Моё переселение обернулось историей о призраках Том 1 Глава 118

~6 мин. чтения · 1,425 слов
Ранее в Моё переселение обернулось историей о призраках...
Нигелла в панике осознала, что видит в резервуарах то же безумие, что и герцогиня Агера, но леди Рохансон спокойно взяла ситуацию под контроль, уведя герцогиню и велев всем молчать, а Нигелле шепнула, что видела лишь трупы мышей. В оранжерее Агера, страдающая деменцией и принимая Амаранс за дочь, пила чай, но служанка Нигелла сорвала ткань с резервуаров, открыв зловещее зрелище и вызвав хаос. Леди Рохансон разрулила инцидент, прикрыв тайну, а дворецкий Рико отчитал слуг и наказал виновницу. Амаранс направилась на встречу с герцогом.

Много жалоб рвалось наружу, но верная прислужница герцога стояла прямо передо мной, поэтому я не осмелилась их озвучить. Я покорно двинулась следом за Рико.

Рост Рико приходился примерно на уровень моих глаз. Уставившись на её затылок, пока она шагала впереди, я поинтересовалась об Агере.

— Госпожа Агера не помнит тебя, тебе не обидно?

Рико на миг застыла, но сразу же, будто ничего не случилось, продолжила путь.

— Госпожа Агера забыла всё, что произошло недавно. Она даже свой возраст не помнит, так что неудивительно, что и меня не вспоминает.

— Но ведь «Амаранс» она помнит, верно?

— Сколько бы герцог ни объявлял о разрыве, госпожа Амаранс остаётся дочерью госпожи Агеры.

На её затылке словно было вытатуировано «мне обидно», но она притворялась, что это не так.

Наверняка Рико недолюбливала покойную Амаранс и теперь вымещала это на её дочери Эванджелин, становясь моим антагонистом.

Поскольку хозяйка дома страдает деменцией, внутренними делами дома герцога Хосакина фактически управляет Рико, отчего слуги перед ней трепещут.

Внезапно появившаяся внучка, с которой разорвали связи, приходит аккурат к разделу наследства, и она, разумеется, видит во мне угрозу своим планам.

Она, наверное, раздосадована: столько усилий вложила в этот дом, а кровь всё равно возьмёт верх?

Таким образом, Рико с большой вероятностью станет барьером на моём пути к семейному примирению в доме герцога. Стоит присмотреться к ней внимательнее. То, что она игнорирует мой прожигающий взгляд в затылок, свидетельствует: она не простая личность.

— Ваша светлость, это Рикорадка. Я привела леди Рохансон.

— …Входите.

Помещение, куда меня привела Рико, больше напоминало кабинет герцога, чем гостиную. За столом, усыпанным огромными стопками бумаг, восседал герцог. Неужели всё это нужно разобрать?

Вот почему он поручил Рико меня сопровождать и поспешил уйти. Чтобы осилить такой объём, времени и правда в обрез…

Граф Рохансон тоже часто засиживался допоздна за бумагами, видимо, работа с документами — врождённый навык всех аристократов.

— Садись.

Я думала, меня заставят торчать стоя, но, к удивлению, герцог первым предложил присесть. Это был не заваленный бумагами стол, а отдельный маленький столик для отдыха. Я села первой, герцог расположился напротив.

— Чай, думаю, не нужен.

— Да, не нужен.

Я и без того была переполнена едой. У Эванджелин, видимо, из-за пожизненной болезни желудок крошечный, и она ела понемногу. Герцог сразу взялся за дело. Без чая беседа вышла какой-то унылой.

— Раз ты пришла ко мне, значит, уже виделась с Агерой.

Я кивнула. Только что заявил, что чай не нужен, а, наверное, уже в курсе нашего чаепития с Агерой в оранжерее, но делает вид, что нет.

— …Ну и, увидев её вживую, что скажешь?

Я прикусила язык. Скажи я что-то вроде «она очень больна» или «как вы, должно быть, страдаете», герцог взорвётся, решив, что я его жалею. Мы и так не в ладу, так что, отбросив эмоции, изложу факты как есть.

— Она, кажется, ни капли не сомневается, что я её дочь.

Похоже, это был верный ответ, ибо герцог одобрительно кивнул.

— Тогда ты знаешь, что от тебя требуется.

— Играть роль дочери при госпоже Агере.

Разумеется, это лишь верхушка айсберга, мои цели куда шире. Простым притворством благосклонности герцога не добьёшься. Для семейного примирения сначала нужно завоевать его симпатию.

По моим данным, лучший способ поднять симпатию — спасти самого человека или его близкого! Канна и Дейзи — яркие примеры.

И тут как раз болезнь герцогини? Это же намёк, что мне нужно её исцелить.

В реальности от деменции лекарств нет, но это фэнтези-роман, где есть святая вода! Должно найтись семя мирового древа или подобное, и я его разыщу.

Ах да, в этом мире, кажется, бог солнца и демоны, а духов нет? Тогда, может, артефакт бога солнца… В общем, что-то да подвернётся.

Если я исцелю Агеру, герцог будет моим. Бабушка, получившая помощь от внучки и вставшая на её сторону, и дедушка-цундэрэ, который якобы нехотя ухаживает за внучкой под напором жены…

Разве не идеальный сценарий?

Конечно, это далёкое будущее, а пока помни: симпатия герцога ко мне на минус бесконечности. Он и сейчас прожигает меня ледяным взглядом.

— Хорошо хоть своё место знаешь.

