. А сегодня видела того же убийцу около Ру. Они наверняка снюхались и шпионят за виконтом Вэзервуд!» Но сдержалась.
Если расскажу, сама покажусь подозрительной.
На самом деле, плевать, как я выгляжу в чужих глазах. Но противник — горничная из особняка Вэзервуд, так что позиция иная.
— Вы, должно быть, такая же странная семья, как Вэзервуд, раз взяли меня.
Если меня уволят, деваться некуда.
Деньги — опасная вещь. Даже о угрозе жизни хозяина не расскажешь.
— К тому же, разве не расточительство увольнять садовника, обещающего восстановить сад за полцены? У Вэзервудов с деньгами туго. Давай просто понаблюдаем, что дальше.
Старшая горничная — истинная рабыня капитализма.
Деньги — очень опасная штука. Хватит, чтоб оставить в доме потенциального негодяя.
— Ладно, за работу?
Сегодня в расписании — мытье окон на втором этаже. К слову, это моя наименее любимая уборка. Вторая по трудности после потолков.
Как преданная хозяину горничная этой эпохи, я не забывала следить за садовником, протирая окна. Что б я делала без своей единственной работы?
Садовник вырывал засохшие сорняки в саду.
Даже его манера убирать сорняки казалась подозрительной, и я уставилась пристальнее.
«Раньше в такой ситуации я бы из-за ерунды затеяла потасовку, заставила раскрыться и выдать планы».
Так было с убийцей на рассвете.
Но с Ру шанса нет. Удивительно, но он не выдал ни одного промаха.
Это же абсурд. Красив, богат, с домом. Идеал?
«Какова его цель?»
В этот миг.
Выдергивая сорняки, Ру вдруг поднял голову.
— Хотите что-то сказать?
Обычный голос Ру, но услышала так ясно, будто он шептал на ухо.
В белой рубашке и светло-желтом жилете он трудился в саду… ему это шло. Что б не подошло этому красавчику?
Физической стычки не выйдет, так что сделаю вид, будто ничего.
Я оперлась подбородком на подоконник и спросила.
— Кто ты?
— Если про имя, то я, как уже говорил, Ру, мисс Горничная.
Мисс Горничная. Злость берет, дразнит просто.
— Не про имя.
Глаза Ру прищурились. Лицо вроде счастливое, но не очень.
— Хотите узнать меня поближе? Мы еще не на таком уровне.
— Хватит корчить из себя негодяя и отвечай. Кто ты? Зачем здесь?
Давно столько не говорила, дыхание сбилось.
— Потому что я ваш фанат.
Что?
Он улыбнулся, задрав голову и глядя мне в лицо.
— Ночью вы схватили извращенца и связали его в моем доме. Поистине впечатляюще с вашей стороны было запереть незнакомца в месте, где вы раньше не бывали. Я желаю наградить вас премией «Храбрый гражданин Мидвинтерр»…
— Ты пришел в этот особняк именно поэтому?
Опять. Это было так абсурдно — я болтала так долго, не понимая сути.
От чужого голоса мои плечи задрожали, а Ру лишь пожал плечами с ехидной ухмылкой.
— Вероятно.
Не хочешь говорить? Ладно, мне придется раскрыть это самой.
Я выскочила в сад через открытое окно.
— Ты.
Подходя к Ру, тот лениво скрестил руки на груди, наблюдая за всем, и крикнул внутрь особняка.
— Старшая горничная! Мисс Горничная опять дурачится и флиртует со мной. Это нормально? Разве в Вэзервуде не защищают права сотрудников?
На его грубый язык у меня была лишь одна реакция.
Я вернулась тем же путем и вошла на кухню через заднюю дверь особняка.
Зубы мои заскрипели.
— Подозрительно и даже подло.
Зачем тебе трепаться с горничной?
Я яростно терла окна, пока ноги не онемели. Разбила стекло от чрезмерного рвения, но старшая горничная не слишком меня отчитала. Правда, зарплату на этот месяц урезали.
Из-за этого за ужином я чувствовала себя угнетенной. Впрочем, как всегда, за столом были только я и старшая горничная.
— А где повар и садовник?
— Он решил поужинать отдельно. Похоже, в особняке ужинают после основной работы. В дальнейшем у нас будет свой обеденный стол.
Не верится, что после заката солнца тут так пусто. Мне это по душе.
Я легко проглотила овощное рагу.
