Мирная жизнь горничной, скрывающей свою силу и наслаждающейся ею Том 1 Глава 6

~6 мин. чтения · 1,406 слов
Ранее в Мирная жизнь горничной, скрывающей свою силу и наслаждающейся ею...
Дейзи вырубила пойманного нарушителя, молившего о пощаде, и спрятала его в соседнем пустующем особняке, завернув в постельное белье. На следующий день в дом неожиданно въехали новые жильцы, и она увидела освобожденного убийцу сидящим рядом с загадочным мужчиной с синими волосами и золотыми глазами, который пристально посмотрел на неё. Этот мужчина, представившийся Ру, купил особняк напротив и нанялся садовником и поваром в дом Вэзервудов, вызвав у Дейзи острую неприязнь и инстинктивное подозрение.

После этого он сам принялся за уборку в небольшом саду, хотя никто его об этом не просил.

Старшая горничная вернулась на кухню, расспрашивая его о всяких мелочах. Похоже, она сдалась на полпути из-за его немногословности.

— Хмм.

Стоя на кухне, старшая горничная тревожно глядела на Ру за окном.

Тем временем Ру оживленно болтал с неизвестным нам человеком, непонятно откуда взявшимся. Судя по их словам — садовые деревья, фонтаны, карпы и прочее, — они явно замышляли грандиозную перестройку.

Что за чертовщина, когда садовник, взятый ухаживать за садом, сам нанимает для этого специалиста?

— Я завидую.

Он подозрителен, но при этом обаятелен, по-настоящему богат и имеет собственный дом. А я посвятила себя миру повсюду, теперь горничная и еле свожу концы с концами.

«Он не выгнал убийцу из дома».

Ру — тот самый клиент, что просил следить за виконтом Вэзервуд? Нужно это выяснить.

Я указала на Ру вместо беспомощной старшей горничной, которой как представителю власти было много чего нельзя.

— Уволен.

Старшая горничная уставилась на меня.

— Кто? Мистер Ру?

— Он подозрителен.

— Разве он не похож на тебя?

Меня?.. Но это совсем другое дело.

— Конечно, мистер Ру — явно ненормальный тип. За годы работы не видела никого столь необычного, кроме тебя.

— Так увольте его.

— Не торопись, мисс Дейзи. Если в особняке затаился опасный тип, виконт Вэзервуд сам его выставит. Не переживай так.

Как несуществующий виконт избавится от него?

Старшая горничная чересчур самоуверенна.

Я хотела выпалить: «На рассвете в дом забрался убийца, я его отделала и заперла в доме напротив. А сегодня видела того же убийцу около Ру. Они наверняка снюхались и шпионят за виконтом Вэзервуд!» Но сдержалась.

Если расскажу, сама покажусь подозрительной.

На самом деле, плевать, как я выгляжу в чужих глазах. Но противник — горничная из особняка Вэзервуд, так что позиция иная.

— Вы, должно быть, такая же странная семья, как Вэзервуд, раз взяли меня.

Если меня уволят, деваться некуда.

Деньги — опасная вещь. Даже о угрозе жизни хозяина не расскажешь.

— К тому же, разве не расточительство увольнять садовника, обещающего восстановить сад за полцены? У Вэзервудов с деньгами туго. Давай просто понаблюдаем, что дальше.

Старшая горничная — истинная рабыня капитализма.

Деньги — очень опасная штука. Хватит, чтоб оставить в доме потенциального негодяя.

— Ладно, за работу?

Сегодня в расписании — мытье окон на втором этаже. К слову, это моя наименее любимая уборка. Вторая по трудности после потолков.

Как преданная хозяину горничная этой эпохи, я не забывала следить за садовником, протирая окна. Что б я делала без своей единственной работы?

Садовник вырывал засохшие сорняки в саду.

Даже его манера убирать сорняки казалась подозрительной, и я уставилась пристальнее.

«Раньше в такой ситуации я бы из-за ерунды затеяла потасовку, заставила раскрыться и выдать планы».

Так было с убийцей на рассвете.

Но с Ру шанса нет. Удивительно, но он не выдал ни одного промаха.

Это же абсурд. Красив, богат, с домом. Идеал?

«Какова его цель?»

В этот миг.

Выдергивая сорняки, Ру вдруг поднял голову.

— Хотите что-то сказать?

Обычный голос Ру, но услышала так ясно, будто он шептал на ухо.

В белой рубашке и светло-желтом жилете он трудился в саду… ему это шло. Что б не подошло этому красавчику?

Физической стычки не выйдет, так что сделаю вид, будто ничего.

Я оперлась подбородком на подоконник и спросила.

— Кто ты?

— Если про имя, то я, как уже говорил, Ру, мисс Горничная.

Мисс Горничная. Злость берет, дразнит просто.

— Не про имя.

Глаза Ру прищурились. Лицо вроде счастливое, но не очень.

— Хотите узнать меня поближе? Мы еще не на таком уровне.

— Хватит корчить из себя негодяя и отвечай. Кто ты? Зачем здесь?

Давно столько не говорила, дыхание сбилось.

— Потому что я ваш фанат.

Что?

Он улыбнулся, задрав голову и глядя мне в лицо.

— Ночью вы схватили извращенца и связали его в моем доме. Поистине впечатляюще с вашей стороны было запереть незнакомца в месте, где вы раньше не бывали. Я желаю наградить вас премией «Храбрый гражданин Мидвинтерр»…

— Ты пришел в этот особняк именно поэтому?

Опять. Это было так абсурдно — я болтала так долго, не понимая сути.

От чужого голоса мои плечи задрожали, а Ру лишь пожал плечами с ехидной ухмылкой.