Унизительно! С тех пор как я вселилась в тело злодейки, меня так не унижали. Достаточно было встретиться взглядом с кем-то, как они кланялись и льстили, но дедушка злодейки — особый случай. И всё же от этого мои глаза лишь разгорались ярче.

Сказав это, герцог умолк, будто выложил всё. Почуяв приказ уйти, я赶紧 сменила тему.

— Дедушка, это вы устроили мышиную суматоху в оранжерее?

Я решила, что мышей туда притащил сам герцог. Агера явно не в курсе, и кто ещё, кроме хозяина, осмелится на такое в оранжерее?

К тому же вряд ли ловили мышей только ради розыгрыша меня. Цель была иной. Скорее всего, связано с болезнью.

В этом мире, где причину болезни Эванджелин когда-то приписывали кошкам и истребляли их пачками, могли решить, что заразу разносят мыши, и переловить всех.

Теперь ясно, почему герцог в карете расспрашивал Пудинга о ловле мышей. Я и подумать не могла, что речь о реальных грызунах, а не о метафоре!

Единственное, чего я не понимала, — зачем их макают в воду, а не сжигают? Неужто мышиный самогон гнали? От мысли тошнит!

— …Мыши? Ты их видела?

Герцог нахмурился и переспросил. По его лицу было видно: он не ждал, что я их заметила. Значит, приказа такого не отдавал.

Я стала рассказывать, как служанка Агеры ловко сорвала ткань и показала их, словно фокусница. Но пока я говорила, герцог смотрел не на меня, а на Рико. Получается, ей он верит больше?

— Что там произошло?

— Я тоже узнала об этом только со слов леди Рохансон…

Рико взялась объяснять. Но то, как она сразу меня упомянула, выглядело попыткой свалить вину на меня. Конечно, я ей рассказала, но в каждом слове сквозил подтекст, подтверждая: она не простая.

— Простите. Если бы я была рядом с госпожой Агерой, такого переполоха не случилось бы…

— Всё в порядке. Ты же не можешь вечно торчать при жене.

Герцог отмахнулся. Несмотря на то что Рико не уследила за хозяйкой, она не только избежала нагоняя, но и, кажется, набрала симпатии.

Вот видите! Я была в эпицентре суеты, а все плюшки достались ей!

— Как Агера?

— Она выглядела очень уставшей. Сейчас, наверное, отдыхает в своей комнате.

Ни словом не обмолвилась о моих заслугах… Эту обиду я запомню.

— Вот как…

Герцог тяжело вздохнул и на миг закрыл глаза. В этот миг он показался вдруг постаревшим и измотанным. Но стоило глазам открыться, как лицо снова стало жёстким и холодным. Герцог вперил в меня взгляд.

— С какой целью ты вдруг заговорила об этом?

Как я могла промолчать после такого хаоса? Мы мирно пили чай, и вдруг кучи мышиных трупов! Я обязана была спросить. Любой бы так сделал.

— Думала, что нашла мою слабость?

Герцог решил, будто у меня коварный план. Его подозрительность на пике. В такие моменты — позитив!

И пусть ненависть герцога ко мне зашкаливает, теперь только вниз. Пока он не снёс ещё очков, я заговорила.

— Я хочу заключить сделку.

— Сделку?

На его вопрос я твёрдо кивнула.

— Вы привезли меня в особняк из-за сделки с капитаном Габриэлем, верно?

— Да. Если бы не долг капитану Габриэлю и не Агера, я бы тебя в дом не пустил.

Герцог — расчётливый и придирчивый. Даже моё пребывание здесь — часть его плана.

Проще говоря, долг Габриэлю равен моему помилованию, а цена в доме — роль Амаранс для Агеры.

Чтобы поднять симпатию герцога, предложить то, без чего он не обойдётся. Лечение Агеры — топ, но ловить все шансы.

— Тогда заключите сделку со мной. Я избавлю вас от «мышей».

— Ты можешь с ними справиться?

— Да. У меня ведь есть кот.

Я широко улыбнулась, вспомнив Пудинга. Обычная кошка не потянула бы, но наш Пудинг — зверолюд с пассивной магией! Мыши для него — закуска. Пищевая цепочка рулит!

— Хм, похоже, эта кошка тоже не простая.

— Вы ведь и сами догадывались.

Герцог поразмыслил и, кажется, решил.

— И что ты хочешь взамен?

Тон предупреждал: много просишь — ничего. К счастью, я не метила в наследство.

Если б получила долю, радовался бы только граф Рохансон, а желания предателя, продавшего дочь, я выполнять не стану.

— Не каждый день, но когда время позволит… я была бы рада, если б вы уделяли мне немного времени после обеда.

— Время…

— Я хочу болтать с вами, дедушка. И заодно просить рассказывать о моей матери.

Я решила: ключ к сердцу герцога — воспоминания. Регулярные встречи, разговоры о прошлом растопят лёд. Вперед, к примирению!

— Чтобы правдоподобно копировать мать, вы должны рассказать о ней.

Такой платы он не ждал, герцог на миг замешкался. Боясь отказа, я добавила убедительное объяснение. Подумав, он кивнул.

— Хорошо.

Да!

Я внутренне ликовала, почти пустилась в пляс, но герцог остудил, добавив условие.

— Но сначала доказательство.

Какой же придира! Не мог просто согласиться по-мужски!

— Для начала разберись с мышами в тех резервуарах, что видела.

Условие оказалось простым. Чего я паниковала? Вечером костёр — и готово. Подготовку свалю на Пудинга.

Ах да, Джелли наверняка скучает. Позову и его поработать.

— Уничтожь их всех без следа. Сделка потом.

— Само собой.