Утро следующего дня.
Закончив утренние дела быстро, я наткнулась на Ру в коридоре к кухне. Как и вчера, он выглядел опрятно, в отличие от садовника (хотя, если честно, это не странно для владельца особняка).
— Доброе утро, мисс Горничная.
Я пропустила приветствие мимо ушей и направилась на кухню. Сзади послышался тихий смешок.
Ру рылся на кухне и выдал лишь одно замечание.
— Продукты на сегодня еще не привезли?
Ответила старшая горничная, спустившаяся первой.
— Мы не заказываем, сами ходим на рынок и покупаем, мистер Ру. На сегодня овощей хватает.
Ру глянул на картофель, морковь и лук в деревянном ящике под столом и коротко охнул.
— Ох, а я решил, это пищевые отходы.
Впервые с момента приема на работу вчера он казался озадаченным. Я впервые ощутила в нем что-то родное.
Да, это бедная, но приличная семья с хорошей репутацией. Ты попал на собачий обед.
— Ничего не поделаешь. Сготавливаем обед из этого. Но радует, что масло, перец, соль, зелень и молоко выглядят прилично. Старшая горничная, мисс Горничная.
Он улыбнулся и кивнул на ящик.
— Нарежьте их.
Я безропотно нарезала овощи.
Живя как беднячка весь последний месяц, я усвоила: полезно слушаться того, кто тебя кормит. По крайней мере, пока он кормит.
Чища картошку, я поглядывала на Ру.
В шкафу он отыскал квадратную сковороду, которой я раньше не видела, а потом коробку специй, тоже незнакомую.
«На этой кухне всегда было такое?»
Оттерев пыль со сковороды, он срезал масло с бумаги и растопил на огне. Смазав поверхность, ловко нарезал овощи тонко.
Красиво разложил картофель, посыпал солью и перцем, залил молоком.
Пока я дивилась его кулинарному мастерству,
— Мисс Горничная.
Ру окликнул меня, мелко порубив сушеные травы.
— Видишь ту мышь на заборе за окном?
Так внезапно? Я отвернулась и глянула в окно. Действительно, серая мышонок шныряла по подоконнику.
— Эта мышь чистит картошку лучше тебя. Твоя скорость такая низкая, что просто бесит.
— …Ммм.
Противник — повар. Пока что он не садовник, а именно повар.
Он — спасение от адской кухни старшей горничной. Не унывай.
Я ускорилась с картошкой. Ру молча дожидался, пока я закончу, и повторил процесс дважды на других сковородах. Осталось запечь в духовке.
И вот наконец.
— Ешьте.
Как только я отправила в рот ароматную картофельную запеканку, чуть не потеряла рассудок. Пришлось привыкать к этому мощному «вкусу», что заполнил разум.
— Почему это так вкусно?
Чистая правда. Невероятно, но Ру оказался мастером-кулинаром.
Он идеально знал, как оживить продукты. Картошка на грани гибели в его руках превратилась в совершенную запеканку.
Вкус поражал и затмевал все, что творила старшая горничная на той же кухне.
— Вы хорошо кушайте.
Ру, пристально смотревший на меня, бросил эти слова и направился в сад.
Разве ты не голоден? Я даже умяла порцию картофельной запеканки Ру.
Уютная жизнь и обильная еда — неразлучные спутники. Горничная, утирая губы, пробормотала восхищение голосом, наполовину сумасшедшим.
— Давно я так плотно не завтракала, кулинарные таланты мистера Ру неописуемы. Странно чувствую себя, наняв его за полцены от обычной оплаты.
Увидев, как глаза горничной с любовью уставились на картофельную запеканку, ощущение кризиса, которое вроде утихло, вспыхнуло вновь.
«Нет, при таком раскладе горничная заглотит наживку этого обманщика!»
Вероятно, из-за того, что соперник — чужак, даже это вкусное блюдо показалось мне коварным шедевром, чтобы выбить из седла.
— Ах ты, хитрый лисенок.
Это противоречит моей сути — трудиться в одном доме с тем, кто вызывает тревогу.
«Ещё больше бесит, как ты подозрительностью со всех сторон веешь».
Здесь читается уверенность.
Два варианта личности Ру.
Первый: он следит за виконтом Вэзервудом, точно как убийца.
Второй: он осведомлен о моем прошлом и преследует меня здесь.
«…Какова вероятность второго?»