— Вероятно.

Не хочешь говорить? Ладно, мне придется раскрыть это самой.

Я выскочила в сад через открытое окно.

— Ты.

Подходя к Ру, тот лениво скрестил руки на груди, наблюдая за всем, и крикнул внутрь особняка.

— Старшая горничная! Мисс Горничная опять дурачится и флиртует со мной. Это нормально? Разве в Вэзервуде не защищают права сотрудников?

На его грубый язык у меня была лишь одна реакция.

Я вернулась тем же путем и вошла на кухню через заднюю дверь особняка.

Зубы мои заскрипели.

— Подозрительно и даже подло.

Зачем тебе трепаться с горничной?

Я яростно терла окна, пока ноги не онемели. Разбила стекло от чрезмерного рвения, но старшая горничная не слишком меня отчитала. Правда, зарплату на этот месяц урезали.

Из-за этого за ужином я чувствовала себя угнетенной. Впрочем, как всегда, за столом были только я и старшая горничная.

— А где повар и садовник?

— Он решил поужинать отдельно. Похоже, в особняке ужинают после основной работы. В дальнейшем у нас будет свой обеденный стол.

Не верится, что после заката солнца тут так пусто. Мне это по душе.

Я легко проглотила овощное рагу.

Утро следующего дня.

Закончив утренние дела быстро, я наткнулась на Ру в коридоре к кухне. Как и вчера, он выглядел опрятно, в отличие от садовника (хотя, если честно, это не странно для владельца особняка).

— Доброе утро, мисс Горничная.

Я пропустила приветствие мимо ушей и направилась на кухню. Сзади послышался тихий смешок.

Ру рылся на кухне и выдал лишь одно замечание.

— Продукты на сегодня еще не привезли?

Ответила старшая горничная, спустившаяся первой.

— Мы не заказываем, сами ходим на рынок и покупаем, мистер Ру. На сегодня овощей хватает.

Ру глянул на картофель, морковь и лук в деревянном ящике под столом и коротко охнул.

— Ох, а я решил, это пищевые отходы.

Впервые с момента приема на работу вчера он казался озадаченным. Я впервые ощутила в нем что-то родное.

Да, это бедная, но приличная семья с хорошей репутацией. Ты попал на собачий обед.

— Ничего не поделаешь. Сготавливаем обед из этого. Но радует, что масло, перец, соль, зелень и молоко выглядят прилично. Старшая горничная, мисс Горничная.

Он улыбнулся и кивнул на ящик.

— Нарежьте их.

Я безропотно нарезала овощи.

Живя как беднячка весь последний месяц, я усвоила: полезно слушаться того, кто тебя кормит. По крайней мере, пока он кормит.

Чища картошку, я поглядывала на Ру.

В шкафу он отыскал квадратную сковороду, которой я раньше не видела, а потом коробку специй, тоже незнакомую.

«На этой кухне всегда было такое?»

Оттерев пыль со сковороды, он срезал масло с бумаги и растопил на огне. Смазав поверхность, ловко нарезал овощи тонко.

Красиво разложил картофель, посыпал солью и перцем, залил молоком.

Пока я дивилась его кулинарному мастерству,

— Мисс Горничная.

Ру окликнул меня, мелко порубив сушеные травы.

— Видишь ту мышь на заборе за окном?

Так внезапно? Я отвернулась и глянула в окно. Действительно, серая мышонок шныряла по подоконнику.

— Эта мышь чистит картошку лучше тебя. Твоя скорость такая низкая, что просто бесит.

— …Ммм.

Противник — повар. Пока что он не садовник, а именно повар.

Он — спасение от адской кухни старшей горничной. Не унывай.

Я ускорилась с картошкой. Ру молча дожидался, пока я закончу, и повторил процесс дважды на других сковородах. Осталось запечь в духовке.

И вот наконец.

— Ешьте.

Как только я отправила в рот ароматную картофельную запеканку, чуть не потеряла рассудок. Пришлось привыкать к этому мощному «вкусу», что заполнил разум.

— Почему это так вкусно?

Чистая правда. Невероятно, но Ру оказался мастером-кулинаром.

Он идеально знал, как оживить продукты. Картошка на грани гибели в его руках превратилась в совершенную запеканку.

Вкус поражал и затмевал все, что творила старшая горничная на той же кухне.

— Вы хорошо кушайте.

Ру, пристально смотревший на меня, бросил эти слова и направился в сад.

Разве ты не голоден? Я даже умяла порцию картофельной запеканки Ру.

Уютная жизнь и обильная еда — неразлучные спутники. Горничная, утирая губы, пробормотала восхищение голосом, наполовину сумасшедшим.

— Давно я так плотно не завтракала, кулинарные таланты мистера Ру неописуемы. Странно чувствую себя, наняв его за полцены от обычной оплаты.

Увидев, как глаза горничной с любовью уставились на картофельную запеканку, ощущение кризиса, которое вроде утихло, вспыхнуло вновь.

«Нет, при таком раскладе горничная заглотит наживку этого обманщика!»

Вероятно, из-за того, что соперник — чужак, даже это вкусное блюдо показалось мне коварным шедевром, чтобы выбить из седла.

— Ах ты, хитрый лисенок.

Это противоречит моей сути — трудиться в одном доме с тем, кто вызывает тревогу.

«Ещё больше бесит, как ты подозрительностью со всех сторон веешь».

Здесь читается уверенность.

Два варианта личности Ру.

Первый: он следит за виконтом Вэзервудом, точно как убийца.

Второй: он осведомлен о моем прошлом и преследует меня здесь.

«…Какова вероятность второго?»